# Translation of Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) in German
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 12:13:36+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WooCommerce - Stable (latest release)\n"

#: includes/class-wc-countries.php:620
msgid "Apartment, suite, unit etc."
msgstr "Wohnung, Suite, Gebäude usw."

#. translators: %d: count
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:179
msgid "%d API key permanently revoked."
msgid_plural "%d API keys permanently revoked."
msgstr[0] "%d API-Schlüssel wurde dauerhaft widerrufen."
msgstr[1] "%d API-Schlüssel wurden dauerhaft widerrufen."

#. Translators: %d parent ID.
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:410
msgid "Cannot set attributes due to invalid parent product."
msgstr "Attribute können aufgrund eines ungültigen übergeordneten Produkts nicht festgelegt werden."

#: includes/admin/views/html-notice-wootenberg.php:30
msgid "Install the WooCommerce Gutenberg Products Block"
msgstr "Installiere den WooCommerce Gutenberg Produkte Block"

#: includes/admin/views/html-notice-wootenberg.php:19
msgid "Activate the Gutenberg Products Block"
msgstr "Aktiviere den Gutenberg Produkte Block"

#: includes/admin/views/html-notice-wootenberg.php:15
msgid "We noticed you're experimenting with Gutenberg: Try the WooCommerce Gutenberg Products Block for a powerful new way to feature products in posts."
msgstr "Wir haben bemerkt, dass du mit Gutenberg experimentierst: Probiere den WooCommerce Gutenberg Produkte Block aus, um eine leistungsstarke neue Möglichkeit zu finden, Produkte in Beiträgen zu anzuzeigen."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:170
msgid "This action cannot be reversed. Are you sure you wish to erase personal data from the selected orders?"
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Möchtest du die persönlichen Daten aus den ausgewählten Bestellungen wirklich löschen?"

#. translators: %d: shipping package number
#: includes/wc-cart-functions.php:228
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipping %d"
msgstr "Versandpakete %d"

#: includes/class-wc-privacy.php:45 includes/class-wc-privacy.php:51
msgid "Customer Payment Tokens"
msgstr "Zahlungs-Tokens für Kunden"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:294
msgid "Payer PayPal address"
msgstr "PayPal-Adresse des Zahlers"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:293
msgid "Payer last name"
msgstr "Nachname des Zahlers"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:292
msgid "Payer first name"
msgstr "Vorname des Zahlers"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:250
msgid "Shipping Address"
msgstr "Lieferadresse"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:249
msgid "Billing Address"
msgstr "Rechnungsadresse"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:58
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:196
msgid "Shipping Address 1"
msgstr "Lieferadresse 1"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:47
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:185
msgid "Billing Address 1"
msgstr "Rechnungsadresse 1"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:232
msgid "MySQL version string."
msgstr "MySQL-Versions-String."

#. translators: 1: Link to tax rates sample file 2: Closing link.
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:248
msgid "Your CSV needs to include columns in a specific order. %1$sClick here to download a sample%2$s."
msgstr "Deine CSV-Datei muss Spalten in einer bestimmten Reihenfolge enthalten. %1$sKlicke hier, um ein Beispiel herunterzuladen%2$s."

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:38
msgid "This will be how your name will be displayed in the account section and in reviews"
msgstr "So wird dein Name im Kontoabschnitt und in Bewertungen angezeigt"

#: templates/checkout/form-coupon.php:31
msgid "If you have a coupon code, please apply it below."
msgstr "Wenn Du einen Gutscheincode hast, wende ihn bitte unten an."

#: includes/wc-template-functions.php:849
msgid "terms and conditions"
msgstr "Geschäftsbedingungen"

#: includes/wc-template-functions.php:848
msgid "privacy policy"
msgstr "Datenschutzerklärung"

#: includes/wc-core-functions.php:444
msgid "United States (US) dollar"
msgstr "Vereinigte Staaten (US) Dollar"

#. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits 3: expiry month 4: expiry
#. year
#: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-echeck.php:50
msgid "eCheck ending in %1$s"
msgstr "eCheck endet in %1$s"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:94
msgid "PayPal allows us to send one address. If you are using PayPal for shipping labels you may prefer to send the shipping address rather than billing. Turning this option off may prevent PayPal Seller protection from applying."
msgstr "PayPal erlaubt uns, eine Adresse zu senden. Wenn du PayPal für Versandetiketten verwendest, solltest du möglicherweise lieber die Versandadresse statt der Rechnungsadresse angeben. Wenn du diese Option deaktivierst, kann möglicherweise kein PayPal-Käuferschutz angewendet werden."

#. translators: %s: URL
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:58
msgid "Log PayPal events, such as IPN requests, inside %s Note: this may log personal information. We recommend using this for debugging purposes only and deleting the logs when finished."
msgstr "Protokolliere PayPal-Ereignisse wie IPN-Anfragen in %s Hinweis: Dabei können personenbezogene Informationen protokolliert werden. Wir empfehlen, diese ausschließlich zum Debuggen zu verwenden und die Protokolle anschließend zu löschen."

#. translators: %s: Link to WC system status page
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:45
msgid "PayPal Standard redirects customers to PayPal to enter their payment information."
msgstr "PayPal Standard leitet Kunden an PayPal weiter, damit sie ihre Zahlungsinformationen eingeben können."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:99
msgid "Other locations"
msgstr "Andere Standorte"

#. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:99
msgid "%1$s &ndash; %2$s"
msgstr "%1$s &ndash; %2$s"

#. Translators: %1$s shipping method title, %2$s shipping method id.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:96
msgid "%1$s (#%2$s)"
msgstr "%1$s (#%2$s)"

#. Translators: %1$s shipping method name.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81
msgid "Any &quot;%1$s&quot; method"
msgstr "Jede &quot;%1$s&quot; Methode"

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:32
msgid "Take payments in person via checks. This offline gateway can also be useful to test purchases."
msgstr "Nimm persönlich Zahlungen per Schecks entgegen. Dieser Offline-Zahlungsweg kann auch hilfreich sein, um Käufe zu testen."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:132
msgid "Account details:"
msgstr "Kontodetails:"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:40
msgid "Take payments in person via BACS. More commonly known as direct bank/wire transfer"
msgstr "Nimm persönlich Zahlungen per BACS entgegen. Eher unter der Bezeichnung „Banküberweisung“ bekannt"

#. Translators: This is a comma-separated list of very common words that should
#. be excluded from a search, like a, an, and the. These are usually called
#. "stopwords". You should not simply translate these individual words into
#. your language. Instead, look for and provide commonly accepted stopwords in
#. your language.
#: includes/data-stores/class-wc-data-store-wp.php:483
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:812
msgid "Optionally add some text for the terms checkbox that customers must accept."
msgstr "Füge optional einen Text für das Kontrollkästchen mit den Bedingungen hinzu, die der Kunde akzeptieren muss."

#. Translators: %s: page name.
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:787
msgid "%s page"
msgstr "%s Seite"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:772
msgid "No page set"
msgstr "Keine Seite festgelegt"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:748
msgid "Highlight required fields with an asterisk"
msgstr "Markiere Pflichtfelder mit einem Sternchen"

#. translators: %s terms and conditions page name and link
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:724
#: includes/wc-template-functions.php:740
msgid "I have read and agree to the website %s"
msgstr "Ich habe die %s gelesen und stimme ihnen zu."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:702
msgid "Required"
msgstr "erforderlich"

#. Translators: %s field name.
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:695
msgid "%s field"
msgstr "%s Feld"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:671
msgid "These options let you change the appearance of the WooCommerce checkout."
msgstr "Mit diesen Optionen kannst du das Design des WooCommerce-Bezahlvorgangs ändern."

#: includes/class-wc-privacy.php:117
msgid "Please see the <a href=\"https://www.paypal.com/us/webapps/mpp/ua/privacy-full\">PayPal Privacy Policy</a> for more details."
msgstr "Hier kannst du dir die <a href=\"https://www.paypal.com/us/webapps/mpp/ua/privacy-full\">PayPal Datenschutzerklärung</a> ansehen."

#: includes/class-wc-privacy.php:116
msgid "We accept payments through PayPal. When processing payments, some of your data will be passed to PayPal, including information required to process or support the payment, such as the purchase total and billing information."
msgstr "Wir akzeptieren Zahlungen mit PayPal. Bei der Zahlungsabwicklung werden einige deiner Daten an PayPal weitergegeben. Hierbei werden ausschließlich erforderliche Informationen für die Verarbeitung oder Durchführung der Zahlung weitergegeben wie beispielsweise Gesamtkaufpreis und Zahlungsinformationen."

#: includes/class-wc-privacy.php:114
msgid "In this subsection you should list which third party payment processors you’re using to take payments on your store since these may handle customer data. We’ve included PayPal as an example, but you should remove this if you’re not using PayPal."
msgstr "In diesem Unterbereich solltest du auflisten, welche externen Zahlungsabwickler die Zahlungen in deinem Shop verarbeiten, da diese Kundendaten verarbeiten können. Wir verwenden PayPal als Beispiel, wenn du PayPal aber nicht nutzt, solltest du dies entfernen."

#: includes/class-wc-privacy.php:111
msgid "We share information with third parties who help us provide our orders and store services to you; for example --"
msgstr "Wir teilen Informationen mit Dritten, die uns helfen, Ihnen unsere Bestellungen und Dienstleistungen anzubieten. Beispielsweise --"

#: includes/class-wc-privacy.php:109
msgid "In this section you should list who you’re sharing data with, and for what purpose. This could include, but may not be limited to, analytics, marketing, payment gateways, shipping providers, and third party embeds."
msgstr "In diesem Bereich solltest du aufführen, an wen und zu welchem Zweck du Daten weitergibst. Dies kann unter anderem Analysen, Marketing, Zahlungs-Gateways, Versandanbieter und Drittanbieter-Elemente umfassen."

#: includes/class-wc-privacy.php:107
msgid "What we share with others"
msgstr "Was wir mit anderen teilen"

#: includes/class-wc-privacy.php:106
msgid "Our team members have access to this information to help fulfill orders, process refunds and support you."
msgstr "Unsere Teammitglieder haben Zugriff auf diese Informationen, um Bestellungen zu bearbeiten, Rückerstattungen vorzunehmen und Dich zu unterstützen."

#: includes/class-wc-privacy.php:104
msgid "Customer information like your name, email address, and billing and shipping information."
msgstr "Kundeninformationen wie dein Name, E-Mail-Adresse, sowie Rechnungs- und Versandinformationen."

#: includes/class-wc-privacy.php:103
msgid "Order information like what was purchased, when it was purchased and where it should be sent, and"
msgstr "Bestellinformationen wie gekaufte Produkte, der Zeitpunkt des Kaufs sowie die Versandadresse und"

#: includes/class-wc-privacy.php:101
msgid "Members of our team have access to the information you provide us. For example, both Administrators and Shop Managers can access:"
msgstr "Mitglieder unseres Teams haben Zugang zu den Informationen, die du uns zur Verfügung stellst. Zum Beispiel können sowohl Administratoren als auch Shop-Manager auf Folgendes zugreifen:"

#: includes/class-wc-privacy.php:100
msgid "Who on our team has access"
msgstr "Wer aus unserem Team hat Zugang"

#: includes/class-wc-privacy.php:99
msgid "We will also store comments or reviews, if you choose to leave them."
msgstr "Wir speichern auch Kommentare oder Bewertungen, wenn du dich dazu entscheidest diese zu hinterlassen."

#: includes/class-wc-privacy.php:98
msgid "We generally store information about you for as long as we need the information for the purposes for which we collect and use it, and we are not legally required to continue to keep it. For example, we will store order information for XXX years for tax and accounting purposes. This includes your name, email address and billing and shipping addresses."
msgstr "Wir speichern Informationen über dich üblicherweise so lange, wie wir sie für den Zweck der Erfassung und Nutzung benötigen und verpflichtet sind, sie zu speichern. Beispielsweise speichern wir Bestellinformationen für XXX Jahre aus Steuer- und Abrechnungsgründen. Dazu gehört dein Name, deine E-Mail-Adresse sowie deine Rechnungs- und Versandadresse."

#: includes/class-wc-privacy.php:97
msgid "If you create an account, we will store your name, address, email and phone number, which will be used to populate the checkout for future orders."
msgstr "Wenn du ein Konto bei uns erstellst, speichern wir deinen Namen, deine Adresse, deine E-Mail-Adresse und deine Telefonnummer. Diese Angaben werden bei künftigen Bestellungen zum Ausfüllen der Bezahlinformationen verwendet."

#: includes/class-wc-privacy.php:95
msgid "Send you marketing messages, if you choose to receive them"
msgstr "Senden von Marketing-Nachrichten, wenn du diese erhalten möchtest"

#: includes/class-wc-privacy.php:94
msgid "Improve our store offerings"
msgstr "Verbesserung unsere Shop-Angebote"

#: includes/class-wc-privacy.php:93
msgid "Comply with any legal obligations we have, such as calculating taxes"
msgstr "Einhaltung aller rechtlichen Verpflichtungen, beispielsweise die Steuerberechnung"

#: includes/class-wc-privacy.php:92
msgid "Set up your account for our store"
msgstr "Richten Sie Ihr Konto für unseren Shop ein"

#: includes/class-wc-privacy.php:91
msgid "Process payments and prevent fraud"
msgstr "Bearbeitung von Zahlungsvorgängen und Verhinderung von Betrug"

#: includes/class-wc-privacy.php:90
msgid "Respond to your requests, including refunds and complaints"
msgstr "Antwort auf deine Anfragen, inklusive Erstattungen und Beschwerden"

#: includes/class-wc-privacy.php:89
msgid "Send you information about your account and order"
msgstr "Zusenden von Informationen über dein Konto und Bestellung"

#: includes/class-wc-privacy.php:87
msgid "When you purchase from us, we’ll ask you to provide information including your name, billing address, shipping address, email address, phone number, credit card/payment details and optional account information like username and password. We’ll use this information for purposes, such as, to:"
msgstr "Wenn du bei uns einkaufst, werden wir dich auffordern, Informationen wie deinen Namen, deine Rechnungs- und Versandadresse, deine E-Mail-Adresse und deine Telefonnummer, Kreditkartendaten/Zahlungsdetails sowie optionale Kontoinformationen wie Benutzername und Kennwort anzugeben. Wir nutzen diese Informationen für folgende Zwecke:"

#: includes/class-wc-privacy.php:85
msgid "Note: you may want to further detail your cookie policy, and link to that section from here."
msgstr "Hinweis: Du solltest deine Cookie-Richtlinie mit weiteren Details ergänzen und hier einen Link zu diesem Bereich setzen."

#: includes/class-wc-privacy.php:83
msgid "We’ll also use cookies to keep track of cart contents while you’re browsing our site."
msgstr "Wir nutzen auch Cookies, um den Inhalt deines Warenkorbs zu verfolgen, während du unsere Website besuchst."

#: includes/class-wc-privacy.php:81
msgid "Shipping address: we’ll ask you to enter this so we can, for instance, estimate shipping before you place an order, and send you the order!"
msgstr "Versandadresse: Wir werden dich auffordern, diese anzugeben, um beispielsweise die Versandkosten bestimmen zu können, bevor du eine Bestellung aufgibst, und dir die Bestellung zusenden zu können."

#: includes/class-wc-privacy.php:80
msgid "Location, IP address and browser type: we’ll use this for purposes like estimating taxes and shipping"
msgstr "Standort, IP-Adresse und Browser-Typ: Wir verwenden dies für Zwecke wie die Schätzung von Steuern und Versandkosten"

#: includes/class-wc-privacy.php:79
msgid "Products you’ve viewed:  we’ll use this to, for example, show you products you’ve recently viewed"
msgstr "Angesehene Produkte: Hier zeigen wir dir Produkte, die du vor Kurzem angesehen hast."

#: includes/class-wc-privacy.php:77
msgid "While you visit our site, we’ll track:"
msgstr "Während du unsere Website besuchst, zeichnen wir auf:"

#: includes/class-wc-privacy.php:76
msgid "What we collect and store"
msgstr "Was wir sammeln und speichern"

#: includes/class-wc-privacy.php:75
msgid "We collect information about you during the checkout process on our store."
msgstr "Wir sammeln Informationen über Dich während des Bestellvorgangs in unserem Shop."

#: includes/class-wc-privacy.php:72
msgid "This sample language includes the basics around what personal data your store may be collecting, storing and sharing, as well as who may have access to that data. Depending on what settings are enabled and which additional plugins are used, the specific information shared by your store will vary. We recommend consulting with a lawyer when deciding what information to disclose on your privacy policy."
msgstr "Dieses Beispiel zeigt grundlegende Informationen darüber, welche personenbezogenen Daten dein Shop erfassen, speichern und weitergeben sowie wer Zugriff auf diese Daten haben könnte. Abhängig von den aktivierten Einstellungen und den zusätzlich genutzten Plugins werden sich die spezifischen Informationen unterscheiden, die dein Shop nutzt. Wir empfehlen eine Rechtsberatung, um zu klären, welche Informationen deine Datenschutzerklärung enthalten sollte."

#: includes/class-wc-privacy.php:44 includes/class-wc-privacy.php:50
msgid "Customer Downloads"
msgstr "Kunden-Downloads"

#: includes/class-wc-privacy.php:43 includes/class-wc-privacy.php:49
msgid "Customer Orders"
msgstr "Kundenbestellungen"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:411
msgid "Token"
msgstr "Token"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:407
msgid "Payment Tokens"
msgstr "Zahlungstoken"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:357
msgid "Access granted"
msgstr "Zugriff gewährt"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:353
msgid "Download count"
msgstr "Download-Anzahl"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:345
msgid "User email"
msgstr "Benutzer E-Mail"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:248
msgid "Browser User Agent"
msgstr "Browser User Agent"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:243
msgid "Order Number"
msgstr "Bestellnummer"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:246
msgid "Items Purchased"
msgstr "Gekaufte Artikel"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:140
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:333
msgid "Download ID"
msgstr "Download ID"

#. translators: This is the headline for a list of access logs for downloads
#. purchased from the store for a given user.
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:136
msgid "Access to Purchased Downloads"
msgstr "Zugriff auf gekaufte Downloads"

#. translators: This is the headline for a list of downloads purchased from the
#. store for a given user.
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:125
msgid "Purchased Downloads"
msgstr "Gekaufte Downloads"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:32 includes/class-wc-privacy.php:42
#: includes/class-wc-privacy.php:48
msgid "Customer Data"
msgstr "Kundendaten"

#. Translators: %s Prop name.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:384
msgid "Removed payment token \"%d\""
msgstr "Zahlungs-Token \"%d\" entfernt"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:339
msgid "Personal data removed."
msgstr "Persönliche Daten entfernt."

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:199
msgid "Customer download permissions have been retained."
msgstr "Kunden-Download-Berechtigungen wurden aufbewahrt."

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:195
msgid "Removed access to downloadable files."
msgstr "Der Zugriff auf herunterladbare Dateien wurde entfernt."

#. Translators: %s Order number.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:142
msgid "Personal data within order %s has been retained."
msgstr "Personenbezogene Daten in Bestellung %s wurden aufbewahrt."

#. Translators: %s Order number.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:138
msgid "Removed personal data from order %s."
msgstr "Personenbezogene Daten aus Bestellung %s entfernt."

#. Translators: %s Prop name.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:82
msgid "Removed customer \"%s\""
msgstr "Kunde \"%s\" entfernt"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:63
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:201
msgid "Shipping Country"
msgstr "Lieferadresse: Land"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:62
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:200
msgid "Shipping State"
msgstr "Lieferadresse: Bundesland"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:61
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:199
msgid "Shipping Postal/Zip Code"
msgstr "Lieferadresse: Postleitzahl"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:60
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:198
msgid "Shipping City"
msgstr "Lieferadresse: Ort"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:57
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:195
msgid "Shipping Company"
msgstr "Lieferadresse: Unternehmen"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:56
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:194
msgid "Shipping Last Name"
msgstr "Lieferadresse: Nachname"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:55
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:193
msgid "Shipping First Name"
msgstr "Lieferadresse: Vorname"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:53
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:191
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:251
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefonnummer"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:52
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:190
msgid "Billing Country"
msgstr "Rechnungsadresse: Land"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:51
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:189
msgid "Billing State"
msgstr "Rechnungsadresse: Bundesland"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:50
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:188
msgid "Billing Postal/Zip Code"
msgstr "Rechnungsadresse: Postleitzahl"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:49
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:187
msgid "Billing City"
msgstr "Rechnungsadresse: Ort"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:46
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:184
msgid "Billing Company"
msgstr "Rechnungsadresse: Unternehmen"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:45
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:183
msgid "Billing Last Name"
msgstr "Rechnungsadresse: Nachname"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:44
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:182
msgid "Billing First Name"
msgstr "Rechnungsadresse: Vorname"

#: includes/class-wc-order.php:369
msgid "Error during status transition."
msgstr "Fehler bei Statusübergang."

#: includes/class-wc-order.php:329
msgid "Update status event failed."
msgstr "Update-Statusereignis fehlgeschlagen."

#: includes/class-wc-order.php:239
msgid "Error saving order."
msgstr "Fehler beim Speichern der Bestellung."

#: includes/class-wc-order.php:136
msgid "Payment complete event failed."
msgstr "Zahlungsabschlussereignis fehlgeschlagen."

#. translators: user role
#: includes/class-wc-install.php:893
msgctxt "User role"
msgid "Shop manager"
msgstr "Shop-Manager"

#. translators: user role
#: includes/class-wc-install.php:891
msgctxt "User role"
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:522
#: includes/wc-template-functions.php:2470
msgid "optional"
msgstr "optional"

#: includes/class-wc-form-handler.php:242
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:37
msgid "Display name"
msgstr "Anzeigename"

#: includes/class-wc-form-handler.php:235
msgid "Display name cannot be changed to email address due to privacy concern."
msgstr "Der Anzeigename kann aus Datenschutzgründen nicht in eine E-Mail-Adresse geändert werden."

#. translators: 1: first name 2: last name
#: includes/class-wc-customer.php:753
msgctxt "display name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: includes/class-wc-checkout.php:1038
msgid "Unable to create order."
msgstr "Die Bestellung konnte nicht erstellt werden."

#: includes/class-wc-checkout.php:740 includes/class-wc-form-handler.php:379
msgid "Please read and accept the terms and conditions to proceed with your order."
msgstr "Bitte lies und akzeptiere die Allgemeinen Geschäftsbedingungen, um mit deiner Bestellung fortfahren zu können."

#: includes/class-wc-checkout.php:167 includes/class-wc-emails.php:70
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:63 includes/class-wc-shipping.php:86
#: includes/class-woocommerce.php:135
msgid "Unserializing instances of this class is forbidden."
msgstr "Eine Aufhebung der Serialisierung von Instanzen dieser Klasse ist verboten."

#: includes/class-wc-checkout.php:160 includes/class-wc-emails.php:61
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:54 includes/class-wc-shipping.php:77
#: includes/class-woocommerce.php:126
msgid "Cloning is forbidden."
msgstr "Klonen ist verboten."

#. translators: %d: amount of sessions
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:500
msgid "Deleted all active sessions, and %d saved carts."
msgstr "Alle aktiven Sitzungen gelöscht und %d gespeicherte Warenkörbe."

#. translators: %d: amount of permissions
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:447
msgid "%d permissions deleted"
msgstr "%d Berechtigungen gelöscht"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:163
msgid "This tool will delete all customer session data from the database, including current carts and saved carts in the database."
msgstr "Dieses Werkzeug löscht alle Sitzungsdaten der Kunden aus der Datenbank, einschließlich aktueller Warenkörbe und in der Datenbank gespeicherter Warenkörbe."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:140
msgid "This tool will delete expired download permissions and permissions with 0 remaining downloads."
msgstr "Dieses Tool löscht abgelaufene Download-Berechtigungen und Berechtigungen mit 0 verbliebenen Downloads."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:139
msgid "Clean up download permissions"
msgstr "Download-Berechtigungen bereinigen"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:138
msgid "Used-up download permissions"
msgstr "Verbrauchte Download-Berechtigungen"

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2096
msgid "Limit result set to products with a specific attribute. Use the taxonomy name/attribute slug."
msgstr "Ergebnismenge auf Produkte mit einem bestimmten Attribut begrenzen. Taxonomienamen/Attribut-Titelform nutzen."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:167
msgid "Parent product does not match current variation."
msgstr "Übergeordnetes Produkt stimmt nicht mit aktueller Variante überein."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:388
msgid "If the payment was refunded via the API."
msgstr "Wenn die Zahlung über die API zurückerstattet wurde."

#: includes/api/class-wc-rest-network-orders-controller.php:75
msgid "Order total formatted for locale"
msgstr "Bestellsumme für Gebietsschema formatiert"

#: includes/api/class-wc-rest-network-orders-controller.php:63
msgid "Name of the customer for the order"
msgstr "Name des Kunden für die Bestellung"

#: includes/api/class-wc-rest-network-orders-controller.php:57
msgid "URL to edit the order"
msgstr "URL zum Bearbeiten der Bestellung"

#: includes/api/class-wc-rest-network-orders-controller.php:51
msgid "Blog id of the record on the multisite."
msgstr "Blog-ID des Datensatzes in der Multisite."

#. translators: %s: documentation URL
#: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:18
msgid "Your store does not appear to be using a secure connection. We highly recommend serving your entire website over an HTTPS connection to help keep customer data secure. <a href=\"%s\">Learn more here.</a>"
msgstr "Dein Shop verwendet anscheinend keine sichere Verbindung. Wir empfehlen dringend, deine gesamte Website über eine HTTPS-Verbindung bereitzustellen, um die Sicherheit von Kundendaten zu gewährleisten. <a href=\"%s\">Hier erfährst du mehr dazu.</a>"

#. translators: %1$s: product name. %2$s product permalink
#: includes/class-wc-cart-session.php:117
msgid "%1$s has been removed from your cart because it has since been modified. You can add it back to your cart <a href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr "%1$s wurde aus dem Warenkorb entfernt, da es seitdem geändert wurde. Du kannst es <a href=\"%2$s\">hier</a> wieder zu deinem Warenkorb hinzufügen."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:674
msgid "WooCommerce pages"
msgstr "WooCommerce Seiten"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:432
msgid "MaxMind GeoIP database requires at least PHP 5.4."
msgstr "MaxMind GeoIP Datenbank benötigt mindestens PHP 5.4."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:406
msgid "WooCommerce database version"
msgstr "WooCommerce Datenbank Version"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:201
msgid "We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and security."
msgstr "Wir empfehlen, PHP Version 7.2 oder höher für mehr Leistung und Sicherheit zu verwenden."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:199
msgid "WooCommerce will run under this version of PHP, however, it has reached end of life. We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and security."
msgstr "WooCommerce wird unter dieser Version von PHP ausgeführt, welche aber das Ende des Supports erreicht hat. Für mehr Leistung und Sicherheit empfehlen wir, PHP-Version 7.2 oder höher zu verwenden."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:197
msgid "WooCommerce will run under this version of PHP, however, some features such as geolocation are not compatible. Support for this version will be dropped in the next major release. We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and security."
msgstr "WooCommerce wird unter dieser Version von PHP ausgeführt. Einige Funktionen wie Geolokalisierung sind aber nicht kompatibel. Ab der nächsten Hauptversion wird diese Version nicht mehr unterstützt. Für mehr Leistung und Sicherheit empfehlen wir, PHP-Version 7.2 oder höher zu verwenden."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:162
msgid "Displays whether or not WordPress is using an external object cache."
msgstr "Zeigt an, ob WordPress einen externen Objekt-Cache verwendet."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:161
msgid "External object cache"
msgstr "Externer Objekt-Cache"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:145
msgid "WordPress cron"
msgstr "WordPress Cron"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:134
msgid "WordPress debug mode"
msgstr "WordPress Debug-Modus"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:120
msgid "WordPress memory limit"
msgstr "WordPress Speicherlimit"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:115
msgid "WordPress multisite"
msgstr "WordPress Multisite"

#. Translators: %1$s: Current version, %2$s: New version
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:107
msgid "%1$s - There is a newer version of WordPress available (%2$s)"
msgstr "%1$s - Es ist eine neuere Version von WordPress verfügbar (%2$s)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:87
msgid "WordPress version"
msgstr "WordPress-Version"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:68
msgid "WooCommerce version"
msgstr "WooCommerce-Version"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:168
msgid "Set up"
msgstr "Konfiguration"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:24
msgctxt "Settings tab label"
msgid "Payments"
msgstr "Zahlungen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:200
msgid "Enable coupons"
msgstr "Gutscheine aktivieren"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:196
msgid "Rates will be configurable and taxes will be calculated during checkout."
msgstr "Die Preise sind konfigurierbar und die Steuern werden während des Bestellvorgangs berechnet."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:192
msgid "Enable tax rates and calculations"
msgstr "Steuersätze und Berechnungen aktivieren"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:314
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:166
msgid "Manage"
msgstr "Verwalten"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:312
msgid "Enable the legacy REST API"
msgstr "Aktivieren der alten REST-API"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:213
msgid "Account endpoints"
msgstr "Konto Endpunkte"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:130
msgid "Secure checkout"
msgstr "Sicheres Bezahlen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:43
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:311
msgid "Legacy API"
msgstr "Veraltete API"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:205
msgid "Retain completed orders for a specified duration before anonymizing the personal data within them."
msgstr "Abgeschlossene Bestellungen für einen festgelegten Zeitraum aufbewahren, bevor die personenbezogenen Daten darin anonymisiert werden."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:204
msgid "Retain completed orders"
msgstr "Abgeschlossene Bestellungen aufbewahren"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:196
msgid "Cancelled orders are unpaid and may have been cancelled by the store owner or customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "Stornierte Bestellungen sind unbezahlt und wurden vom Shop-Besitzer oder Kunden storniert. Sie werden nach einer festgelegten Zeitspanne in den Papierkorb verschoben."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:195
msgid "Retain cancelled orders"
msgstr "Stornierte Bestellungen aufbewahren"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:187
msgid "Failed orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "Fehlgeschlagene Bestellungen sind unbezahlt und wurden vom Kunden abgebrochen. Sie werden nach einer festgelegten Zeitspanne in den Papierkorb verschoben."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:186
msgid "Retain failed orders"
msgstr "Fehlgeschlagene Bestellungen aufbewahren"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:178
msgid "Pending orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "Ausstehende Bestellungen sind unbezahlt und wurden vom Kunden abgebrochen. Sie werden nach einer festgelegten Zeitspanne in den Papierkorb verschoben."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:177
msgid "Retain pending orders "
msgstr "Ausstehende Bestellungen aufbewahren"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:166
msgid "Inactive accounts are those which have not logged in, or placed an order, for the specified duration. They will be deleted. Any orders will be converted into guest orders."
msgstr "Inaktive Kunden haben sich in einem festgelegten Zeitraum nicht angemeldet oder eine Bestellung aufgegeben. Sie werden gelöscht. Alle Bestellungen werden in Gastbestellungen konvertiert."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:165
msgid "Retain inactive accounts "
msgstr "Inaktive Konten aufgewahren"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:160
msgid "Choose how long to retain personal data when it's no longer needed for processing. Leave the following options blank to retain this data indefinitely."
msgstr "Wähle aus, wie lange personenbezogene Daten aufbewahrt werden sollen, wenn sie nicht mehr zur Bearbeitung benötigt werden. Wenn du diese Daten unbegrenzt speichern möchtest, kannst du die folgenden Optionen leer lassen."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:159
msgid "Personal data retention"
msgstr "Aufbewahrung persönlicher Daten"

#. translators: %s privacy policy page name and link
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:150
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:736
#: includes/wc-template-functions.php:756
msgid "Your personal data will be used to process your order, support your experience throughout this website, and for other purposes described in our %s."
msgstr "Wir verwenden deine personenbezogenen Daten, um deine Bestellung durchführen zu können, eine möglichst gute Benutzererfahrung auf dieser Website zu ermöglichen und für weitere Zwecke, die in unserer %s beschrieben sind."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:147
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:800
msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show during checkout."
msgstr "Füge optional Text zur Datenschutzerklärung deines Shops hinzu, der beim Bezahlen angezeigt werden soll."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:146
msgid "Checkout privacy policy"
msgstr "Datenschutzerklärung – Bezahlen"

#. translators: %s privacy policy page name and link
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:140
#: includes/wc-template-functions.php:760
msgid "Your personal data will be used to support your experience throughout this website, to manage access to your account, and for other purposes described in our %s."
msgstr "Wir verwenden deine personenbezogenen Daten, um eine möglichst gute Benutzererfahrung auf dieser Website zu ermöglichen, den Zugriff auf dein Konto zu verwalten und für weitere Zwecke, die in unserer %s beschrieben sind."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:137
msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show on account registration forms."
msgstr "Füge optional Text zur Datenschutzerklärung deines Shops hinzu, der auf Kontoregistrierungsformularen angezeigt werden soll."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:136
msgid "Registration privacy policy"
msgstr "Datenschutzerklärung – Registrierung"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:126
msgid "Choose a page to act as your privacy policy."
msgstr "Wähle eine Seite aus, die als deine Datenschutzerklärung dienen soll."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:125
msgid "Privacy page"
msgstr "Datenschutzseite"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:121
msgid "This section controls the display of your website privacy policy. The privacy notices below will not show up unless a privacy page is first set."
msgstr "In diesem Abschnitt wird die Anzeige der Datenschutzerklärung deiner Website gesteuert. Die Datenschutzhinweise unten werden erst angezeigt, wenn zuerst eine Datenschutzseite festgelegt wurde."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:118
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:756
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:799
msgid "Privacy policy"
msgstr "Datenschutzerklärung"

#. Translators: %s URL to erasure request screen.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:106
msgid "When handling an <a href=\"%s\">account erasure request</a>, should access to downloadable files be revoked and download logs cleared?"
msgstr "Soll bei der Bearbeitung einer <a href=\"%s\">Kontolöschungsanforderung</a> der Zugriff auf herunterladbare Dateien gesperrt und die Download-Protokolle gelöscht werden?"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:104
msgid "Remove access to downloads"
msgstr "Zugriff auf Downloads entfernen"

#. Translators: %s URL to erasure request screen.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:96
msgid "When handling an <a href=\"%s\">account erasure request</a>, should personal data within orders be retained or removed?"
msgstr "Sollen bei der Bearbeitung einer <a href=\"%s\">Kontolöschungsanforderung</a> personenbezogene Daten in den Bestellungen aufbewahrt oder entfernt werden?"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:94
msgid "Remove personal data from orders"
msgstr "Personenbezogene Daten aus Bestellungen entfernen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:93
msgid "Account erasure requests"
msgstr "Löschanfragen für Konten"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:85
msgid "When creating an account, automatically generate an account password"
msgstr "Generiere beim Erstellen eines Kontos automatisch ein Kontopasswort"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:77
msgid "When creating an account, automatically generate a username from the customer's email address"
msgstr "Wenn ein Konto erstellt wird, soll automatisch ein Benutzername aus der E-Mail-Adresse des Kunden abgeleitet werden"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:69
msgid "Allow customers to create an account on the \"My account\" page"
msgstr "Erlaube Kunden, ein Konto auf der Seite \"Mein Konto\" zu erstellen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:61
msgid "Allow customers to create an account during checkout"
msgstr "Erlaube Kunden beim Bezahlvorgang, ein Konto zu erstellen."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:52
msgid "Allow customers to log into an existing account during checkout"
msgstr "Erlaube Kunden beim Bezahlen, sich bei einem vorhandenen Konto anzumelden."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:43
msgid "Allow customers to place orders without an account"
msgstr "Erlaube Kunden, Bestellungen ohne Konto zu tätigen."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:42
msgid "Guest checkout"
msgstr "Bezahlen als Gast"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:24
msgid "Accounts &amp; Privacy"
msgstr "Konten und Datenschutz"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:268
msgid "Whitelist of billing emails to check against when an order is placed. Separate email addresses with commas. You can also use an asterisk (*) to match parts of an email. For example \"*@gmail.com\" would match all gmail addresses."
msgstr "Whitelist von Rechnungs-E-Mails zum Zweck der Prüfung, wenn eine Bestellung getätigt wird. E-Mail-Adressen durch Komma trennen. Du kannst auch das Sternchen (*) benutzen, um Teile einer E-Mail zuzuordnen. Beispielsweise würde \"*@gmail.com\" auf alle Gmail-Adressen zutreffen."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:266
msgid "Allowed emails"
msgstr "Zulässige E-Mail Adressen"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:736
msgid "Filter by registered customer"
msgstr "Nach registriertem Kunden filtern"

#. translators: %d: orders count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:700
msgid "Removed personal data from %d order."
msgid_plural "Removed personal data from %d orders."
msgstr[0] "Personenbezogene Daten aus %d Bestellung entfernt."
msgstr[1] "Personenbezogene Daten aus %d Bestellungen entfernt."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:141
msgid "Remove personal data"
msgstr "Persönliche Daten entfernen"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:78
msgid "Use previous column mapping preferences?"
msgstr "Zuordnungseinstellungen der vorherigen Spalte verwenden?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2180
msgid "View &amp; Customize"
msgstr "Anzeigen &amp; Anpassen"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2177
msgid "Review Settings"
msgstr "Einstellungen überprüfen"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2174
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Dashboard besuchen"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2169
msgid "You can also:"
msgstr "Du kannst auch:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2143
msgid "You're ready to add products to your store."
msgstr "Du bist bereit, deinem Shop Produkte hinzuzufügen."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2142
msgid "Create some products"
msgstr "Erstelle einige Produkte"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1925
msgid "Continue with WooCommerce Services"
msgstr "Weiter mit WooCommerce Services"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1924
msgid "Connect your store to activate WooCommerce Services"
msgstr "Verbinde deinen Shop, um WooCommerce Services zu aktivieren"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1913
msgid "Thanks for using Jetpack! Your store is almost ready: to activate services like %s, just connect your store."
msgstr "Vielen Dank für die Nutzung von Jetpack! Dein Shop ist fast einsatzbereit: Verbinde deinen Shop einfach, um Dienste wie %s zu aktivieren."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1777
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1819
msgid "MailChimp for WooCommerce"
msgstr "MailChimp für WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1776
msgid "MailChimp icon"
msgstr "MailChimp-Symbol"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1774
msgid "Join the 16 million customers who use MailChimp. Sync list and store data to send automated emails, and targeted campaigns."
msgstr "16 Millionen Nutzer verwenden bereits MailChimp. Synchronisiere Listen- und Shop-Daten, um automatisierte E-Mails und gezielte Kampagnen zu senden."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1773
msgid "MailChimp"
msgstr "MailChimp"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1765
msgid "automated taxes icon"
msgstr "Symbol für automatische Steuern"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1763
msgid "Save time and errors with automated tax calculation and collection at checkout. Powered by WooCommerce Services and Jetpack."
msgstr "Spare Zeit und vermeide Fehler mit der automatischen Berechnung und Erhebung von Steuern beim Bezahlen. Bereitgestellt von WooCommerce Services und Jetpack."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1755
msgid "Storefront icon"
msgstr "Storefront-Symbol"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1750
msgid "Design your store with deep WooCommerce integration. If toggled on, we’ll install <a href=\"https://woocommerce.com/storefront/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Storefront</a>, and your current theme <em>%s</em> will be deactivated."
msgstr "Entwirf deinen Shop mit umfassender WooCommerce-Integration. Wenn diese Option aktiviert ist, installieren wir <a href=\"https://woocommerce.com/storefront/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Storefront</a>, und dein aktuelles Theme <em>%s</em> wird deaktiviert."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1738
msgid "Enhance your store with these recommended features."
msgstr "Optimiere deinen Shop mit diesen empfohlenen Funktionen."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1736
msgid "Select from the list below to enable automated taxes and MailChimp’s best-in-class email services — and design your store with our official, free WooCommerce theme."
msgstr "Wähle aus der Liste unten aus, um automatische Steuern und klassenbeste E-Mail-Dienste von MailChimp zu aktivieren – und gestalte deinen Shop mit unserem offiziellen, kostenlosen WooCommerce-Theme."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1726
msgid "Recommended for All WooCommerce Stores"
msgstr "Empfohlen für alle WooCommerce Shops"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1328
msgid "The PayFast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa’s most popular payment gateways. No setup fees or monthly subscription costs."
msgstr "Mithilfe der PayFast-Erweiterung für WooCommerce kannst du über eines der beliebtesten Zahlungs-Gateways Südafrikas Zahlungen per Kreditkarte und elektronischer Überweisung entgegennehmen. Keine Einrichtungsgebühren oder monatlichen Abonnementkosten."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1327
msgid "WooCommerce PayFast Gateway"
msgstr "WooCommerce PayFast Gateway"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1320
msgid "The eWAY extension for WooCommerce allows you to take credit card payments directly on your store without redirecting your customers to a third party site to make payment."
msgstr "Mithilfe der eWAY-Erweiterung für WooCommerce kannst du Kreditkartenzahlungen direkt in deinem Shop annehmen, ohne deine Kunden zum Bezahlen an eine Drittanbieter-Website weiterzuleiten."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1319
msgid "WooCommerce eWAY Gateway"
msgstr "WooCommerce eWAY Gateway"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1311
msgid "WooCommerce Square"
msgstr "WooCommerce Square"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1303
msgid "Klarna Payments for WooCommerce"
msgstr "Klarna Payments for WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1295
msgid "Klarna Checkout for WooCommerce"
msgstr "Klarna Checkout für WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1275
msgid "Enter your email address and we'll authenticate payments for you. Powered by WooCommerce Services and Jetpack."
msgstr "Gib deine E-Mail-Adresse an, damit wir Zahlungen für dich authentifizieren können. Bereitgestellt von WooCommerce Services und Jetpack."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1255
msgid "WooCommerce PayPal Express Checkout Gateway"
msgstr "WooCommerce PayPal Express Checkout Gateway"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1249
msgid "Enter your email address and we'll handle account creation. Powered by WooCommerce Services and Jetpack."
msgstr "Gib deine E-Mail-Adresse ein und wir übernehmen die Kontoerstellung. Bereitgestellt von WooCommerce Services und Jetpack."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1230
msgid "WooCommerce Stripe Gateway"
msgstr "WooCommerce Stripe Gateway"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:765
msgid "Powered by WooCommerce Services and Jetpack."
msgstr "Bereitgestellt von WooCommerce Services und Jetpack."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:728
msgid "The following plugins will be installed and activated for you:"
msgstr "Die folgenden Plugins werden für dich installiert und aktiviert:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:493
msgid "Help WooCommerce improve with usage tracking."
msgstr "Hilf WooCommerce, sich zu verbessern, indem du Nutzungsaufzeichnungen erlaubst."

#. translators: 1: currency name 2: currency symbol, 3: currency code
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:453
msgid "%1$s (%2$s / %3$s)"
msgstr "%1$s (%2$s / %3$s)"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:433
msgid "What currency do you accept payments in?"
msgstr "In welcher Währung akzeptierst du Zahlungen?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:422
msgid "Choose a state&hellip;"
msgstr "Wähle ein Bundesland&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:170
msgid "Recommended"
msgstr "Empfohlen"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:629
#: includes/wc-formatting-functions.php:1360
msgid "Year(s)"
msgstr "Jahr(e)"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:628
#: includes/wc-formatting-functions.php:1359
msgid "Month(s)"
msgstr "Monat(e)"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:627
#: includes/wc-formatting-functions.php:1358
msgid "Week(s)"
msgstr "Woche(n)"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:626
#: includes/wc-formatting-functions.php:1357
msgid "Day(s)"
msgstr "Tag(e)"

#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:139
#: includes/emails/class-wc-email.php:813
msgid "You don&#8217;t have permission to do this."
msgstr "Du hast keine Berechtigung, das zu tun."

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:207
msgid "Insufficient privileges to import products."
msgstr "Unzureichende Berechtigungen für den Import von Produkten."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:81
msgid "Further education"
msgstr "Weiterbildung"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:80
msgid "If you would like to learn about using WooCommerce from an expert, consider a WooCommerce course to further your education."
msgstr "Wenn du von einem Experten mehr über die Nutzung von WooCommerce erfahren möchtest, kannst du deine Kenntnisse in einem WooCommerce-Kurs erweitern."

#: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:129
msgid "Insufficient privileges to export products."
msgstr "Unzureichende Berechtigungen für den Export von Produkten."

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:339
msgid "Loading network orders"
msgstr "Netzwerkbestellungen werden geladen"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:56
msgid "WooCommerce network orders"
msgstr "WooCommerce-Netzwerkbestellungen"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:208
msgid "You do not have permission to edit API Keys"
msgstr "Du hast keine Berechtigung zum Bearbeiten von API-Schlüsseln"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:91
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:41
msgid "REST API"
msgstr "REST-API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:37
msgid "No keys found."
msgstr "Keine Schlüssel gefunden."

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:182
msgid "Return to payments"
msgstr "Zurück zu den Zahlungen"

#: i18n/states/TH.php:90
msgid "Yasothon"
msgstr "Yasothon"

#: i18n/states/TH.php:89
msgid "Yala"
msgstr "Yala"

#: i18n/states/TH.php:88
msgid "Uttaradit"
msgstr "Uttaradit"

#: i18n/states/TH.php:87
msgid "Uthai Thani"
msgstr "Uthai Thani"

#: i18n/states/TH.php:86
msgid "Udon Thani"
msgstr "Udon Thani"

#: i18n/states/TH.php:85
msgid "Ubon Ratchathani"
msgstr "Ubon Ratchathani"

#: i18n/states/TH.php:84
msgid "Trat"
msgstr "Trat"

#: i18n/states/TH.php:83
msgid "Trang"
msgstr "Trang"

#: i18n/states/TH.php:82
msgid "Tak"
msgstr "Tak"

#: i18n/states/TH.php:81
msgid "Surin"
msgstr "Surin"

#: i18n/states/TH.php:80
msgid "Surat Thani"
msgstr "Surat Thani"

#: i18n/states/TH.php:79
msgid "Suphan Buri"
msgstr "Suphan Buri"

#: i18n/states/TH.php:78
msgid "Sukhothai"
msgstr "Sukhothai"

#: i18n/states/TH.php:77
msgid "Songkhla"
msgstr "Songkhla"

#: i18n/states/TH.php:76
msgid "Sisaket"
msgstr "Sisaket"

#: i18n/states/TH.php:75
msgid "Sing Buri"
msgstr "Sing Buri"

#: i18n/states/TH.php:74
msgid "Satun"
msgstr "Satun"

#: i18n/states/TH.php:73
msgid "Saraburi"
msgstr "Saraburi"

#: i18n/states/TH.php:72
msgid "Samut Songkhram"
msgstr "Samut Songkhram"

#: i18n/states/TH.php:71
msgid "Samut Sakhon"
msgstr "Samut Sakhon"

#: i18n/states/TH.php:70
msgid "Samut Prakan"
msgstr "Samut Prakan"

#: i18n/states/TH.php:69
msgid "Sakon Nakhon"
msgstr "Sakon Nakhon"

#: i18n/states/TH.php:68
msgid "Sa Kaeo"
msgstr "Sa Kaeo"

#: i18n/states/TH.php:67
msgid "Roi Et"
msgstr "Roi Et"

#: i18n/states/TH.php:66
msgid "Rayong"
msgstr "Rayong"

#: i18n/states/TH.php:65
msgid "Ratchaburi"
msgstr "Ratchaburi"

#: i18n/states/TH.php:64
msgid "Ranong"
msgstr "Ranong"

#: i18n/states/TH.php:63
msgid "Prachuap Khiri Khan"
msgstr "Prachuap Khiri Khan"

#: i18n/states/TH.php:62
msgid "Prachin Buri"
msgstr "Prachin Buri"

#: i18n/states/TH.php:61
msgid "Phuket"
msgstr "Phuket"

#: i18n/states/TH.php:60
msgid "Phrae"
msgstr "Phrae"

#: i18n/states/TH.php:59
msgid "Phitsanulok"
msgstr "Phitsanulok"

#: i18n/states/TH.php:58
msgid "Phichit"
msgstr "Phichit"

#: i18n/states/TH.php:57
msgid "Phetchaburi"
msgstr "Phetchaburi"

#: i18n/states/TH.php:56
msgid "Phetchabun"
msgstr "Phetchabun"

#: i18n/states/TH.php:55
msgid "Phayao"
msgstr "Phayao"

#: i18n/states/TH.php:54
msgid "Phatthalung"
msgstr "Phatthalung"

#: i18n/states/TH.php:53
msgid "Phang Nga"
msgstr "Phang-nga"

#: i18n/states/TH.php:52
msgid "Pattani"
msgstr "Pattani"

#: i18n/states/TH.php:51
msgid "Pathum Thani"
msgstr "Pathum Thani"

#: i18n/states/TH.php:50
msgid "Nonthaburi"
msgstr "Nonthaburi"

#: i18n/states/TH.php:49
msgid "Nong Khai"
msgstr "Nong Khai"

#: i18n/states/TH.php:48
msgid "Nong Bua Lam Phu"
msgstr "Nong Bua Lamphu"

#: i18n/states/TH.php:47
msgid "Narathiwat"
msgstr "Narathiwat"

#: i18n/states/TH.php:46
msgid "Nan"
msgstr "Nan"

#: i18n/states/TH.php:45
msgid "Nakhon Si Thammarat"
msgstr "Nakhon Si Thammarat"

#: i18n/states/TH.php:44
msgid "Nakhon Sawan"
msgstr "Nakhon Sawan"

#: i18n/states/TH.php:43
msgid "Nakhon Ratchasima"
msgstr "Nakhon Ratchasima"

#: i18n/states/TH.php:42
msgid "Nakhon Phanom"
msgstr "Nakhon Phanom"

#: i18n/states/TH.php:41
msgid "Nakhon Pathom"
msgstr "Nakhon Pathom"

#: i18n/states/TH.php:40
msgid "Nakhon Nayok"
msgstr "Nakhon Nayok"

#: i18n/states/TH.php:39
msgid "Mukdahan"
msgstr "Mukdahan"

#: i18n/states/TH.php:38
msgid "Maha Sarakham"
msgstr "Maha Sarakham"

#: i18n/states/TH.php:37
msgid "Mae Hong Son"
msgstr "Mae Hong Son"

#: i18n/states/TH.php:36
msgid "Lopburi"
msgstr "Lopburi"

#: i18n/states/TH.php:35
msgid "Loei"
msgstr "Loei"

#: i18n/states/TH.php:34
msgid "Lamphun"
msgstr "Lamphun"

#: i18n/states/TH.php:33
msgid "Lampang"
msgstr "Lampang"

#: i18n/states/TH.php:32
msgid "Krabi"
msgstr "Krabi"

#: i18n/states/TH.php:31
msgid "Khon Kaen"
msgstr "Khon Kaen"

#: i18n/states/TH.php:30
msgid "Kanchanaburi"
msgstr "Kanchanaburi"

#: i18n/states/TH.php:29
msgid "Kamphaeng Phet"
msgstr "Kamphaeng Phet"

#: i18n/states/TH.php:28
msgid "Kalasin"
msgstr "Kalasin"

#: i18n/states/TH.php:27
msgid "Chumphon"
msgstr "Chumphon"

#: i18n/states/TH.php:26
msgid "Chonburi"
msgstr "Chonburi"

#: i18n/states/TH.php:25
msgid "Chiang Rai"
msgstr "Chiang Rai"

#: i18n/states/TH.php:24
msgid "Chiang Mai"
msgstr "Chiang Mai"

#: i18n/states/TH.php:23
msgid "Chanthaburi"
msgstr "Chanthaburi"

#: i18n/states/TH.php:22
msgid "Chaiyaphum"
msgstr "Chaiyaphum"

#: i18n/states/TH.php:21
msgid "Chai Nat"
msgstr "Chai Nat"

#: i18n/states/TH.php:20
msgid "Chachoengsao"
msgstr "Chachoengsao"

#: i18n/states/TH.php:19
msgid "Buri Ram"
msgstr "Buri Ram"

#: i18n/states/TH.php:18
msgid "Bueng Kan"
msgstr "Bueng Kan"

#: i18n/states/TH.php:17
msgid "Bangkok"
msgstr "Bangkok"

#: i18n/states/TH.php:16
msgid "Ayutthaya"
msgstr "Ayutthaya"

#: i18n/states/TH.php:15
msgid "Ang Thong"
msgstr "Ang Thong"

#: i18n/states/TH.php:14
msgid "Amnat Charoen"
msgstr "Amnat Charoen"

#: i18n/states/LR.php:28
msgid "Sinoe"
msgstr "Sinoe"

#: i18n/states/LR.php:27
msgid "River Gee"
msgstr "River Gee County"

#: i18n/states/LR.php:26
msgid "Rivercess"
msgstr "River Cess County"

#: i18n/states/LR.php:25
msgid "Nimba"
msgstr "Nimba County"

#: i18n/states/LR.php:24
msgid "Montserrado"
msgstr "Montserrado County"

#: i18n/states/LR.php:22
msgid "Margibi"
msgstr "Margibi County"

#: i18n/states/LR.php:21
msgid "Lofa"
msgstr "Lofa"

#: i18n/states/LR.php:20
msgid "Grand Kru"
msgstr "Grand Kru County"

#: i18n/states/LR.php:19
msgid "Grand Gedeh"
msgstr "Grand Gedeh County"

#: i18n/states/LR.php:18
msgid "Grand Cape Mount"
msgstr "Grand Cape Mount County"

#: i18n/states/LR.php:17
msgid "Grand Bassa"
msgstr "Grand Bassa County"

#: i18n/states/LR.php:16
msgid "Gbarpolu"
msgstr "Gbarpolu County"

#: i18n/states/LR.php:15
msgid "Bong"
msgstr "Bong County"

#: i18n/states/LR.php:14
msgid "Bomi"
msgstr "Bomi County"

#: i18n/states/BD.php:34
msgid "Jashore"
msgstr "Jashore"

#: i18n/states/BD.php:21
msgid "Chattogram"
msgstr "Chittagong"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:283
msgid "Profile &rarr;"
msgstr "Profil &rarr;"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:498
msgid "Read more about what we collect."
msgstr "Lese mehr darüber, was wir sammeln."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:497
msgid "Gathering usage data allows us to make WooCommerce better &mdash; your store will be considered as we evaluate new features, judge the quality of an update, or determine if an improvement makes sense. If you would rather opt-out, and do not check this box, we will not know this store exists and we will not collect any usage data."
msgstr "Das Sammeln von Nutzungsdaten ermöglicht es uns, WooCommerce besser zu machen &mdash; Dein Shop wird berücksichtigt, wenn wir neue Funktionen evaluieren, die Qualität eines Updates bewerten oder feststellen, ob eine Verbesserung sinnvoll ist. Wenn du dich lieber abmelden und diese Checkbox nicht aktivierst, wissen wir nicht, dass dieser Shop existiert und wir werden keine Nutzungsdaten sammeln."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:582
msgid "Image size used for products in the catalog."
msgstr "Bildgröße für Produkte im Katalog verwendet."

#. translators: %s: regen thumbs url
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:525
msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>."
msgstr "Nach dem Veröffentlichen deiner Änderungen werden neue Bildgrößen möglicherweise erst angezeigt, wenn du <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Vorschaubilder neu generierst</a>."

#. translators: 1: tools URL 2: regen thumbs url
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:522
msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you regenerate thumbnails. You can do this from the <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">tools section in WooCommerce</a> or by using a plugin such as <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>."
msgstr "Nach dem Veröffentlichen deiner Änderungen werden neue Bildgrößen möglicherweise erst angezeigt, wenn du Vorschaubilder neu generierst. Du kannst das über den <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Werkzeug-Bereich in WooCommerce</a> oder mithilfe eines Plugins wie <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:519
msgid "After publishing your changes, new image sizes will be generated automatically."
msgstr "Nach dem Veröffentlichen deiner Änderungen werden neue Bildgrößen automatisch neu generiert."

#: includes/class-wc-regenerate-images.php:163
msgid "Cancelled product image regeneration job."
msgstr "Neugenerierung von Produktbildern abgebrochen."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:527
msgid "Thumbnail regeneration has been scheduled to run in the background."
msgstr "Die Regenerierung der Vorschaubilder wurde so geplant, dass sie im Hintergrund ausgeführt wird."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:192
msgid "This will regenerate all shop thumbnails to match your theme and/or image settings."
msgstr "Das wird alle Shop Vorschaubilder neu generieren, um den Theme und/oder Bildeinstellungen zu entsprechen. "

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:191
msgid "Regenerate"
msgstr "Regenerieren"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:190
msgid "Regenerate shop thumbnails"
msgstr "Shop Vorschaubilder regenerieren"

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:12
msgid "Thumbnail regeneration is running in the background. Depending on the amount of images in your store this may take a while."
msgstr "Die Neugenerierung von Vorschaubildern läuft im Hintergrund. Abhängig von der Anzahl an Bildern in deinem Shop kann dies eine Weile dauern."

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:10
msgid "Cancel thumbnail regeneration"
msgstr "Vorschaubild-Regeneration abbrechen"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:553
msgid "Change order status to completed"
msgstr "Bestellstatus auf „Abgeschlossen“ setzen"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:544
msgid "Change order status to processing"
msgstr "Bestellstatus auf „In Bearbeitung“ setzen"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:535
msgid "Change order status to on-hold"
msgstr "Bestellstatus auf „Wartend“ setzen "

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:401
msgid "Edit this order"
msgstr "Diese Bestellung bearbeiten"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:406
msgid "This is the default category and it cannot be deleted. It will be automatically assigned to products with no category."
msgstr "Dies ist die Standardkategorie und kann nicht gelöscht werden. Sie wird Produkten ohne Kategorie automatisch zugewiesen."

#. translators: %s: taxonomy term name
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:370
msgid "Make &#8220;%s&#8221; the default category"
msgstr "Mache &#8220;%s&#8221; zur Standardkategorie"

#. translators: %s: default category
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:317
msgid "Deleting a category does not delete the products in that category. Instead, products that were only assigned to the deleted category are set to the category %s."
msgstr "Durch das Löschen einer Kategorie werden die Produkte in dieser Kategorie nicht gelöscht. Stattdessen werden Produkte, die nur der gelöschten Kategorie zugeordnet wurden, der Kategorie %s zugeordnet."

#: includes/libraries/wp-background-process.php:423
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "Alle %d Minuten"

#. translators: %s: URL to customizer.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:338
msgid "Looking for the store notice setting? It can now be found <a href=\"%s\">in the Customizer</a>."
msgstr "Du suchst nach der Einstellungsmöglichkeit für die Shop-Mitteilung? Diese kann jetzt <a href=\"%s\">im Customizer</a> gefunden werden."

#. translators: %s: Quantity.
#: templates/global/quantity-input.php:28
msgid "%s quantity"
msgstr "%s Menge"

#: templates/emails/customer-invoice.php:44
msgid "Pay for this order"
msgstr "Bezahle für diese Bestellung"

#. translators: %1s item is the name of the site, %2s is a html link
#: templates/emails/customer-invoice.php:36
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:29
msgid "An order has been created for you on %1$s. %2$s"
msgstr "Für dich wurde ein Auftrag auf %1$s erstellt. %2$s"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:179
msgid "Sandbox API signature"
msgstr "Sandbox API-Signatur"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:171
msgid "Sandbox API password"
msgstr "Sandbox API-Passwort"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:163
msgid "Sandbox API username"
msgstr "Sandbox API-Benutzername"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:155
msgid "Live API signature"
msgstr "Live API-Signatur"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:147
msgid "Live API password"
msgstr "Live API-Passwort"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:139
msgid "Live API username"
msgstr "Live API-Benutzername"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:65
msgid "Send notifications when an IPN is received from PayPal indicating refunds, chargebacks and cancellations."
msgstr "Sende Benachrichtigungen, wenn ein IPN von PayPal eingegangen ist, das Rückerstattungen, Rückbuchungen und Stornierungen anzeigt."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:63
msgid "Enable IPN email notifications"
msgstr "Aktiviere IPN E-Mail-Benachrichtigungen"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:61
msgid "IPN Email Notifications"
msgstr "IPN E-Mail-Benachrichtigungen"

#. translators: %s: Link to PayPal sandbox testing guide page
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:67
msgid "SANDBOX ENABLED. You can use sandbox testing accounts only. See the <a href=\"%s\">PayPal Sandbox Testing Guide</a> for more details."
msgstr "SANDBOX AKTIVIERT. Du kannst nur Sandbox-Testkonten verwenden. Weitere Informationen findest du im <a href=\"%s\">PayPal Sandbox Testing Guide</a>."

#: includes/data-stores/class-wc-webhook-data-store.php:106
msgid "Invalid webhook."
msgstr "Ungültiger Webhook."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:93
msgid "Invalid download log: not found."
msgstr "Ungültiges Downloadprotokoll: Nicht gefunden."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:84
msgid "Invalid download log: no ID."
msgstr "Ungültiges Downloadprotokoll: Keine ID."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:67
msgid "Unable to insert download log entry in database."
msgstr "Der Download-Protokolleintrag konnte nicht in die Datenbank eingefügt werden."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:651
msgid "Images will display using the aspect ratio in which they were uploaded"
msgstr "Bilder werden in dem Seitenverhältnis angezeigt, in dem sie hochgeladen wurden"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:650
msgid "Uncropped"
msgstr "Nicht zuschneiden"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:647
msgid "Images will be cropped to a custom aspect ratio"
msgstr "Bilder werden auf ein benutzerdefiniertes Seitenverhältnis zugeschnitten"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:643
msgid "Images will be cropped into a square"
msgstr "Bilder werden quadratisch zugeschnitten"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:642
msgid "1:1"
msgstr "1:1"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:639
msgid "Thumbnail cropping"
msgstr "Vorschaubild zuschneiden"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:581
msgid "Thumbnail width"
msgstr "Vorschaubild-Breite"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:554
msgid "Image size used for the main image on single product pages. These images will remain uncropped."
msgstr "Bildgröße für das Hauptbild auf einzelnen Produktseiten. Diese Bilder bleiben unbearbeitet."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:553
msgid "Main image width"
msgstr "Hauptbild-Breite"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:531
msgid "Product Images"
msgstr "Produktbilder"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:497
msgid "How many rows of products should be shown per page?"
msgstr "Wie viele Reihen mit Produkten sollen pro Seite angezeigt werden?"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:496
msgid "Rows per page"
msgstr "Reihen pro Seite"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:467
msgid "How many products should be shown per row?"
msgstr "Wie viele Produkte sollen pro Reihe angezeigt werden?"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:466
msgid "Products per row"
msgstr "Produkte pro Reihe"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:432
msgid "How should products be sorted in the catalog by default?"
msgstr "Wie sollen Produkte standardmäßig im Katalog sortiert sein?"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:406
msgid "Choose what to display on product category pages."
msgstr "Wähle aus, was auf den Produktkategorieseiten angezeigt werden soll."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:405
msgid "Category display"
msgstr "Kategorie anzeigen"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:380
msgid "Choose what to display on the main shop page."
msgstr "Wähle, was auf der Hauptseite des Shops angezeigt werden soll."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:360
msgid "Product Catalog"
msgstr "Produktkatalog"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:333
msgid "Enable store notice"
msgstr "Shop-Mitteilung aktivieren"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:323
msgid "If enabled, this text will be shown site-wide. You can use it to show events or promotions to visitors!"
msgstr "Falls diese Option aktiv ist, wird der folgende Text Website-weit angezeigt. Du kannst das zum Beispiel nutzen, um Besuchern Events oder Promotions zu zeigen!"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:291
msgid "Store Notice"
msgstr "Shop-Mitteilung"

#. translators: %d: Setting value
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:99
msgid "The maximum allowed setting is %d"
msgstr "Die maximal zulässige Einstellung ist %d"

#. translators: %d: Setting value
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:97
msgid "The minimum allowed setting is %d"
msgstr "Die minimal zulässige Einstellung ist %d"

#: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:246
msgid "Completed product image regeneration job."
msgstr "Produktbild Regeneration fertiggestellt."

#. translators: %s: ID of the attachment.
#: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:105
msgid "Regenerating images for attachment ID: %s"
msgstr "Bilder neu generieren für Anhangs-ID: %s"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-variable.php:71
msgid "Select options for &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Wähle Optionen für „%s“"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-simple.php:66
msgid "Add &ldquo;%s&rdquo; to your cart"
msgstr "„%s“ zu deinem Warenkorb hinzufügen"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-grouped.php:53
msgid "View products in the &ldquo;%s&rdquo; group"
msgstr "Zeige Produkte in der „%s“ Gruppe"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-external.php:192
msgid "Buy &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "&#8222;%s&#8220; kaufen"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:309
#: includes/class-wc-install.php:492 includes/class-wc-install.php:498
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Unkategorisiert"

#: includes/class-wc-customer-download.php:299
msgid "Invalid permission ID."
msgstr "Ungültige Berechtigungs-ID."

#: includes/class-wc-countries.php:1112
msgid "Municipality / District"
msgstr "Gemeinde / Bezirk"

#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:677
msgid "%s is not a valid postcode / ZIP."
msgstr "%s ist keine gültige Postleitzahl / PLZ."

#: includes/class-wc-ajax.php:1692
msgid "Error processing refund. Please try again."
msgstr "Fehler bei der Verarbeitung der Erstattung. Bitte versuche es erneut."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2066
msgid "Limit result set to products with specific SKU(s). Use commas to separate."
msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Produkte mit bestimmten Artikelnummern. Verwende Kommas zum Trennen."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:524
#: includes/api/legacy/class-wc-rest-legacy-orders-controller.php:254
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:539
msgid "Customer ID does not belong to this site."
msgstr "Die Kunden-ID gehört nicht zu dieser Website."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:81
msgid "Download ID."
msgstr "Download-ID."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:14
msgid "Search logs"
msgstr "Logs durchsuchen"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:53
msgid "Enter a search term and press enter"
msgstr "Suchbegriff eingeben und Enter drücken"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:41
msgid "Showing search results for: %s"
msgstr "Zeige die Suchergebnisse für: %s"

#. translators: WooCommerce link to setting up shipping zones
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:67
msgid "Postcodes containing wildcards (e.g. CB23*) or fully numeric ranges (e.g. <code>90210...99000</code>) are also supported. Please see the shipping zones <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>) for more information."
msgstr "Postleitzahlen, die Wildcards (z.B. 803*) oder voll numerische Bereiche (z.B. <code>80331...85540</code>) enthalten, werden ebenfalls unterstützt. Bitte beachte die Versandzonen <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dokumentation</a>) für weitere Informationen."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:321
msgid "Shop pages"
msgstr "Shop Seiten"

#. translators: %s: URL to customizer.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:81
msgid "Looking for the product display options? They can now be found in the Customizer. <a href=\"%s\">Go see them in action here.</a>"
msgstr "Suchst du nach den Möglichkeiten der Produktdarstellung? Diese sind nun im Customizer zu finden. <a href=\"%s\">Schau sie dir hier in Aktion an.</a>"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:253
msgid "No customer downloads found."
msgstr "Keine Kunden-Downloads gefunden"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:201
msgid "Filter by IP address"
msgstr "Nach IP-Adresse filtern"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:190
msgid "Filter by user"
msgstr "Nach Benutzer filtern"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:179
msgid "Filter by order"
msgstr "Nach Bestellung filtern"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:170
msgid "Filter by file"
msgstr "Nach Datei filtern"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:158
msgid "Filter by product"
msgstr "Nach Produkt filtern"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:86
msgid "Permission ID"
msgstr "Berechtigungs-ID"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:85
msgid "File ID"
msgstr "Datei-ID"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:75
msgid "Permission #%d not found."
msgstr "Berechtigung #%d nicht gefunden."

#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:673
msgid "Confirm navigation"
msgstr "Navigation bestätigen"

#. translators: %1$s: open link, %2$s: close link
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:672
msgid "This report link has expired. %1$sClick here to view the filtered report%2$s."
msgstr "Dieser Link zum Bericht ist abgelaufen. %1$sKlicke hier, um den gefilterten Bericht anzuzeigen%2$s."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:77
msgid "Set Status - On backorder"
msgstr "Status setzen - Auf Lieferrückstand"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:58
msgid "View report"
msgstr "Bericht ansehen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:50
msgid "Customer download log"
msgstr "Kunden Download-Protokoll"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:47
msgid "Copy link"
msgstr "Link kopieren"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:47
msgid "Copying to clipboard failed. You should be able to right-click the button and copy."
msgstr "Kopieren in Zwischenablage fehlgeschlagen. Du solltest in der Lage sein, mit der rechten Maustaste auf die Schaltfläche zu klicken und zu kopieren."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:244
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:233
msgid "Date created:"
msgstr "Erstellungsdatum:"

#. translators: 1: date 2: time
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:210
msgid "Paid on %1$s @ %2$s"
msgstr "Bezahlt am %1$s @ %2$s"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:356
msgid "Filter by stock status"
msgstr "Nach Lagerstatus filtern"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:261
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:114
#: includes/wc-product-functions.php:827
msgid "On backorder"
msgstr "Auf Lieferrückstand"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:560
msgid "Change status: "
msgstr "Status ändern:"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:552
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:534
msgid "On-hold"
msgstr "Wartend"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:365
msgid "Payment via"
msgstr "Bezahlung über"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:235
msgid "M j, Y"
msgstr "d. F Y"

#. translators: %s: human-readable time difference
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:231
msgctxt "%s = human-readable time difference"
msgid "%s ago"
msgstr "vor %s"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:140
msgid "Change status to completed"
msgstr "Status auf „Fertiggestellt“ setzen"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:139
msgid "Change status to on-hold"
msgstr "Status auf „Wartend“ setzen"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:138
msgid "Change status to processing"
msgstr "Status auf „In Bearbeitung“ setzen"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:47
msgid "Create your first coupon"
msgstr "Erstelle deinen ersten Gutschein"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:60
msgid "Existing products that match by ID or SKU will be updated. Products that do not exist will be skipped."
msgstr "Vorhandene Produkte, bei denen die ID oder Artikelnummer übereinstimmen, werden aktualisiert. Produkte, die nicht existieren, werden übersprungen."

#. translators: %s: helper screen url
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1364
msgid "<a href=\"%s\">Connect your store</a> to WooCommerce.com to receive extensions updates and support."
msgstr "<a href=\"%s\">Verbinde deinen Shop</a> mit WooCommerce.com, um Erweiterungen und Support zu erhalten."

#. translators: 1: subscriptions docs 2: subscriptions docs
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:300
msgid "To receive updates and support for this extension, you need to <strong>purchase</strong> a new subscription or consolidate your extensions to one connected account by <strong><a href=\"%1$s\" title=\"Sharing Docs\">sharing</a> or <a href=\"%2$s\" title=\"Transferring Docs\">transferring</a></strong> this extension to this connected account."
msgstr ""
"Um Updates und Support für diese Erweiterung zu erhalten, musst du ein neues Abonnement <strong>erwerben</strong> oder deine Erweiterungen mit einem verbundenen Konto zusammenlegen, indem du diese Erweiterung mit diesem verbundenem Konto <strong><a href=\"%1$s\" title=\"Sharing Docs\">teilst</a> oder dorthin <a href=\"%2$s\" title=\"Transferring Docs\">transferierst</a></strong>.\n"
"                                                              "

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:159
msgid "The WooCommerce Helper plugin is no longer needed. <a href=\"%s\">Manage subscriptions</a> from the extensions tab instead."
msgstr "Das WooCommerce Helper Plugin wird nicht mehr benötigt. <a href=\"%s\">Verwalte Abonnements</a> über die Registerkarte \"Erweiterungen\"."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:117
msgid "Webhook topic unknown. Please select a valid topic."
msgstr "Webhook-Thema unbekannt. Bitte wähle ein gültiges Thema."

#. translators: %s: webhook name
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:84
msgid "Delete \"%s\" permanently"
msgstr "„%s“ dauerhaft löschen"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1986
msgid "Reasons you'll love Jetpack"
msgstr "Gründe, warum du Jetpack lieben wirst"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1922
msgid "Continue with Jetpack"
msgstr "Mit Jetpack fortfahren"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1876
msgid "payment setup"
msgstr "Zahlungseinrichtung"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1872
msgid "payment setup and automated taxes"
msgstr "Zahlungseinrichtung und automatisierte Steuern"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1274
msgid "Email address to receive payments"
msgstr "E-Mail-Adresse, um Zahlungen zu erhalten"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1271
msgid "Direct payments to email address:"
msgstr "Direkte Zahlungen an die E-Mail-Adresse:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1263
msgid "Accept payments without linking a PayPal account"
msgstr "Akzeptiere Zahlungen, ohne ein PayPal-Konto zu verknüpfen"

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1224
msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell online and in store and track sales and inventory in one place. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Square</a>."
msgstr "Akzeptiere sicher Kredit- und Debitkarten mit einem niedrigen Tarif, keine Überraschungsgebühren (Sondertarife verfügbar). Verkaufe online und im Geschäft und verfolge Verkäufe und Bestände an einem Ort. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Erfahre hier mehr über Square</a>."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1219
msgid "Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>."
msgstr "Wähle die gewünschte Zahlung, zahle jetzt, zahle später oder teile sie auf. Keine Kreditkartennummern, keine Passwörter, keine Sorgen. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Erfahre hier mehr über Klarna</a>."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1214
msgid "Full checkout experience with pay now, pay later and slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>."
msgstr "Vollständige Bezahl-Erfahrung mit sofort bezahlen, später bezahlen und in Teilbeträgen zahlen. Keine Kreditkarten-Nummern, keine Passwörter, keine Sorgen. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Erfahre hier mehr über Klarna</a>."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1204
msgid "Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, and one-touch checkout with Apple Pay. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr "Akzeptiere Debit- und Kreditkarten in über 135 Währungen, Methoden wie Alipay und One-Touch-Checkout mit Apple Pay. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Weitere Informationen</a>."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:484
msgid "I will also be selling products or services in person."
msgstr "Ich werde auch Produkte oder Dienstleistungen persönlich verkaufen."

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:74
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:79
msgid "Customer downloads"
msgstr "Kunden-Downloads"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:125
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:146
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:165
msgid "Revision restored."
msgstr "Revision wiederhergestellt."

#. translators: %s: Home URL
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:103
msgid "If you like, you may enter custom structures for your product URLs here. For example, using <code>shop</code> would make your product links like <code>%sshop/sample-product/</code>. This setting affects product URLs only, not things such as product categories."
msgstr "Wenn du möchtest, kannst du eigene Strukturen für deine Produkt-URLs eingeben. Zum Beispiel die Verwendung von <code>shop</code>, würde deine Produkt-Links als <code>%sshop/sample-product/</code> anzeigen. Diese Einstellung betrifft nur Produkt-URLs, nicht sowas wie Produkt-Kategorien."

#. translators: %s: post title
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:61
msgid "Move &#8220;%s&#8221; to the Trash"
msgstr "&#8222;%s&#8220; in den Papierkorb verschieben"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:382
msgid "Attributes let you define extra product data, such as size or color. You can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets."
msgstr "Mithilfe von Attributen kannst du zusätzliche Produktdaten wie Größe oder Farbe definieren. Du kannst diese Attribute in der Shop-Seitenleiste mit den „Layered Nav“-Widgets verwenden."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:241
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:430
msgid "Determines how this attribute's values are displayed."
msgstr "Bestimmt, wie die Werte dieses Attributs angezeigt werden."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:169
msgid "This product has produced sales and may be linked to existing orders. Are you sure you want to delete it?"
msgstr "Dieses Produkt hat Umsatz generiert und kann mit bestehenden Aufträgen verknüpft sein. Bist du sicher, dass du es löschen möchtest?"

#. translators: %s: Product title
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1790
#: includes/class-wc-product-simple.php:66
msgid "Read more about &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Lese mehr über &#8222;%s&#8220;"

#: i18n/states/TZ.php:43
msgid "Simiyu"
msgstr "Simiyu"

#: i18n/states/TZ.php:42
msgid "Njombe"
msgstr "Njombe"

#: i18n/states/TZ.php:41
msgid "Katavi"
msgstr "Katavi"

#: i18n/states/TZ.php:40
msgid "Geita"
msgstr "Geita"

#: i18n/states/TZ.php:39
msgid "Manyara"
msgstr "Manyara"

#: i18n/states/TZ.php:38
msgid "Tanga"
msgstr "Tanga"

#: i18n/states/TZ.php:37
msgid "Tabora"
msgstr "Tabora"

#: i18n/states/TZ.php:36
msgid "Singida"
msgstr "Singida"

#: i18n/states/TZ.php:35
msgid "Shinyanga"
msgstr "Shinyanga"

#: i18n/states/TZ.php:34
msgid "Ruvuma"
msgstr "Ruvuma"

#: i18n/states/TZ.php:33
msgid "Rukwa"
msgstr "Rukwa"

#: i18n/states/TZ.php:32
msgid "Coast"
msgstr "Coast"

#: i18n/states/TZ.php:31
msgid "Mwanza"
msgstr "Mwanza"

#: i18n/states/TZ.php:30
msgid "Mtwara"
msgstr "Mtwara"

#: i18n/states/TZ.php:29
msgid "Morogoro"
msgstr "Morogoro"

#: i18n/states/TZ.php:28
msgid "Zanzibar West"
msgstr "West-Zanzibar"

#: i18n/states/TZ.php:27
msgid "Mbeya"
msgstr "Mbeya"

#: i18n/states/TZ.php:26
msgid "Mara"
msgstr "Mara"

#: i18n/states/TZ.php:25
msgid "Lindi"
msgstr "Lindi"

#: i18n/states/TZ.php:24
msgid "Zanzibar South"
msgstr "Süd-Zanzibar"

#: i18n/states/TZ.php:23
msgid "Pemba South"
msgstr "Süb-Pemba"

#: i18n/states/TZ.php:22
msgid "Kilimanjaro"
msgstr "Kilimandscharo"

#: i18n/states/TZ.php:21
msgid "Kigoma"
msgstr "Kigoma"

#: i18n/states/TZ.php:20
msgid "Zanzibar North"
msgstr "Nord-Zanzibar"

#: i18n/states/TZ.php:19
msgid "Pemba North"
msgstr "Nord-Pemba"

#: i18n/states/TZ.php:18
msgid "Kagera"
msgstr "Kagera"

#: i18n/states/TZ.php:17
msgid "Iringa"
msgstr "Iringa"

#: i18n/states/TZ.php:16
msgid "Dodoma"
msgstr "Dodoma"

#: i18n/states/TZ.php:15
msgid "Dar es Salaam"
msgstr "Dar es Salaam"

#: i18n/states/TZ.php:14
msgid "Arusha"
msgstr "Arusha"

#: i18n/states/RO.php:56
msgid "V&acirc;lcea"
msgstr "V&acirc;lcea"

#: i18n/states/RO.php:54
msgid "Timi&#537;"
msgstr "Timi&#537;"

#: i18n/states/RO.php:49
msgid "S&#259;laj"
msgstr "S&#259;laj"

#: i18n/states/RO.php:46
msgid "Neam&#539;"
msgstr "Neam&#539;"

#: i18n/states/RO.php:45
msgid "Mure&#537;"
msgstr "Mure&#537;"

#: i18n/states/RO.php:44
msgid "Mehedin&#539;i"
msgstr "Mehedin&#539;i"

#: i18n/states/RO.php:43
msgid "Maramure&#537;"
msgstr "Maramure&#537;"

#: i18n/states/RO.php:41
msgid "Ia&#537;i"
msgstr "Ia&#537;i"

#: i18n/states/RO.php:40
msgid "Ialomi&#539;a"
msgstr "Ialomi&#539;a"

#: i18n/states/RO.php:35
msgid "Gala&#539;i"
msgstr "Gala&#539;i"

#: i18n/states/RO.php:33
msgid "D&acirc;mbovi&#539;a"
msgstr "D&acirc;mbovi&#539;a"

#: i18n/states/RO.php:31
msgid "Constan&#539;a"
msgstr "Constan&#539;a"

#: i18n/states/RO.php:29
msgid "Cara&#537;-Severin"
msgstr "Cara&#537;-Severin"

#: i18n/states/RO.php:27
msgid "Buz&#259;u"
msgstr "Buz&#259;u"

#: i18n/states/RO.php:26
msgid "Bucure&#537;ti"
msgstr "Bucure&#537;ti"

#: i18n/states/RO.php:25
msgid "Bra&#537;ov"
msgstr "Bra&#537;ov"

#: i18n/states/RO.php:24
msgid "Br&#259;ila"
msgstr "Br&#259;ila"

#: i18n/states/RO.php:23
msgid "Boto&#537;ani"
msgstr "Boto&#537;ani"

#: i18n/states/RO.php:22
msgid "Bistri&#539;a-N&#259;s&#259;ud"
msgstr "Bistri&#539;a-N&#259;s&#259;ud"

#: i18n/states/RO.php:20
msgid "Bac&#259;u"
msgstr "Bac&#259;u"

#: i18n/states/RO.php:19
msgid "Arge&#537;"
msgstr "Arge&#537;"

#: i18n/states/MD.php:54
msgid "Ungheni"
msgstr "Ungheni"

#: i18n/states/MD.php:53
msgid "Telene&#537;ti"
msgstr "Telene&#537;ti"

#: i18n/states/MD.php:52
msgid "Taraclia"
msgstr "Taraclia"

#: i18n/states/MD.php:51
msgid "&#536;tefan Vod&#259;"
msgstr "&#536;tefan Vod&#259;"

#: i18n/states/MD.php:50
msgid "&#536;old&#259;ne&#537;ti"
msgstr "&#536;old&#259;ne&#537;ti"

#: i18n/states/MD.php:49
msgid "Str&#259;&#537;eni"
msgstr "Str&#259;&#537;eni"

#: i18n/states/MD.php:48
msgid "Soroca"
msgstr "Soroca"

#: i18n/states/MD.php:47
msgid "S&icirc;ngerei"
msgstr "S&icirc;ngerei"

#: i18n/states/MD.php:46
msgid "R&icirc;&#537;cani"
msgstr "R&icirc;&#537;cani"

#: i18n/states/MD.php:45
msgid "Rezina"
msgstr "Rezina"

#: i18n/states/MD.php:44
msgid "Orhei"
msgstr "Orhei"

#: i18n/states/MD.php:43
msgid "Ocni&#539;a"
msgstr "Ocni&#539;a"

#: i18n/states/MD.php:42
msgid "Nisporeni"
msgstr "Nisporeni"

#: i18n/states/MD.php:41
msgid "Leova"
msgstr "Leova"

#: i18n/states/MD.php:40
msgid "Ialoveni"
msgstr "Ialoveni"

#: i18n/states/MD.php:39
msgid "H&icirc;nce&#537;ti"
msgstr "H&icirc;nce&#537;ti"

#: i18n/states/MD.php:38
msgid "Glodeni"
msgstr "Glodeni"

#: i18n/states/MD.php:37
msgid "UTA G&#259;g&#259;uzia"
msgstr "Gagausien"

#: i18n/states/MD.php:36
msgid "Flore&#537;ti"
msgstr "Flore&#537;ti"

#: i18n/states/MD.php:35
msgid "F&#259;le&#537;ti"
msgstr "F&#259;le&#537;ti"

#: i18n/states/MD.php:34
msgid "Edine&#539;"
msgstr "Edine&#539;"

#: i18n/states/MD.php:33
msgid "Dub&#259;sari"
msgstr "Dub&#259;sari"

#: i18n/states/MD.php:32
msgid "Drochia"
msgstr "Drochia"

#: i18n/states/MD.php:31
msgid "Dondu&#537;eni"
msgstr "Dondu&#537;eni"

#: i18n/states/MD.php:30
msgid "Criuleni"
msgstr "Criuleni"

#: i18n/states/MD.php:29
msgid "Cimi&#537;lia"
msgstr "Cimi&#537;lia"

#: i18n/states/MD.php:28
msgid "C&#259;u&#537;eni"
msgstr "C&#259;u&#537;eni"

#: i18n/states/MD.php:27 i18n/states/RO.php:28
msgid "C&#259;l&#259;ra&#537;i"
msgstr "C&#259;l&#259;ra&#537;i"

#: i18n/states/MD.php:26
msgid "Cantemir"
msgstr "Cantemir"

#: i18n/states/MD.php:25
msgid "Cahul"
msgstr "Cahul"

#: i18n/states/MD.php:24
msgid "Briceni"
msgstr "Briceni"

#: i18n/states/MD.php:23
msgid "Basarabeasca"
msgstr "Basarabeasca"

#: i18n/states/MD.php:22
msgid "Anenii Noi"
msgstr "Anenii Noi"

#: i18n/states/MD.php:21
msgid "B&#259;l&#539;i"
msgstr "B&#259;l&#539;i"

#: i18n/states/MD.php:20
msgid "Chi&#537;in&#259;u"
msgstr "Chi&#537;in&#259;u"

#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:58
msgid "New payment methods can only be added during checkout. Please contact us if you require assistance."
msgstr "Neue Zahlungsmethoden können nur während der Kaufabwicklung hinzugefügt werden. Bitte kontaktiere uns, wenn du Hilfe benötigst."

#: includes/wc-core-functions.php:320
msgid "Belarusian ruble (old)"
msgstr "Weißrussischer Rubel (alt)"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:338
msgid "This key is invalid or has already been used. Please reset your password again if needed."
msgstr "Dieser Schlüssel ist ungültig oder wurde bereits verwendet. Bitte setze bei Bedarf dein Passwort erneut zurück."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:32
msgid "Customer invoice / Order details"
msgstr "Kundenrechnung / Bestelldetails"

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:733
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1549
msgid "End date of sale price, as GMT."
msgstr "Enddatum des Angebotspreises, als GMT (Greenwich Mean Time)."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:744
msgid "Define if the variation is visible on the product's page."
msgstr "Lege fest, ob die Variation auf der Produktseite sichtbar ist."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:37
msgid "Email invoice / order details to customer"
msgstr "E-Mail-Rechnung / Bestelldetails an den Kunden"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23
msgid "Recent Viewed Products"
msgstr "Kürzlich angesehene Produkte"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:72
msgid "Your order details"
msgstr "Deine Bestelldetails"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:38
msgid "Resend new order notification"
msgstr "Benachrichtigung über neue Bestellung erneut senden"

#. translators: %1$s: country name including the 'the' prefix, %2$s: shipping
#. carrier name
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:874
msgid "You're all set up to ship anywhere in %1$s, and outside of it. We recommend using <strong>live rates</strong> (which are powered by our WooCommerce Services plugin and Jetpack) to get accurate %2$s shipping prices to cover the cost of order fulfillment."
msgstr "Du bist so eingerichtet, dass du überall innerhalb und außerhalb von %1$s versenden kannst. Wir empfehlen die Verwendung von <strong>Live-Preisen</strong> (die von unserem WooCommerce Services-Plugin und Jetpack bereitgestellt werden), um exakte %2$s Versandkosten zu erhalten, um die Kosten für die Auftragsabwicklung zu decken."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:156
msgid "Order updated and sent."
msgstr "Bestellung aktualisiert und versendet."

#: templates/cart/cart-shipping.php:56
msgid "Enter your full address to see shipping costs."
msgstr "Gib deine vollständige Adresse ein, um die Versandkosten zu sehen."

#: templates/cart/cart-shipping.php:50 templates/cart/cart-shipping.php:52
msgid "There are no shipping methods available. Please ensure that your address has been entered correctly, or contact us if you need any help."
msgstr "Es gibt keine Versandmethoden. Bitte stelle sicher, dass deine Adresse korrekt eingegeben wurde, oder kontaktiere uns, falls du Hilfe benötigst."

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:24
msgid "Products by Rating"
msgstr "Produkte nach Bewertung"

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:22
msgid "A list of your store's top-rated products."
msgstr "Eine Liste der bestbewerteten Produkte deines Shops."

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:21
msgid "Display a list of a customer's recently viewed products."
msgstr "Eine Liste an Produkten anzeigen, die ein Kunde kürzlich angesehen hat."

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23
msgid "Recent Product Reviews"
msgstr "Aktuelle Produktbewertungen"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:21
msgid "Display a list of recent reviews from your store."
msgstr "Eine Liste der letzten Bewertungen deines Shops anzeigen."

#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:23
msgid "Filter Products by Rating"
msgstr "Produkte nach Bewertung filtern"

#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:21
msgid "Display a list of star ratings to filter products in your store."
msgstr "Eine Liste der Sternbewertungen anzeigen, um Produkte in deinem Shop zu filtern."

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:21
msgid "A list of your store's products."
msgstr "Eine Liste der Produkte deines Shops."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:25
msgid "Product Tag Cloud"
msgstr "Produkt-Schlagwort-Wolke"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23
msgid "A cloud of your most used product tags."
msgstr "Eine Wortwolke deiner meistgenutzten Produkt-Schlagwörter."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23
msgid "Product Search"
msgstr "Produktsuche"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:21
msgid "A search form for your store."
msgstr "Ein Suchformular für deinen Shop."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:83
msgid "Maximum depth"
msgstr "Maximale Tiefe"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25
msgid "Filter Products by Price"
msgstr "Produkte nach Preis filtern"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:23
msgid "Display a slider to filter products in your store by price."
msgstr "Einen Schieberegler anzeigen, um Produkte in deinem Shop nach Preisen zu filtern."

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23
msgid "Filter Products by Attribute"
msgstr "Produkte nach Attribut filtern"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:21
msgid "Display a list of attributes to filter products in your store."
msgstr "Eine Liste der Attribute anzeigen, um Produkte in deinem Shop zu filtern."

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23
msgid "Active Product Filters"
msgstr "Aktive Produktfilter"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:21
msgid "Display a list of active product filters."
msgstr "Eine Liste der aktiven Produktfilter anzeigen."

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:23
msgid "Display the customer shopping cart."
msgstr "Den Warenkorb des Kunden anzeigen."

#: includes/wc-template-functions.php:1310
msgid "Relevance"
msgstr "Relevanz"

#. translators: 1: wc_get_product 2: woocommerce_init
#: includes/wc-product-functions.php:58
msgid "%1$s should not be called before the %2$s action."
msgstr "%1$s sollte nicht vor der %2$s Aktion aufgerufen werden."

#. translators: 1: class name 2: woocommerce_logging_class 3:
#. WC_Logger_Interface
#: includes/wc-core-functions.php:1651
msgid "The class %1$s provided by %2$s filter must implement %3$s."
msgstr "Die Klasse %1$s, die von dem %2$s Filter bereitgestellt wird, muss %3$s implementieren."

#: includes/wc-attribute-functions.php:436
msgid "Please, provide an attribute name."
msgstr "Bitte gib einen Attributnamen an."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:63
msgid "Sorry, the order could not be found. Please contact us if you are having difficulty finding your order details."
msgstr "Entschuldigung, aber die Bestellung konnte nicht gefunden werden. Bitte kontaktiere uns, wenn du Schwierigkeiten hast, deine Bestelldetails zu finden."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:50
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse ein"

#. translators: %s: product name
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:126
msgid "Sorry, \"%s\" is no longer in stock so this order cannot be paid for. We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Leider ist „%s“ nicht mehr auf Lager, so dass diese Bestellung nicht bezahlt werden kann. Wir entschuldigen uns für eventuelle Unannehmlichkeiten."

#. translators: 1: WC_Logger::log 2: level
#: includes/class-wc-logger.php:128
msgid "%1$s was called with an invalid level \"%2$s\"."
msgstr "%1$s wurde mit einem ungültigen Level „%2$s“ aufgerufen."

#. translators: 1: class name 2: WC_Log_Handler_Interface
#: includes/class-wc-logger.php:54
msgid "The provided handler %1$s does not implement %2$s."
msgstr "Der angegebene Handler %1$s implementiert nicht %2$s."

#: includes/class-wc-form-handler.php:470
msgid "Unable to add payment method to your account."
msgstr "Die Zahlungsmethode konnte deinem Konto nicht hinzugefügt werden."

#: includes/class-wc-form-handler.php:466
msgid "Payment method successfully added."
msgstr "Zahlungsmethode erfolgreich hinzugefügt."

#: includes/class-wc-form-handler.php:453
msgid "Invalid payment gateway."
msgstr "Ungültiger Zahlungsweg."

#: includes/class-wc-discounts.php:696 includes/class-wc-discounts.php:734
#: includes/class-wc-discounts.php:789
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to selected products."
msgstr "Entschuldigung, aber dieser Gutschein ist nicht auf die ausgewählten Produkte anwendbar."

#: includes/class-wc-coupon.php:513 includes/class-wc-coupon.php:517
msgid "Invalid discount amount"
msgstr "Ungültiger Rabattbetrag"

#: includes/class-wc-checkout.php:236
msgid "Create account password"
msgstr "Konto-Passwort erstellen"

#: includes/class-wc-cart-fees.php:90
msgid "Fee has already been added."
msgstr "Gebühr wurde bereits hinzugefügt."

#: includes/class-wc-ajax.php:910
msgid "%s fee"
msgstr "%s Gebühr"

#. translators: %d: amount of indexes
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:467
msgid "%d indexes added"
msgstr "%d Indizes hinzugefügt"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:185
msgid "Reset usage tracking"
msgstr "Nutzungsverfolgung zurücksetzen"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:181
msgid "This option will delete ALL of your tax rates, use with caution. This action cannot be reversed."
msgstr "Diese Option löscht ALLE deine Steuersätze, verwende sie mit Vorsicht. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:177
msgid "Delete tax rates"
msgstr "Steuersätze löschen"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:168
msgid "Create pages"
msgstr "Seiten erstellen"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:167
msgid "Create default WooCommerce pages"
msgstr "Standard-WooCommerce-Seiten erstellen"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:158
msgid "Clear customer sessions"
msgstr "Kundensitzungen löschen"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:145
msgid "This tool will add address indexes to orders that do not have them yet. This improves order search results."
msgstr "Dieses Werkzeug fügt Adressindizes zu Aufträgen hinzu, die sie noch nicht haben. Dies verbessert die Suchergebnisse von Bestellungen."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:144
msgid "Index orders"
msgstr "Indexaufträge"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:143
msgid "Order address indexes"
msgstr "Adressindizes der Aufträge"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:123
msgid "WooCommerce transients"
msgstr "WooCommerce-Transienten"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:992
msgctxt "Page setting"
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:581
msgid "Not tested with the active version of WooCommerce"
msgstr "Nicht getestest mit der aktiven WooCommerce-Version"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:496
msgid "Post Type Counts"
msgstr "Inhaltstypen-Anzahl"

#. Translators: %1$f: Table size, %2$f: Index size.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:472
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:486
msgid "Data: %1$.2fMB + Index: %2$.2fMB"
msgstr "Daten: %1$.2fMB + Index: %2$.2fMB"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:457
msgid "Database Index Size"
msgstr "Datenbank-Indexgröße"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:451
msgid "Database Data Size"
msgstr "Datenbank-Datengröße"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:445
msgid "Total Database Size"
msgstr "Datenbank-Gesamtgröße "

#. Translators: %s: function name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:354
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:368
msgid "%s failed. Contact your hosting provider."
msgstr "%s ist fehlgeschlagen. Kontaktiere deinen Webhosting-Anbieter."

#. translators: 1: X-Accel-Redirect 2: X-Sendfile 3: mod_xsendfile
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:268
msgid "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large files unreliably. If supported, %1$s / %2$s can be used to serve downloads instead (server requires %3$s)."
msgstr "Das Erzwingen von Downloads wird die URLs verstecken, allerdings können einige Server große Dateien nur unzuverlässig verarbeiten. Wenn unterstützt, kann %1$s / %2$s verwendet werden, um Downloads zu unterstützen (Server benötigt %3$s)."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:101
msgid "The postal code, if any, in which your business is located."
msgstr "Die Postleitzahl, falls vorhanden, in der sich dein Unternehmen befindet."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:92
msgid "The country and state or province, if any, in which your business is located."
msgstr "Das Land und Bundesland oder Landkreis, wenn überhaupt, in dem sich dein Unternehmen befindet."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:91
msgid "Country / State"
msgstr "Land / Bundesland"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:83
msgid "The city in which your business is located."
msgstr "Die Stadt, in der sich dein Unternehmen befindet."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:74
msgid "An additional, optional address line for your business location."
msgstr "Eine zusätzliche, optionale Adresszeile für deinen Geschäftssitz."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:65
msgid "The street address for your business location."
msgstr "Die Straßenadresse für deinen Geschäftssitz."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:59
msgid "This is where your business is located. Tax rates and shipping rates will use this address."
msgstr "Hier befindet sich dein Unternehmen. Steuersätze und Versandkosten werden diese Adresse verwenden."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:57
msgid "Store Address"
msgstr "Adresse des Geschäfts"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:49
msgid "Update now"
msgstr "Jetzt aktualisieren"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44
msgid "As this is a major update, we strongly recommend creating a backup of your site before updating."
msgstr "Da dies ein größeres Update ist, empfehlen wir dringend, vor der Aktualisierung eine Sicherungskopie der Website zu erstellen."

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:14
msgid "The following active plugin(s) have not declared compatibility with WooCommerce %s yet and should be updated and examined further before you proceed:"
msgstr "Folgende(s) aktive Plugin(s) hat noch keine Kompatibilität mit WooCommerce %s erklärt und sollte aktualisiert und weiter untersucht werden, bevor du fortfährst:"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:21
msgid "This is a major update, are you sure you're ready?"
msgstr "Das ist ein größeres Update, bist du sicher, dass du bereit bist?"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:19
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:30
msgid "Tested up to WooCommerce version"
msgstr "Getestet bis zur WooCommerce-Version"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:18
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:29
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:220
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:143
msgid "<strong>Heads up!</strong> The versions of the following plugins you're running haven't been tested with WooCommerce %s. Please update them or confirm compatibility before updating WooCommerce, or you may experience issues:"
msgstr "<strong>Achtung!</strong> Die Versionen der folgenden Plugins, die du verwendest, wurden nicht mit WooCommerce %s getestet. Bitte aktualisiere diese oder bestätige ihre Kompatibilität, bevor du WooCommerce aktualisierst, andernfalls können Probleme auftreten:"

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:120
msgid "<strong>Heads up!</strong> The versions of the following plugins you're running haven't been tested with the latest version of WooCommerce (%s)."
msgstr "<strong>Achtung!</strong> Die Versionen der folgenden Plugins, die du verwendest, wurden nicht mit der neuesten Version von WooCommerce (%s) getestet."

#. translators: 1: refund id 2: refund date 3: username
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:23
msgid "Refund #%1$s - %2$s by %3$s"
msgstr "Rückerstattung #%1$s - %2$s von %3$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:249
msgid "Add shipping"
msgstr "Versand hinzufügen"

#. translators: 1: product ID 2: quantity in stock
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:336
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:431
msgid "The stock has not been updated because the value has changed since editing. Product %1$d has %2$d units in stock."
msgstr "Der Bestand wurde nicht aktualisiert, da sich der Wert seit der Bearbeitung geändert hat. Produkt %1$d hat %2$d Einheiten auf Lager."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:107
msgid "Order details manually sent to customer."
msgstr "Die Auftragsdaten wurden manuell an den Kunden gesendet."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:49
msgid "Choose an action..."
msgstr "Wähle eine Aktion &hellip;"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:536
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:727
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:123
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:384
msgid "Upload a new file"
msgstr "Neue Datei hochladen"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:380
msgid "The file is empty or using a different encoding than UTF-8, please try again with a new file."
msgstr "Die Datei ist leer oder benutzt eine andere Kodierung als UTF-8. Bitte versuche es nochmal mit einer neuen Datei."

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:58
msgid "Lifetime Subscription"
msgstr "Lebenslanges Abonnement"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:16
msgid "Sort by:"
msgstr "Sortiere nach:"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:12
msgid "Below is a list of extensions available on your WooCommerce.com account. To receive extension updates please make sure the extension is installed, and its subscription activated and connected to your WooCommerce.com account. Extensions can be activated from the <a href=\"%s\">Plugins</a> screen."
msgstr "Im Folgenden findest du eine Liste der Erweiterungen, die auf deinen WooCommerce.com-Konto verfügbar sind. Um Aktualisierungen für Erweiterung zu erhalten, stelle bitte sicher, dass die Erweiterung installiert ist, dein Abonnement aktiviert und mit deinem WooCommerce.com-Konto verbunden ist. Erweiterungen können über <a href=\"%s\">Plugins</a> aktiviert werden."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:345
msgid "Expired"
msgstr "Abgelaufen"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:344
msgid "Expiring Soon"
msgstr "Läuft bald ab"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:343
msgid "Update Available"
msgstr "Aktualisierung verfügbar"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2157
msgid "Transfer existing products to your new store — just import a CSV file."
msgstr "Übertrage bereits vorhandene Produkte in deinen neuen Shop - importiere einfach eine CSV-Datei."

#. translators: 1: WooCommerce 2:: five stars
#: includes/admin/class-wc-admin.php:241
msgid "If you like %1$s please leave us a %2$s rating. A huge thanks in advance!"
msgstr "Wenn dir %1$s gefällt, schreib uns bitte eine %2$s Bewertung. Vielen Dank im Voraus!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2156
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2162
msgid "Import products"
msgstr "Produkte importieren"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2155
msgid "Have an existing store?"
msgstr "Hast du einen bestehenden Shop?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2148
msgid "Create a product"
msgstr "Ein Produkt erstellen"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2128
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2132
msgid "Yes please!"
msgstr "Ja bitte!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2114
msgid "We're here for you — get tips, product updates, and inspiration straight to your mailbox."
msgstr "Wir sind für dich da - Erhalte Tipps, Produkt-Aktualisierungen und Inspiration direkt in deine Mailbox."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2111
msgid "You're ready to start selling!"
msgstr "Du bist bereit, mit dem Verkauf zu beginnen!"

#. translators: %1$s: link to videos, %2$s: link to docs
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2106
msgid "Watch our <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">guided tour videos</a> to learn more about WooCommerce, and visit WooCommerce.com to learn more about <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">getting started</a>."
msgstr "Schau dir unsere <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Guided Tour Videos</a> an, um mehr über WooCommerce zu erfahren, und besuche WooCommerce.com, um mehr über die <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Ersten Schritte</a> zu erfahren."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2034
msgid "Your site might be on a private network. Jetpack can only connect to public sites. Please make sure your site is visible over the internet, and then try connecting again 🙏."
msgstr "Möglicherweise befindet sich deine Website in einem privaten Netzwerk. Jetpack kann sich nur mit öffentlichen Websites verbinden. Bitte stelle sicher, dass deine Website über das Internet sichtbar ist, und versuche dann erneut, eine Verbindung herzustellen 🙏."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2033
msgid "Sorry! We couldn't contact Jetpack just now 😭. Please make sure that your site is visible over the internet, and that it accepts incoming and outgoing requests via curl. You can also try to connect to Jetpack again, and if you run into any more issues, please contact support."
msgstr "Entschuldigung! Wir konnten Jetpack gerade nicht kontaktieren 😭. Bitte stelle sicher, dass deine Website über das Internet sichtbar ist, und dass sie eingehende und ausgehende Anfragen über curl akzeptiert. Du kannst auch versuchen, dich erneut mit Jetpack zu verbinden. Falls erneut Probleme auftreten, wende dich bitte an den Support."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2032
msgid "Sorry! We tried, but we couldn't install Jetpack for you 😭. Please go to the Plugins tab to install it, and finish setting up your store."
msgstr "Entschuldigung! Wir konnten Jetpack leider nicht für dich installieren 😭. Gehe zum Tab \"Plugins\", um Jetpack zu installieren und um die Einrichtung deines Shops fertigzustellen."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2031
msgid "Sorry! We tried, but we couldn't connect Jetpack just now 😭. Please go to the Plugins tab to connect Jetpack, so that you can finish setting up your store."
msgstr "Entschuldigung! Wir konnten jetzt leider keine Verbindung zu Jetpack herstellen 😭. Gehe zum Tab \"Plugins\", um Jetpack zu installieren und um dann die Einrichtung deines Shops beenden zu können."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2020
msgid "Share new items on social media the moment they're live in your store."
msgstr "Teile neue Produkte über Social Media Kanäle, sobald sie in deinem Shop online sind."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2017
msgid "Product promotion"
msgstr "Produktwerbung"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2012
msgid "Get an alert if your store is down for even a few minutes."
msgstr "Du wirst alarmiert, wenn dein Shop auch nur für ein paar Minuten nicht zu erreichen ist."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2009
msgid "Store monitoring"
msgstr "Shop-Überwachung"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2004
msgid "Get insights on how your store is doing, including total sales, top products, and more."
msgstr "Erhalte Einblicke in die Entwicklung deines Shops, einschließlich des Gesamtumsatzes, der Top-Produkte und vieles mehr."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2001
msgid "Store stats"
msgstr "Shop-Statistiken"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1996
msgid "Protect your store from unauthorized access."
msgstr "Schütze deinen Shop vor unberechtigtem Zugriff."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1993
msgid "Better security"
msgstr "Bessere Sicherheit"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1985
msgid "Bonus reasons you'll love Jetpack"
msgstr "Weitere Gründe dafür, weshalb du Jetpack lieben wirst"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1968
msgid "By connecting your site you agree to our fascinating <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Terms of Service</a> and to <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">share details</a> with WordPress.com"
msgstr "Indem du deine Website verbindest, erklärst du dich mit unseren faszinierenden <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Nutzungsbedingungen</a> und mit der <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Weitergabe detaillierterer Informationen</a> an WordPress.com einverstanden."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1961
msgid "Finish setting up your store"
msgstr "Die Einrichtung deines Shops beenden"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1921
msgid "Connect your store to Jetpack to enable extra features"
msgstr "Verbinde deinen Shop mit Jetpack, um zusätzliche Funktionen zu aktivieren"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1920
msgid "Connect your store to Jetpack"
msgstr "Verbinde deinen Shop mit Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1899
msgid "Sorry, we couldn't connect your store to Jetpack"
msgstr "Entschuldigung, wir konnten deinen Shop nicht mit Jetpack verbinden"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1882
msgid "live rates and discounted shipping labels"
msgstr "Live-Preise und ermäßigte Versandetiketten"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1880
msgid "automated taxes"
msgstr "automatisierte Steuern"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1878
msgid "automated taxes, live rates and discounted shipping labels"
msgstr "automatisierte Steuern, Live-Preise und ermäßigte Versandetiketten"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1874
msgid "payment setup, live rates and discounted shipping labels"
msgstr "Zahlungseinrichtung, Live-Preise und ermäßigte Versandetiketten"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1870
msgid "payment setup, automated taxes, live rates and discounted shipping labels"
msgstr "Zahlungseinrichtung, automatisierte Steuern, Live-Preise und ermäßigte Versandetiketten"

#. translators: %s: list of features, potentially comma separated
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1911
msgid "Your store is almost ready! To activate services like %s, just connect with Jetpack."
msgstr "Dein Shop ist fast fertig! Um Services wie %s zu aktivieren, einfach mit Jetpack verbinden."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1762
msgid "Automated Taxes"
msgstr "Automatisierte Steuern"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1749
msgid "Storefront Theme"
msgstr "Storefront Theme"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1609
msgid "Collect payments from customers offline."
msgstr "Sammle Zahlungen von Kunden offline."

#. translators: %s: Link
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1573
msgid "WooCommerce can accept both online and offline payments. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Additional payment methods</a> can be installed later."
msgstr "WooCommerce kann sowohl Online- als auch Offline-Zahlungen akzeptieren. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Zusätzliche Zahlungsmethoden</a> können später installiert werden."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1286
msgid "PayPal email address:"
msgstr "PayPal E-Mail-Adresse:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1248
msgid "Stripe email address"
msgstr "Stripe E-Mail-Adresse"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1245
msgid "Stripe email address:"
msgstr "Stripe E-Mail-Adresse:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:958
msgid "<strong>Dimension unit</strong>—helps for accurate package selection."
msgstr "<strong>Maßeinheit</strong> - hilft für eine genaue Paketauswahl."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1237
msgid "Create a new Stripe account for me"
msgstr "Neues Stripe-Konto für mich erstellen"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:938
msgid "<strong>Weight unit</strong>—used to calculate shipping rates, and more."
msgstr "<strong>Gewichtseinheit</strong> - wird unter anderem zur Kalkulation der Versandkosten verwendet."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:897
msgid "Shipping Method"
msgstr "Versandart"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:894
msgid "Shipping Zone"
msgstr "Versandzone"

#. translators: %s: country name including the 'the' prefix if needed
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:881
msgid "You can choose which countries you'll be shipping to and with which methods. To get started, we've set you up with shipping inside and outside of %s."
msgstr "Du kannst wählen in welche Länder du mit welchen Versandarten versendest. Für den Anfang, haben wir den Versand für innerhalb und außerhalb von %s eingestellt."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:870
msgid "How would you like units on your store displayed?"
msgstr "Wie möchtest du Einheiten in deinem Shop darstellen?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:781
msgid "Don't charge for shipping."
msgstr "Nichts für den Versand berechnen."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:774
msgid "What would you like to charge for flat rate shipping?"
msgstr "Was möchtest du für den Flatrate-Versand berechnen?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:769
msgid "Set a fixed price to cover shipping costs."
msgstr "Festpreis festlegen, um die Versandkosten zu decken."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:768
msgid "Flat Rate"
msgstr "Flatrate"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:764
msgid "Live Rates"
msgstr "Live-Preise"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:680
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:715
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2062
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:470
msgid "I plan to sell both physical and digital products"
msgstr "Ich plane, sowohl physische als auch digitale Produkte zu verkaufen."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:472
msgid "I plan to sell digital products"
msgstr "Ich plane, digitale Produkte zu verkaufen."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:471
msgid "I plan to sell physical products"
msgstr "Ich plane, physische Produkte zu verkaufen."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:467
msgid "What type of products do you plan to sell?"
msgstr "Welche Art von Produkten willst du verkaufen?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:396
msgid "The following wizard will help you configure your store and get you started quickly."
msgstr "Der folgende Assistent hilft dir, deinen Shop zu konfigurieren, damit du schnell starten kannst."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:175
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:155
msgid "Store setup"
msgstr "Shop Konfiguration"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:877
msgid "Terms and Conditions Page"
msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen Seite"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:873
msgid "My Account Page"
msgstr "Mein Konto Seite"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:869
msgid "Checkout Page"
msgstr "Kassen-Seite"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:865
msgid "Cart Page"
msgstr "Warenkorb-Seite"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:861
msgid "Shop Page"
msgstr "Shop-Seite"

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:171
msgid "Coupon scheduled for: %s."
msgstr "Gutschein geplant für: %s."

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:152
msgid "Order scheduled for: %s."
msgstr "Bestellung geplant für: %s."

#. translators: %s: extensions count
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:132
msgid "Extensions %s"
msgstr "Erweiterungen %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:335
msgid "Enter a fixed amount or percentage to apply as a fee."
msgstr "Gib einen festen Betrag oder Prozentsatz ein, der als Gebühr gelten soll."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:334
msgid "Enter a coupon code to apply to this order."
msgstr "Gib einen Gutscheincode für diese Bestellung ein."

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:936
#: includes/class-wc-discounts.php:246
msgid "Invalid coupon"
msgstr "Ungültiger Gutschein"

#. translators: %s: $key Key to check
#: includes/abstracts/abstract-wc-data.php:298
msgid "Generic add/update/get meta methods should not be used for internal meta data, including \"%s\". Use getters and setters."
msgstr "Generische add/update/get meta-Methoden sollten nicht für interne Metadaten verwendet werden, einschließlich \"%s\". Verwende Getter und Setter."

#: i18n/states/MX.php:44
msgid "Yucat&aacute;n"
msgstr "Yucat&aacute;n"

#: i18n/states/MX.php:37
msgid "San Luis Potos&iacute;"
msgstr "San Luis Potos&iacute;"

#: i18n/states/MX.php:35
msgid "Quer&eacute;taro"
msgstr "Quer&eacute;taro"

#: i18n/states/MX.php:30
msgid "Michoac&aacute;n"
msgstr "Michoac&aacute;n"

#: i18n/states/MX.php:29
msgid "Estado de M&eacute;xico"
msgstr "México (Bundesstaat)"

#: i18n/states/MX.php:16
msgid "Nuevo Le&oacute;n"
msgstr "Nuevo Le&oacute;n"

#: i18n/states/MX.php:14
msgid "Ciudad de M&eacute;xico"
msgstr "Mexiko-Stadt"

#: i18n/states/CH.php:39
msgid "Z&uuml;rich"
msgstr "Zürich"

#: i18n/states/CH.php:38
msgid "Zug"
msgstr "Zug"

#: i18n/states/CH.php:37
msgid "Vaud"
msgstr "Waadt"

#: i18n/states/CH.php:36
msgid "Valais"
msgstr "Wallis"

#: i18n/states/CH.php:35
msgid "Uri"
msgstr "Uri"

#: i18n/states/CH.php:34
msgid "Ticino"
msgstr "Tessin"

#: i18n/states/CH.php:33
msgid "Thurgau"
msgstr "Thurgau"

#: i18n/states/CH.php:32
msgid "St. Gallen"
msgstr "St. Gallen"

#: i18n/states/CH.php:31
msgid "Solothurn"
msgstr "Solothurn"

#: i18n/states/CH.php:30
msgid "Schwyz"
msgstr "Schwyz"

#: i18n/states/CH.php:29
msgid "Schaffhausen"
msgstr "Schaffhausen"

#: i18n/states/CH.php:28
msgid "Obwalden"
msgstr "Obwalden"

#: i18n/states/CH.php:27
msgid "Nidwalden"
msgstr "Nidwalden"

#: i18n/states/CH.php:26
msgid "Neuch&acirc;tel"
msgstr "Neuch&acirc;tel"

#: i18n/states/CH.php:25
msgid "Luzern"
msgstr "Luzern"

#: i18n/states/CH.php:24
msgid "Jura"
msgstr "Jura"

#: i18n/states/CH.php:23
msgid "Graub&uuml;nden"
msgstr "Graubünden"

#: i18n/states/CH.php:22
msgid "Glarus"
msgstr "Glarus"

#: i18n/states/CH.php:21
msgid "Geneva"
msgstr "Genf"

#: i18n/states/CH.php:20
msgid "Fribourg"
msgstr "Freiburg"

#: i18n/states/CH.php:19
msgid "Bern"
msgstr "Bern"

#: i18n/states/CH.php:18
msgid "Basel-Stadt"
msgstr "Basel-Stadt"

#: i18n/states/CH.php:17
msgid "Basel-Landschaft"
msgstr "Basel-Landschaft"

#: i18n/states/CH.php:16
msgid "Appenzell Innerrhoden"
msgstr "Appenzell Innerrhoden"

#: i18n/states/CH.php:15
msgid "Appenzell Ausserrhoden"
msgstr "Appenzell Ausserrhoden"

#: i18n/states/CH.php:14
msgid "Aargau"
msgstr "Aargau"

#: i18n/states/AO.php:31
msgid "Zaire"
msgstr "Zaire"

#: i18n/states/AO.php:30
msgid "Uíge"
msgstr "Uíge"

#: i18n/states/AO.php:29
msgid "Namibe"
msgstr "Namibe"

#: i18n/states/AO.php:28
msgid "Moxico"
msgstr "Moxico"

#: i18n/states/AO.php:27
msgid "Malanje"
msgstr "Malanje"

#: i18n/states/AO.php:26
msgid "Lunda-Sul"
msgstr "Lunda-Sul"

#: i18n/states/AO.php:25
msgid "Lunda-Norte"
msgstr "Lunda-Norte"

#: i18n/states/AO.php:24
msgid "Luanda"
msgstr "Luanda"

#: i18n/states/AO.php:23
msgid "Kwanza-Sul"
msgstr "Kwanza-Sul"

#: i18n/states/AO.php:22
msgid "Kwanza-Norte"
msgstr "Kwanza-Norte"

#: i18n/states/AO.php:21
msgid "Kuando Kubango"
msgstr "Kuando Kubango"

#: i18n/states/AO.php:19
msgid "Huambo"
msgstr "Huambo"

#: i18n/states/AO.php:18
msgid "Cunene"
msgstr "Cunene"

#: i18n/states/AO.php:17
msgid "Cabinda"
msgstr "Cabinda"

#: i18n/states/AO.php:16
msgid "Bié"
msgstr "Bié"

#: i18n/states/AO.php:15
msgid "Benguela"
msgstr "Benguela"

#: i18n/states/AO.php:14
msgid "Bengo"
msgstr "Bengo"

#. translators: %s: image URL
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:610
msgid "Unable to use image \"%s\"."
msgstr "Bild „%s“ kann nicht verwendet werden."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-locations-controller.php:88
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zones-controller.php:172
msgid "The \"locations not covered by your other zones\" zone cannot be updated."
msgstr "Die Zone „Orte, die nicht von deinen anderen Zonen abgedeckt sind“ kann nicht aktualisiert werden."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:257
msgid "Product categories that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Produktkategorien, auf die der Gutschein nicht angewendet wird oder die sich nicht im Warenkorb befinden, damit der „Feste Warenkorb-Rabatt“ angewendet werden kann."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:239
msgid "Product categories that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Produktkategorien, auf die der Gutschein angewendet wird oder die sich im Warenkorb befinden müssen, damit der „Feste Warenkorb-Rabatt“ angewendet werden kann."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:218
msgid "Products that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Produkte, auf die der Gutschein nicht angewendet wird oder die sich nicht im Warenkorb befinden, damit der „Feste Warenkorb-Rabatt“ angewendet werden kann."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:200
msgid "Products that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Produkte, auf die der Gutschein angewendet wird oder die sich im Warenkorb befinden müssen, damit der „Feste Warenkorb-Rabatt“ angewendet werden kann."

#. translators: 1: rating 2: rating count
#: includes/wc-template-functions.php:3182
msgid "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer rating"
msgid_plural "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer ratings"
msgstr[0] "Bewertet mit %1$s von 5, basierend auf %2$s Kundenbewertung"
msgstr[1] "Bewertet mit %1$s von 5, basierend auf %2$s Kundenbewertungen"

#: includes/wc-product-functions.php:752
msgid "Search results only"
msgstr "Nur Suchergebnisse"

#: includes/wc-product-functions.php:751
msgid "Shop only"
msgstr "Nur im Shop"

#: includes/wc-product-functions.php:750
msgid "Shop and search results"
msgstr "Im Shop und den Suchergebnissen"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:110
msgid "This order cannot be paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Diese Bestellung kann nicht bezahlt werden. Bitte kontaktiere uns, falls du Hilfe benötigst."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:99
msgid "Please log in to your account below to continue to the payment form."
msgstr "Bitte melde dich unten in deinem Konto an, um mit dem Zahlungsformular fortzusetzen."

#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:931
msgid "No matching product exists to update."
msgstr "Es ist kein passendes Produkt zum Aktualisieren vorhanden."

#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:923
msgid "A product with this SKU already exists."
msgstr "Ein Produkt mit dieser Artikelnummer existiert bereits."

#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:915
msgid "A product with this ID already exists."
msgstr "Ein Produkt mit dieser ID existiert bereits."

#. translators: %s: product SKU
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:869
msgid "SKU %s"
msgstr "Artikelnummer %s"

#. translators: %d: product ID
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:865
msgid "ID %d"
msgstr "ID %d"

#. translators: %s: image URL
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:601
msgid "Not able to attach \"%s\"."
msgstr "„%s“ kann nicht hinzugefügt/angehängt werden."

#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:434
msgid "Variation cannot be imported: Missing parent ID or parent does not exist yet."
msgstr "Variation kann nicht importiert werden: Fehlende übergeordnete ID oder übergeordnetes Produkt existiert noch nicht."

#. translators: %d: product ID
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:191
msgid "Invalid product ID %d."
msgstr "Ungültige Produkt-ID %d."

#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:174
msgid "Invalid product type."
msgstr "Ungültiger Produkttyp."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:198
msgid "Subject (paid)"
msgstr "Betreff (bezahlt)"

#. translators: %s: list of placeholders
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:129
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:158
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:167
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:147
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:156
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:184
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:193
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:202
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:211
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:239
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:248
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:257
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:266
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:158
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:167
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:163
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:172
#: includes/emails/class-wc-email.php:612
#: includes/emails/class-wc-email.php:621
msgid "Available placeholders: %s"
msgstr "Verfügbare Platzhalter: %s"

#: includes/data-stores/class-wc-order-data-store-cpt.php:426
msgid "Invalid customer query."
msgstr "Ungültige Kundenabfrage."

#: includes/class-wc-post-types.php:306
msgid "Add New"
msgstr "Erstellen"

#: includes/class-wc-post-types.php:304
msgid "All Products"
msgstr "Alle Produkte"

#. translators: use local order of street name and house number.
#: includes/class-wc-countries.php:656
msgid "House number and street name"
msgstr "Straßenname und Hausnummer"

#: includes/class-wc-ajax.php:1857
msgid "API Key generated successfully. Make sure to copy your new keys now as the secret key will be hidden once you leave this page."
msgstr "API Schlüssel erfolgreich generiert. Vergewissere dich, dass du deine neuen Schlüssel jetzt kopierst, da der Sekret Key versteckt wird, sobald du diese Seite verlässt."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2064
msgid "List of upsell products IDs."
msgstr "Liste der Upsell-Produkt-IDs."

#. Translators: %s: page name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:692
msgid "The URL of your %s page (along with the Page ID)."
msgstr "Die URL deiner %s Seite (zusammen mit der Seiten-ID)."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:59
msgid "The homepage URL of your site."
msgstr "Die Homepage-URL deiner Website."

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:75
msgid "Generate CSV"
msgstr "CSV generieren"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:66
msgid "Yes, export all custom meta"
msgstr "Ja, exportiere alle benutzerdefinierten Metadaten"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:62
msgid "Export custom meta?"
msgstr "Benutzerdefinierte Metadaten exportieren?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:56
msgid "Product variations"
msgstr "Produktvarianten"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:50
msgid "Export all products"
msgstr "Alle Produkte exportieren"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:47
msgid "Which product types should be exported?"
msgstr "Welche Produktarten sollten exportiert werden?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:34
msgid "Export all columns"
msgstr "Alle Spalten exportieren"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:31
msgid "Which columns should be exported?"
msgstr "Welche Spalten sollten exportiert werden?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:24
msgid "This tool allows you to generate and download a CSV file containing a list of all products."
msgstr "Mit diesem Werkzeug kannst du eine CSV-Datei mit einer Liste aller Produkte erstellen und herunterladen."

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:23
msgid "Export products to a CSV file"
msgstr "Exportiere Produkte in eine CSV-Datei"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:17
msgid "Export Products"
msgstr "Produkte exportieren"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:82
msgid "Product restored"
msgstr "Produkt wiederhergestellt"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:78
msgid "Order restored"
msgstr "Bestellung wiederhergestellt"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:71
msgid "Coupon restored"
msgstr "Gutschein wiederhergestellt"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:28
msgid "Manage shipping methods"
msgstr "Versandmethoden verwalten"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:916
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:26
#: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:87
msgid "Locations not covered by your other zones"
msgstr "Orte, die nicht von deinen anderen Zonen abgedeckt sind"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:450
msgid "Star ratings should be required, not optional"
msgstr "Sternchen sollen erforderlich sein, nicht optional"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:441
msgid "Enable star rating on reviews"
msgstr "Sternchen-Bewertung bei den Bewertungen aktivieren"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:430
msgid "Reviews can only be left by \"verified owners\""
msgstr "Bewertungen können nur von „Verifizierten Besitzern“ hinterlassen werden"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:411
msgid "Enable product reviews"
msgstr "Produktbewertungen aktivieren"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:76
msgid "Set Status - Out of stock"
msgstr "Status setzen - Nicht vorrätig"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:75
msgid "Set Status - In stock"
msgstr "Status setzen - Vorrätig"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:100
msgid "Show advanced options"
msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:100
msgid "Hide advanced options"
msgstr "Erweiterte Optionen verstecken"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:74
msgid "CSV Delimiter"
msgstr "CSV-Trennzeichen"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:65
msgid "Alternatively, enter the path to a CSV file on your server:"
msgstr "Alternativ, gib den Pfad zu einer CSV-Datei auf deinem Server ein:"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:56
msgid "Update existing products"
msgstr "Bestehende Produkte aktualisieren"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:23
msgid "Choose a CSV file from your computer:"
msgstr "Wähle eine CSV-Datei von deinem Computer:"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:15
msgid "This tool allows you to import (or merge) product data to your store from a CSV file."
msgstr "Mit diesem Werkzeug kannst du Produktdaten aus einer CSV-Datei in deinen Shop importieren (oder zusammenführen)."

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:16
msgid "Your products are now being imported..."
msgstr "Deine Produkte werden jetzt importiert &hellip;"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:15
msgid "Importing"
msgstr "Importiere"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:59
msgid "Run the importer"
msgstr "Starte den Importer"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:38
msgid "Do not import"
msgstr "Nicht importieren"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:32
msgid "Sample:"
msgstr "Beispiel:"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:22
msgid "Map to field"
msgstr "Verknüpfe mit Feld"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:21
msgid "Column name"
msgstr "Spaltenname"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:15
msgid "Select fields from your CSV file to map against products fields, or to ignore during import."
msgstr "Wähle Felder aus deiner CSV-Datei aus, um sie den Produktfeldern zuzuordnen oder beim Import zu ignorieren."

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:14
msgid "Map CSV fields to products"
msgstr "CSV-Felder Produkten zuordnen"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-header.php:13
msgid "Import Products"
msgstr "Produkte importieren"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:62
msgid "Reason for failure"
msgstr "Grund für Fehlschlag"

#. translators: %d: import results
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:54
msgid "Import complete!"
msgstr "Import komplett!"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:50
msgid "View import log"
msgstr "Importprotokoll anzeigen"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:44
msgid "Failed to import %s product"
msgid_plural "Failed to import %s products"
msgstr[0] "%s Produkt konnte nicht importiert werden"
msgstr[1] "%s Produkte konnten nicht importiert werden"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:36
msgid "%s product was skipped"
msgid_plural "%s products were skipped"
msgstr[0] "%s Produkt wurde übersprungen"
msgstr[1] "%s Produkte wurden übersprungen"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:28
msgid "%s product updated"
msgid_plural "%s products updated"
msgstr[0] "%s Produkt aktualisiert"
msgstr[1] "%s Produkte aktualisiert"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:20
msgid "%s product imported"
msgid_plural "%s products imported"
msgstr[0] "%s Produkt importiert"
msgstr[1] "%s Produkte importiert"

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:24
msgid "Parent SKU"
msgstr "Übergeordnete Artikelnummer"

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:22
msgid "Product Title"
msgstr "Produkt-Titel"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:726
msgid "Import as meta"
msgstr "Als Meta importieren"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:721
msgid "Default attribute"
msgstr "Standard-Attribut"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:720
msgid "Attribute visibility"
msgstr "Attribut Sichtbarkeit"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:719
msgid "Is a global attribute?"
msgstr "Ist das ein globales Attribut?"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:718
msgid "Attribute value(s)"
msgstr "Attribut-Wert(e)"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:717
msgid "Attribute name"
msgstr "Attribut-Name"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:709
msgid "Download URL"
msgstr "Download-URL"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:708
msgid "Download name"
msgstr "Download-Name"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:699
msgid "External product"
msgstr "Externes Produkt"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:674
msgctxt "Quantity in stock"
msgid "Stock"
msgstr "Lagerbestand"

#. translators: %d: Meta number
#. translators: %s: meta data name
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:561
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:599
msgid "Meta: %s"
msgstr "Meta: %s"

#. translators: %d: Download number
#. translators: %s: download number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:559
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:485
msgid "Download %d URL"
msgstr "Download %d URL"

#. translators: %d: Download number
#. translators: %s: download number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:557
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:483
msgid "Download %d name"
msgstr "Download %d Name"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:555
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:554
msgid "Attribute %d default"
msgstr "Attribut %d Standard"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:553
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:516
msgid "Attribute %d global"
msgstr "Attribut %d Global"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:551
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:514
msgid "Attribute %d visible"
msgstr "Attribut %d Sichtbar"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:549
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:512
msgid "Attribute %d value(s)"
msgstr "Attribut %d Wert(e)"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:547
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:510
msgid "Attribute %d name"
msgstr "Attribut %d Name"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:534
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:701
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:121
msgid "External URL"
msgstr "Externe URL"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:529
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:711
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:116
msgid "Download expiry days"
msgstr "Ablauftage des Downloads"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:527
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:693
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:114
msgid "Images"
msgstr "Bilder"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:520
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:724
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:107
msgid "Allow customer reviews?"
msgstr "Kundenbewertungen erlauben?"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:510
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:675
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:97
msgid "Backorders allowed?"
msgstr "Lieferrückstande erlaubt?"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:505
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:668
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:92
msgid "Date sale price ends"
msgstr "Datum, an dem Angebotspreis endet"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:504
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:667
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:91
msgid "Date sale price starts"
msgstr "Datum, an dem Angebotspreis beginnt"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:502
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:660
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:89
msgid "Short description"
msgstr "Kurzbeschreibung"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:501
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:659
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:88
msgid "Visibility in catalog"
msgstr "Sichtbarkeit im Katalog"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:500
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:658
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:87
msgid "Is featured?"
msgstr "Ist hervorgehoben?"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:499
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:657
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:86
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:361
msgid "Please upload or provide the link to a valid CSV file."
msgstr "Bitte lade eine gültigen CSV-Datei hoch oder gib einen Link zu einer gültigen CSV-Datei an."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:318
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:354
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:402
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:67
msgid "Invalid file type. The importer supports CSV and TXT file formats."
msgstr "Ungültiger Dateityp. Der Importer unterstützt CSV- und TXT-Dateiformate."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:314
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr "Die Datei ist leer. Bitte lade etwas Substantielleres hoch. Dieser Fehler könnte auch durch deaktivierte Uploads in deiner php.ini verursacht werden oder wenn in der php.ini post_max_size kleiner als upload_max_filesize definiert ist."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:142
msgid "Done!"
msgstr "Fertig!"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:132
msgid "Column mapping"
msgstr "Spaltenzuordnung"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:127
msgid "Upload CSV file"
msgstr "CSV-Datei hochladen"

#: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:8
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:19
msgid "WooCommerce.com Subscriptions %s"
msgstr "WooCommerce.com Abonnements %s"

#: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:4
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:15
msgid "Browse Extensions"
msgstr "Erweiterungen durchsuchen "

#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:12
msgid "Disconnect"
msgstr "Trennen"

#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:11
msgid "My Subscriptions"
msgstr "Meine Abonnements"

#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:6
msgid "Connected to WooCommerce.com"
msgstr "Verbunden mit WooCommerce.com"

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:27
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:26
msgid "Once connected, your WooCommerce.com purchases will be listed here."
msgstr "Sobald du verbunden bist, werden deine WooCommerce.com Käufe hier aufgelistet."

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:25
msgid "Manage your subscriptions, get important product notifications, and updates, all from the convenience of your WooCommerce dashboard"
msgstr "Verwalte deine Abonnements, erhalte wichtige Produktbenachrichtigungen und Aktualisierungen, alles bequem von deinem WooCommerce Dashboards aus"

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:22
msgid "<strong>Sorry to see you go</strong>. Feel free to reconnect again using the button below."
msgstr "<strong>Schade, dass du uns verlässt</strong>. Über den nachfolgenden Button kannst du dich jederzeit wieder verbinden."

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:169
msgid "Installed Extensions without a Subscription"
msgstr "Installierte Erweiterungen ohne Abonnement"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:162
msgid "Could not find any subscriptions on your WooCommerce.com account"
msgstr "Es konnten keine Abonnements auf deinem WooCommerce.com-Konto gefunden werden"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:341
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:122
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:125
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:132
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:135
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:186
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:189
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:107
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgrade"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:97
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:99
msgid "Shared by %s"
msgstr "Geteilt von %s"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:92
msgid "Subscription: Unlimited"
msgstr "Abonnement: Unbegrenzt"

#. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:90
msgid "Subscription: Using %1$d of %2$d sites available"
msgstr "Abonnement: Verwendung von %1$d von %2$d verfügbaren Websites"

#. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:87
msgid "Subscription: Not available - %1$d of %2$d already in use"
msgstr "Abonnement: Nicht verfügbar - %1$d von %2$d bereits verwendet"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:77
msgid "Expires on:"
msgstr "Läuft ab am:"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:72
msgid "Expiring soon!"
msgstr "Läuft bald ab!"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:67
msgid "Auto renews on:"
msgstr "Automatische Erneuerungen am:"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:62
msgid "Expired :("
msgstr "Abgelaufen :("

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:10
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnements"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:5
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:14
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:24
msgid "WooCommerce Extensions"
msgstr "WooCommerce Erweiterungen"

#: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:5
msgid "We've made things simpler and easier to manage moving forward. From now on you can manage all your WooCommerce purchases directly from the Extensions menu within the WooCommerce plugin itself. <a href=\"%s\">View and manage</a> your extensions now."
msgstr "Wir haben die Abläufe und deren Verwaltung noch weiter vereinfacht. Ab sofort kannst du alle Einkäufe auf WooCommerce direkt aus dem Erweiterungsmenü im WooCommerce-Plugin verwalten. <a href=\"%s\">Zeige deine Erweiterungen jetzt an und verwalte sie</a>."

#: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:4
msgid "Looking for the WooCommerce Helper?"
msgstr "Auf der Suche nach dem WooCommerce-Helfer?"

#. translators: %1$s: helper url, %2$d: number of extensions
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1397
msgid "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d paid extension</a> which should be updated first before updating WooCommerce."
msgid_plural "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d paid extensions</a> which should be updated first before updating WooCommerce."
msgstr[0] "Hinweis: Du hast derzeit <a href=\"%1$s\">%2$d bezahlte Erweiterung</a>, die zuerst aktualisiert werden sollte, bevor du WooCommerce aktualisierst."
msgstr[1] "Hinweis: Du hast derzeit <a href=\"%1$s\">%2$d bezahlte Erweiterungen</a>, die zuerst aktualisiert werden sollten, bevor du WooCommerce aktualisierst."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:578
msgid "Authentication and subscription caches refreshed successfully."
msgstr "Authentifizierungs- und Abonnement-Caches wurden erfolgreich aktualisiert."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:571
msgid "You have successfully disconnected your store from WooCommerce.com"
msgstr "Du hast deinen Shop erfolgreich von WooCommerce.com getrennt"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:564
msgid "You have successfully connected your store to WooCommerce.com"
msgstr "Du hast deinen Shop erfolgreich mit WooCommerce.com verbunden"

#. translators: %1$s: product name, %2$s: plugins screen url
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:556
msgid "An error has occurred when deactivating the extension %1$s. Please proceed to the <a href=\"%2$s\">Plugins screen</a> to deactivate it manually."
msgstr "Beim Deaktivieren der Erweiterung %1$s ist ein Fehler aufgetreten. Bitte gehe zu der <a href=\"%2$s\">Plugin Ansicht</a>, um es manuell zu deaktivieren."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:544
msgid "The extension %s has been deactivated successfully."
msgstr "Die Erweiterung %s wurde erfolgreich deaktiviert."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:532
msgid "An error has occurred when deactivating the subscription for %s. Please try again later."
msgstr "Beim Deaktivieren des Abonnements für %s ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es später nochmal."

#. translators: %1$s: product name, %2$s: deactivate url
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:515
msgid "Subscription for %1$s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product. <a href=\"%2$s\">Click here</a> if you wish to deactivate the plugin as well."
msgstr "Das Abonnement für %1$s wurde erfolgreich deaktiviert. Du wirst keine Aktualisierungen mehr für dieses Produkt erhalten. <a href=\"%2$s\">Klicke hier</a>, wenn du das Plugin auch deaktivieren möchtest."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:497
msgid "Subscription for %s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product."
msgstr "Das Abonnement für %s wurde erfolgreich deaktiviert. Du wirst keine Aktualisierungen mehr für dieses Produkt erhalten."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:485
msgid "An error has occurred when activating %s. Please try again later."
msgstr "Beim Aktivieren von %s ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es später nochmal."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:473
msgid "%s activated successfully. You will now receive updates for this product."
msgstr "%s erfolgreich aktiviert. Du wirst nun Aktualisierungen für dieses Produkt erhalten."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:289
msgid "Version %s is <strong>available</strong>. To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription."
msgstr "Version %s ist <strong>verfügbar</strong>. Um diese Aktualisierung zu aktivieren, musst du ein neues Abonnement <strong>kaufen</strong>."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:242
msgid "This subscription is expiring soon. Please <strong>renew</strong> to continue receiving updates and support."
msgstr "Dieses Abonnement läuft bald ab. Bitte <strong>erneuern</strong>, um weiterhin Aktualisierungen und Hilfe zu erhalten."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:232
msgid "Enable auto-renew"
msgstr "Automatische Erneuerung aktivieren"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:231
msgid "Subscription is <strong>expiring</strong> soon."
msgstr "Abonnement <strong>läuft bald ab</strong>."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:220
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:243
msgid "Renew"
msgstr "Erneuern"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:219
msgid "This subscription has expired. Please <strong>renew</strong> to receive updates and support."
msgstr "Dieses Abonnement ist abgelaufen. Bitte <strong>erneuern</strong>, um Aktualisierungen und Hilfe zu erhalten."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:211
msgid "This subscription has expired. Contact the owner to <strong>renew</strong> the subscription to receive updates and support."
msgstr "Dieses Abonnement ist abgelaufen. Wende dich an den Besitzer, um das Abonnement zu <strong>erneuern</strong> und weiter Aktualisierungen und Hilfe zu erhalten."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:204
msgid "To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription."
msgstr "Um diese Aktualisierung zu aktivieren, musst du ein neues Abonnement <strong>kaufen</strong>."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:188
msgid "To enable this update you need to <strong>activate</strong> this subscription."
msgstr "Um diese Aktualisierung zu aktivieren, musst du dieses Abonnement <strong>aktivieren</strong>."

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:179
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:199
msgid "Version %s is <strong>available</strong>."
msgstr "Version %s ist <strong>verfügbar</strong>."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:180
msgid "WooCommerce Helper"
msgstr "WooCommerce-Helfer"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:290
msgid "Create a new webhook"
msgstr "Einen neuen Webhook erstellen"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:289
msgid "Webhooks are event notifications sent to URLs of your choice. They can be used to integrate with third-party services which support them."
msgstr "Webhooks sind Event-Benachrichtigungen, die an URLs deiner Wahl gesendet werden. Sie können verwendet werden, um sich mit Diensten von Drittanbietern, welche Webhook-Unterstützung anbieten, zu verbinden."

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:98
msgid "Copy from billing address"
msgstr "Von Rechnungsadresse kopieren"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:14
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:51
msgid "Import products from a CSV file"
msgstr "Produkte aus einer CSV-Datei importieren"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:765
msgid "This is a featured product"
msgstr "Dies ist ein spezielles/hervorgehobenes Produkt"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:759
msgid "This setting determines which shop pages products will be listed on."
msgstr "Diese Einstellung bestimmt, auf welchen Shop-Seiten Produkte gelistet werden."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:312
msgid "Filter by product type"
msgstr "Nach Produkttyp filtern"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:295
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:302
msgid "Filter by category"
msgstr "Nach Kategorie filtern"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:464
msgid "Sorting"
msgstr "Sortierung"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:113
msgid "Import <strong>products</strong> to your store via a csv file."
msgstr "<strong>Produkte</strong> in deinen Shop via CSV-Datei importieren."

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:113
msgid "WooCommerce products (CSV)"
msgstr "WooCommerce Produkte (CSV)"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:39
msgid "Product Import"
msgstr "Produkt Import"

#: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:42
msgid "Product Export"
msgstr "Produkt Export"

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:87
msgid "Custom Link"
msgstr "Benutzerdefinierter Link"

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:42
msgid "WooCommerce endpoint"
msgstr "WooCommerce Endpunkt"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:138
msgid "Back to Attributes"
msgstr "Zurück zu den Eigenschaften"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:397
msgid "Are you sure you want to delete this log?"
msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Protokoll löschen möchtest?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:176
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:175
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:137
msgid "Import"
msgstr "Importieren"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:110
msgid "Create an API key"
msgstr "Einen API-Schlüssel erstellen"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:109
msgid "The WooCommerce REST API allows external apps to view and manage store data. Access is granted only to those with valid API keys."
msgstr "Die WooCommerce REST-API ermöglicht es externen Anwendungen, die Shopdaten einzusehen und zu verwalten. Der Zugriff ist nur für diejenigen mit gültigen API-Schlüsseln möglich."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:383
msgid "Display live rates from Canada Post at checkout to make shipping a breeze. Powered by WooCommerce Services."
msgstr "Die Preise von Canada Post an der Kasse in Echtzeit anzeigen, um den Versand kinderleicht zu gestalten. Bereitgestellt von den WooCommerce Services."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:382
msgid "Show Canada Post shipping rates"
msgstr "Post-Versandkosten von Kanada anzeigen"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:373
msgid "Free - Install now"
msgstr "Kostenlos - Jetzt installieren"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:372
msgid "Integrate your store with USPS to buy discounted shipping labels, and print them directly from your WooCommerce dashboard. Powered by WooCommerce Services."
msgstr "Integriere deinen Shop mit USPS, um ermäßigte Versandetiketten zu kaufen und sie direkt von deinem WooCommerce-Dashboard zu drucken. Bereitgestellt durch die WooCommerce Services."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:371
msgid "Buy discounted shipping labels — then print them from your dashboard."
msgstr "Kaufe ermäßigte Versandetiketten — und drucke diese dann aus deinem Dashboard aus."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:370
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:545
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:694
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:709
msgid "WooCommerce Services"
msgstr "WooCommerce Services"

#: i18n/states/RO.php:58
msgid "Vrancea"
msgstr "Vrancea"

#: i18n/states/RO.php:57
msgid "Vaslui"
msgstr "Vaslui"

#: i18n/states/RO.php:55
msgid "Tulcea"
msgstr "Tulcea"

#: i18n/states/RO.php:53
msgid "Teleorman"
msgstr "Teleorman"

#: i18n/states/RO.php:52
msgid "Suceava"
msgstr "Suceava"

#: i18n/states/RO.php:51
msgid "Sibiu"
msgstr "Sibiu"

#: i18n/states/RO.php:50
msgid "Satu Mare"
msgstr "Satu Mare"

#: i18n/states/RO.php:48
msgid "Prahova"
msgstr "Prahova"

#: i18n/states/RO.php:47
msgid "Olt"
msgstr "Olt"

#: i18n/states/RO.php:42
msgid "Ilfov"
msgstr "Ilfov"

#: i18n/states/RO.php:39
msgid "Hunedoara"
msgstr "Hunedoara"

#: i18n/states/RO.php:38
msgid "Harghita"
msgstr "Harghita"

#: i18n/states/RO.php:37
msgid "Gorj"
msgstr "Gorj"

#: i18n/states/RO.php:36
msgid "Giurgiu"
msgstr "Giurgiu"

#: i18n/states/RO.php:34
msgid "Dolj"
msgstr "Dolj"

#: i18n/states/RO.php:32
msgid "Covasna"
msgstr "Covasna"

#: i18n/states/RO.php:30
msgid "Cluj"
msgstr "Cluj"

#: i18n/states/RO.php:21
msgid "Bihor"
msgstr "Bihor"

#: i18n/states/RO.php:18
msgid "Arad"
msgstr "Arad"

#: i18n/states/RO.php:17
msgid "Alba"
msgstr "Alba"

#: i18n/states/BO.php:22
msgid "Tarija"
msgstr "Tarija"

#: i18n/states/BO.php:20
msgid "Potosí"
msgstr "Potosí"

#: i18n/states/BO.php:19
msgid "Pando"
msgstr "Pando"

#: i18n/states/BO.php:18
msgid "Oruro"
msgstr "Oruro"

#: i18n/states/BO.php:17
msgid "La Paz"
msgstr "La Paz"

#: i18n/states/BO.php:16
msgid "Cochabamba"
msgstr "Cochabamba"

#: i18n/states/BO.php:15
msgid "Beni"
msgstr "Beni"

#: i18n/states/BO.php:14
msgid "Chuquisaca"
msgstr "Chuquisaca"

#. translators: %s: logout url
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:65
msgid "Are you sure you want to log out? <a href=\"%s\">Confirm and log out</a>"
msgstr "Bist du sicher, dass du dich abmelden willst? <a href=\"%s\">Bestätigen und abmelden</a>"

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:544
msgid "Unknown request method."
msgstr "Unbekannte Abfragemethode."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:74
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:115
msgid "Zone ID."
msgstr "Zonen-ID."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:116
msgid "ID."
msgstr "ID."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:264
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:50
msgid "Value (required)"
msgstr "Wert (erforderlich)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:263
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:49
msgid "Name (required)"
msgstr "Name (erforderlich)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:242
msgid "Recalculate"
msgstr "Neu berechnen"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:298
msgid "Recalculate totals? This will calculate taxes based on the customers country (or the store base country) and update totals."
msgstr "Summen neu berechnen? Dies berechnet die Steuern auf der Grundlage des Kundenlandes (oder des Basisgebietslandes) und aktualisiert die Summen."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:505
msgid "All missing WooCommerce pages successfully installed"
msgstr "Alle fehlenden WooCommerce Seiten wurden erfolgreich installiert"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:498
msgid "Terms in the product visibility taxonomy."
msgstr "Begriffe in der Produktsichtbarkeit-Taxonomie."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:658
msgid "A list of taxonomy terms used for product visibility."
msgstr "Eine Liste der Taxonomie-Begriffen, die für die Sichtbarkeit von Produkten verwendet werden."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:657
msgid "Taxonomies: Product visibility"
msgstr "Taxonomien: Produktsichtbarkeit"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:140
msgid "%s (Copy)"
msgstr "%s (Kopie)"

#. translators: 1: first result 2: last result 3: total results
#: templates/loop/result-count.php:34
msgctxt "with first and last result"
msgid "Showing the single result"
msgid_plural "Showing %1$d&ndash;%2$d of %3$d results"
msgstr[0] "Einzelnes Ergebnis wird angezeigt"
msgstr[1] "Es werden %1$d&ndash;%2$d von %3$d Ergebnissen angezeigt"

#: includes/class-wc-order-item-product.php:72
msgid "Invalid product ID"
msgstr "Ungültige Produkt-ID"

#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:391
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:179
msgid "Sorry, you cannot edit this resource."
msgstr "Entschuldigung, du kannst diese Ressource nicht bearbeiten."

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:28
msgid "Increase existing price by (fixed amount or %):"
msgstr "Erhöhung des bestehenden Preises um (fester Betrag oder %):"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:788
msgid "Parent theme author URL"
msgstr "Eltern-Theme Entwickler-URL"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:775
msgid "Parent theme version"
msgstr "Eltern-Theme Version"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:770
msgid "Parent theme name"
msgstr "Eltern-Theme Name"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:552
msgid "Active plugins"
msgstr "Aktive Plugins"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:427
msgid "MaxMind GeoIP database"
msgstr "MaxMind GeoIP Datenbank"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:258
msgid "Max upload size"
msgstr "Maximale Upload-Größe"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:243
msgid "MySQL version"
msgstr "MySQL-Version"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:227
msgid "cURL version"
msgstr "cURL-Version"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:186
msgid "PHP version"
msgstr "PHP-Version"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:181
msgid "Server info"
msgstr "Server-Info"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:116
msgid "Customer sales"
msgstr "Verkäufe an Kunden"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:379
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:23
msgid "Shipping method"
msgstr "Versandart"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:466
msgid "Customer provided note:"
msgstr "Vom Kunden angegebener Hinweis:"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:281
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:639
msgid "Number of decimals"
msgstr "Anzahl der Dezimalstellen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:271
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:634
msgid "Decimal separator"
msgstr "Dezimal-Trennzeichen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:261
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:629
msgid "Thousand separator"
msgstr "Tausender Trennzeichen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:245
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:624
msgid "Currency position"
msgstr "Position des Währungssymbols"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"

#. translators: 1: reviews count 2: product name
#: templates/single-product-reviews.php:34
msgid "%1$s review for %2$s"
msgid_plural "%1$s reviews for %2$s"
msgstr[0] "%1$s Bewertung für %2$s"
msgstr[1] "%1$s Bewertungen für %2$s"

#: templates/single-product/product-image.php:44
msgid "Awaiting product image"
msgstr "Erwarte Produktbild"

#: templates/single-product/photoswipe.php:51
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "Weiter (rechte Pfeiltaste)"

#: templates/single-product/photoswipe.php:50
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "Zurück (linke Pfeiltaste)"

#: templates/single-product/photoswipe.php:38
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Vergrößern/Verkleinern"

#: templates/single-product/photoswipe.php:37
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Vollbildmodus wechseln"

#: templates/single-product/photoswipe.php:36
msgid "Share"
msgstr "Teilen"

#: templates/single-product/photoswipe.php:35
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Schließen (Esc)"

#: templates/product-searchform.php:26
msgid "Search products&hellip;"
msgstr "Produkte suchen&hellip;"

#. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits
#: templates/myaccount/payment-methods.php:52
msgid "%1$s ending in %2$s"
msgstr "%1$s endet in %2$s"

#. translators: 1: formatted order total 2: total order items
#: templates/myaccount/my-orders.php:67 templates/myaccount/orders.php:63
msgid "%1$s for %2$s item"
msgid_plural "%1$s for %2$s items"
msgstr[0] "%1$s für %2$s Artikel"
msgstr[1] "%1$s für %2$s Artikel"

#: templates/myaccount/dashboard.php:37
msgid "From your account dashboard you can view your <a href=\"%1$s\">recent orders</a>, manage your <a href=\"%2$s\">shipping and billing addresses</a>, and <a href=\"%3$s\">edit your password and account details</a>."
msgstr "In deiner Konto-Übersicht kannst du deine <a href=\"%1$s\">letzten Bestellungen</a> ansehen, deine <a href=\"%2$s\">Liefer- und Rechnungsadresse</a> verwalten und dein <a href=\"%3$s\">Passwort und die Kontodetails bearbeiten</a>."

#. translators: 1: user display name 2: logout url
#: templates/myaccount/dashboard.php:29
msgid "Hello %1$s (not %1$s? <a href=\"%2$s\">Log out</a>)"
msgstr "Hallo %1$s (nicht %1$s? <a href=\"%2$s\">Abmelden</a>)"

#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:28
msgid "Your password is %s."
msgstr "Dein Passwort lautet %s."

#: templates/emails/customer-new-account.php:31
msgid "Your password has been automatically generated: %s"
msgstr "Dein Passwort wurde automatisch erstellt: %s"

#: templates/emails/customer-new-account.php:27
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:25
msgid "Thanks for creating an account on %1$s. Your username is %2$s"
msgstr "Vielen Dank für das Erstellen eines Kundenkontos auf %1$s. Dein Benutzername lautet %2$s."

#: templates/cart/cart-totals.php:71
msgid "(estimated for %s)"
msgstr "(Geschätzt auf %s)"

#: templates/auth/form-grant-access.php:29
msgid "This will give \"%1$s\" %2$s access which will allow it to:"
msgstr "Dies gibt \"%1$s\" %2$s Zugriff, welcher es erlauben wird:"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:93
msgid "Max %s"
msgstr "Max %s"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:87
msgid "Min %s"
msgstr "Min %s"

#. translators: 1: item name 2: old stock quantity 3: new stock quantity
#: includes/class-wc-ajax.php:1175 includes/wc-stock-functions.php:116
msgid "%1$s stock reduced from %2$s to %3$s."
msgstr "%1$s Lagerbestand reduziert von %2$s auf %3$s."

#: includes/wc-order-functions.php:636
msgid "The payment gateway for this order does not support automatic refunds."
msgstr "Der Zahlungsweg für diese Bestellung unterstützt keine automatischen Rückerstattungen."

#: includes/wc-order-functions.php:632
msgid "The payment gateway for this order does not exist."
msgstr "Es existiert kein Zahlungsweg für diese Bestellung."

#: includes/wc-order-functions.php:495
msgid "Invalid refund amount."
msgstr "Ungültiger Rückzahlungsbetrag."

#. translators: 1: price from 2: price to
#: includes/wc-formatting-functions.php:1184
msgctxt "Price range: from-to"
msgid "%1$s &ndash; %2$s"
msgstr "%1$s &ndash; %2$s"

#: includes/wc-coupon-functions.php:23
msgid "Fixed product discount"
msgstr "Fester Rabatt für Produkt"

#: includes/wc-coupon-functions.php:22
msgid "Fixed cart discount"
msgstr "Fester Warenkorb-Rabatt"

#: includes/wc-coupon-functions.php:21
msgid "Percentage discount"
msgstr "Prozentualer Nachlass/Rabatt"

#: includes/wc-core-functions.php:364
msgid "Iranian toman"
msgstr "iranische Toman"

#. translators: %s template
#: includes/wc-core-functions.php:201
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s existiert nicht."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/wc-cart-functions.php:259
msgid "Coupon: %s"
msgstr "Coupon: %s"

#: includes/wc-cart-functions.php:228
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipping"
msgstr "Versand"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:51
msgid "Your password has been reset successfully."
msgstr "Dein Passwort wurde erfolgreich zurückgesetzt."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:42
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:120
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:169
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:123
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:127
msgid "Specific countries"
msgstr "Bestimmte Länder"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:45
msgid "Free shipping"
msgstr "Kostenlose Lieferung"

#. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits 3: expiry month 4: expiry
#. year
#: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-cc.php:53
msgid "%1$s ending in %2$s (expires %3$s/%4$s)"
msgstr "%1$s endet in %2$s (läuft ab %3$s/%4$s)"

#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:351
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:371
msgid "This method should not be called before plugins_loaded."
msgstr "Diese Methode sollte nicht vor plugins_loaded aufgerufen werden."

#. translators: %s: Site name
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:188
msgid "Visit %s admin area:"
msgstr "%s Admin Bereich besuchen:"

#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:177
msgid "You have received the following WooCommerce log message:"
msgid_plural "You have received the following WooCommerce log messages:"
msgstr[0] "Du hast die folgende WooCommerce Log-Meldung erhalten:"
msgstr[1] "Du hast die folgenden WooCommerce Log-Meldungen erhalten:"

#. translators: 1: Site name 2: Maximum level 3: Log count
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:156
msgid "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log message"
msgid_plural "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log messages"
msgstr[0] "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce Log-Meldung"
msgstr[1] "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce Log-Meldungen"

#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-product.php:72
msgid "Product properties should not be accessed directly."
msgstr "Produkteigenschaften sollten nicht direkt abgerufen werden."

#. translators: 1: site name 2: product name 3: order number
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:434
msgid "%1$s - Pre-order for \"%2$s\" (Order #%3$s)"
msgstr "%1$s - Vorbestellung für \"%2$s\" (Bestellung #%3$s)"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:308
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:511
msgid "%1$s - Order #%2$s"
msgstr "%1$s - Bestellung #%2$s"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:127
msgid "Optionally enter the URL to a 150x50px image displayed as your logo in the upper left corner of the PayPal checkout pages."
msgstr "Gib optional die URL für ein 150x50px Bild ein, das als dein Logo in der linken oberen Ecke der PayPal-Bezahlvorgang-Seiten anzeigt wird."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:125
msgid "Image url"
msgstr "Bild URL"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:119
msgid "Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are defined within your PayPal account. This affects classic PayPal checkout screens."
msgstr "Gib optional den Namen des Seitenstils an, den du verwenden willst. Dieser wird in deinem PayPal-Konto festgelegt. Dies beeinflusst die klassischen PayPal-Bezahlvorgang-Seiten."

#. translators: %s: URL
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:50
msgid "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a <a href=\"%s\">developer account</a>."
msgstr "Die PayPal-Sandbox kann verwendet werden, um Zahlungen zu testen. Melde dich dazu für ein <a href=\"%s\">Entwickler-Konto</a> an."

#. translators: %s: order ID.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:283
msgid "Order #%s has been marked paid by PayPal IPN, but was previously cancelled. Admin handling required."
msgstr "Bestellung #%s wurde von PayPal IPN als bezahlt markiert, wurde aber zuvor abgebrochen. Eingreifen eines Admins erforderlich."

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:281
msgid "Payment for cancelled order %s received"
msgstr "Zahlung für stornierte Bestellung %s erhalten"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:213
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:126
msgid "Payment authorized. Change payment status to processing or complete to capture funds."
msgstr "Zahlung autorisiert. Ändere den Zahlungsstatus auf in Bearbeitung oder Fertiggestellt um die Zahlung einzuziehen."

#. translators: 1: Authorization ID, 2: Payment status
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:423
msgid "Payment could not captured - Auth ID: %1$s, Status: %2$s"
msgstr "Zahlung konnte nicht erfasst werden - Auth ID: %1$s, Status: %2$s"

#. translators: 1: Amount, 2: Authorization ID, 3: Transaction ID
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:417
msgid "Payment of %1$s was captured - Auth ID: %2$s, Transaction ID: %3$s"
msgstr "Zahlung von %1$s wurde erfasst - Auth ID: %2$s, Transaktion ID: %3$s"

#. translators: %s: Paypal gateway error message
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:406
msgid "Payment could not captured: %s"
msgstr "Zahlung konnte nicht erfasst werden: %s"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:311
msgid "Bank"
msgstr "Bank"

#. translators: 1: Path to template file 2: Path to theme folder
#: includes/emails/class-wc-email.php:941
msgid "To override and edit this email template copy %1$s to your theme folder: %2$s."
msgstr "Um diese E-Mail-Vorlage zu überschreiben und zu bearbeiten, kopiere %1$s in deinen Theme-Ordner: %2$s."

#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:174
msgid "Invalid payment token."
msgstr "Ungültiges Zahlungs-Token."

#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:44
#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:88
msgid "Invalid or missing payment token fields."
msgstr "Ungültige oder fehlende Zahlungs-Token-Felder."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:83
#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:95
msgid "Invalid download."
msgstr "Ungültiger Download."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-data-store.php:147
#: includes/data-stores/class-wc-customer-data-store.php:152
msgid "Invalid customer."
msgstr "Ungültiger Kunde."

#. translators: 1: Number of database updates performed 2: Database version
#. number
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:54
msgid "%1$d updates complete. Database version is %2$s"
msgstr "%1$d Aktualisierungen abgeschlossen. Die Datenbankversion ist %2$s"

#. translators: %s: DB update callback key
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:45
msgid "Calling update function: %s"
msgstr "Aufruf der Update-Funktion: %s"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:230
msgid "Output just the id when the operation is successful."
msgstr "Gib nur die ID aus, wenn die Aktion erfolgreich war."

#: includes/data-stores/class-wc-coupon-data-store-cpt.php:106
msgid "Invalid coupon."
msgstr "Ungültiger Gutschein."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:209
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:67
msgid "Render response in a particular format."
msgstr "Gib die Antwort in bestimmtem Format aus."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:203
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:61
msgid "Get the value of an individual field."
msgstr "Rufe den Wert eines bestimmten Feldes ab."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:197
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:55
msgid "Limit response to specific fields. Defaults to all fields."
msgstr "Beschränke die Antwort auf bestimmte Felder. Standard sind alle Felder."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:173
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:46
msgid "The id for the resource."
msgstr "Die ID für die Ressource."

#. translators: %s: Route to a given WC-API endpoint
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:79
msgid "No schema title found for %s, skipping REST command registration."
msgstr "Kein Schema-Titel für %s gefunden, REST-Kommando Registrierung übersprungen."

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:345
msgid "Make sure to include the --user flag with an account that has permissions for this action."
msgstr "Stelle sicher, die --user Markierung mit einem Konto zu benutzen, das zu dieser Aktion berechtigt ist."

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:265
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:151
msgid "Deleted"
msgstr "Gelöscht"

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:149
msgid "Trashed"
msgstr "Entfernt"

#: includes/class-wc-product-external.php:134
msgid "External products cannot be backordered."
msgstr "Externe Produkte können nicht nachbestellt werden."

#: includes/class-wc-product-external.php:105
#: includes/class-wc-product-external.php:120
msgid "External products cannot be stock managed."
msgstr "Externe Produkte können nicht im Lager verwaltet werden."

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:212
msgctxt "Product Attribute"
msgid "Product %s"
msgstr "Produkt %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:167
msgid "Product shipping classes"
msgstr "Produkt Versandklasse"

#: includes/class-wc-post-types.php:140
msgid "No tags found"
msgstr "Keine Tags gefunden"

#: includes/class-wc-post-types.php:139
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Wähle aus den meistgenutzten Schlagwörtern"

#: includes/class-wc-post-types.php:138
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Tags hinzufügen oder entfernen"

#: includes/class-wc-post-types.php:137
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Mehrere Schlagwörter mit Komma separieren"

#: includes/class-wc-post-types.php:136
msgid "Popular tags"
msgstr "Populäre Schlagwörter"

#: includes/class-wc-post-types.php:135
msgid "New tag name"
msgstr "Neues Schlagwort"

#: includes/class-wc-post-types.php:134
msgid "Add new tag"
msgstr "Neues Schlagwort hinzufügen"

#: includes/class-wc-post-types.php:133
msgid "Update tag"
msgstr "Schlagwort aktualisieren"

#: includes/class-wc-post-types.php:132
msgid "Edit tag"
msgstr "Schlagwort bearbeiten"

#: includes/class-wc-post-types.php:131
msgid "All tags"
msgstr "Alle Schlagwörter"

#: includes/class-wc-post-types.php:130
msgid "Search tags"
msgstr "Suche Schlagwörter"

#: includes/class-wc-post-types.php:128
msgid "Tag"
msgstr "Schlagwort"

#: includes/class-wc-post-types.php:99
msgid "No categories found"
msgstr "Keine Kategorien gefunden"

#: includes/class-wc-post-types.php:98
msgid "New category name"
msgstr "Name der neuen Kategorie"

#: includes/class-wc-post-types.php:97
msgid "Add new category"
msgstr "Neue Kategorie hinzufügen"

#: includes/class-wc-post-types.php:96
msgid "Update category"
msgstr "Kategorie aktualisieren"

#: includes/class-wc-post-types.php:95
msgid "Edit category"
msgstr "Kategorie bearbeiten"

#: includes/class-wc-post-types.php:94
msgid "Parent category:"
msgstr "Übergeordnete Kategorie:"

#: includes/class-wc-post-types.php:93
msgid "Parent category"
msgstr "Übergeordnete Kategorie"

#: includes/class-wc-post-types.php:92
msgid "All categories"
msgstr "Alle Kategorien"

#: includes/class-wc-post-types.php:91
msgid "Search categories"
msgstr "Suche Kategorien"

#: includes/class-wc-post-types.php:89
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"

#. translators: %s: new order status
#: includes/class-wc-order.php:356
msgid "Order status set to %s."
msgstr "Bestellstatus auf %s gesetzt."

#: includes/class-wc-order-item-fee.php:131
#: includes/class-wc-order-item-product.php:60
msgid "Invalid tax class"
msgstr "Ungültige Steuerklasse"

#: includes/class-wc-order-item-product.php:84
msgid "Invalid variation ID"
msgstr "Ungültige Variations-ID"

#: includes/class-wc-order-item-product.php:187
msgid "Invalid product"
msgstr "Ungültiges Produkt"

#: includes/class-wc-install.php:1108
msgid "Visit premium customer support"
msgstr "Besuche den Premium-Kundensupport"

#: includes/class-wc-form-handler.php:1029
#: includes/class-wc-form-handler.php:1033
#: includes/class-wc-form-handler.php:1182 includes/wc-user-functions.php:108
msgid "Error:"
msgstr "Fehler:"

#: includes/class-wc-form-handler.php:985
msgid "Invalid value posted for %s"
msgstr "Ungültiger Wert eingegeben für %s"

#: includes/class-wc-form-handler.php:720
msgid "%d item from your previous order is currently unavailable and could not be added to your cart."
msgid_plural "%d items from your previous order are currently unavailable and could not be added to your cart."
msgstr[0] "%d Artikel aus deiner vorherigen Bestellung ist derzeit nicht verfügbar und konnte nicht zum Warenkorb hinzugefügt werden."
msgstr[1] "%d Artikel aus deiner vorherigen Bestellung sind derzeit nicht verfügbar und konnten nicht zum Warenkorb hinzugefügt werden."

#. translators: 1: product name 2: items in stock
#: includes/class-wc-emails.php:568
msgid "%1$s is low in stock. There are %2$d left."
msgstr "%1$s hat geringen Lagerbestand. Es verbleiben %2$d."

#: includes/class-wc-data-store.php:95 includes/class-wc-data-store.php:101
#: includes/class-wc-data-store.php:107
#: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:99
msgid "Invalid data store."
msgstr "Ungültiger Datenspeicher"

#: includes/class-wc-customer.php:962 includes/class-wc-order.php:1065
msgid "Invalid billing email address"
msgstr "Ungültige Rechnungs E-Mail-Adresse"

#: includes/class-wc-customer.php:766
msgid "Invalid role"
msgstr "Ungültige Rolle"

#: includes/class-wc-customer.php:720
msgid "Invalid email address"
msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse"

#: includes/class-wc-coupon.php:693
msgid "Invalid email address restriction"
msgstr "Ungültige Einschränkung der E-Mail-Adresse"

#: includes/class-wc-coupon.php:494
msgid "Invalid discount type"
msgstr "Ungültige Rabattart"

#: includes/class-wc-countries.php:933
msgid "Eircode"
msgstr "Eircode"

#: includes/class-wc-countries.php:618
msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)"
msgstr "Wohnung, Suite, Gebäude, etc. (optional)"

#: includes/class-wc-countries.php:654
msgid "Street address"
msgstr "Straße"

#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:667
msgid "Billing %s"
msgstr "Rechnung %s"

#: includes/class-wc-cart.php:1068
msgid "You cannot add another \"%s\" to your cart."
msgstr "Du kannst keinen weiteren \"%s\" zu Warenkorb hinzufügen."

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1068 includes/class-wc-frontend-scripts.php:546
#: includes/wc-cart-functions.php:123 includes/wc-template-functions.php:1963
msgid "View cart"
msgstr "Warenkorb anzeigen"

#. translators: 1: key 2: URL
#: includes/class-wc-cache-helper.php:224
msgid "In order for <strong>database caching</strong> to work with WooCommerce you must add %1$s to the \"Ignored Query Strings\" option in <a href=\"%2$s\">W3 Total Cache settings</a>."
msgstr "Um <strong>Datenbank-Caching</strong> mit WooCommerce nutzen zu können, musst du %1$s zur \"Ignoriere Query Strings\" Option in den <a href=\"%2$s\">W3 Total Cache Einstellungen</a> hinzufügen."

#. translators: 1: app name 2: scope 3: date 4: time
#: includes/class-wc-auth.php:214
msgid "%1$s - API %2$s (created on %3$s at %4$s)."
msgstr "%1$s - API %2$s (erstellt am %3$s um %4$s)."

#: includes/class-wc-ajax.php:829 includes/class-wc-ajax.php:895
msgid "Invalid order"
msgstr "Ungültige Bestellung"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:397
msgid "The product review cannot be deleted."
msgstr "Die Produktbewertung kann nicht gelöscht werden."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:390
msgid "The comment has already been trashed."
msgstr "Der Kommentar ist bereits im Papierkorb."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:386
msgid "The product review does not support trashing."
msgstr "Die Produktbewertung unterstützt das löschen nicht."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:366
msgid "Invalid product review ID."
msgstr "Ungültige Produktbewertungs-ID."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:328
msgid "Updating product review failed."
msgstr "Aktualisieren der Produktbewertung fehlgeschlagen."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:277
msgid "Creating product review failed."
msgstr "Erstellen der Produktbewertung fehlgeschlagen."

#: includes/wc-attribute-functions.php:507
msgid "Could not update the attribute."
msgstr "Das Attribut konnte nicht aktualisiert werden."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:697
msgid "The date of the customer last order, as GMT."
msgstr "Das Datum der letzten Bestellung des Kunden, als GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:136
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:638
msgid "The date the customer was created, as GMT."
msgstr "Das Datum, an dem der Kunde erstellt wurde, als GMT."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:383
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:404
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:274
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:307
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:240
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:321
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:400
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:420
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:463
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:153
msgid "Invalid resource ID."
msgstr "Ungültige Ressourcen-ID."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:374
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:375
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:345
msgid "This resource cannot be created."
msgstr "Diese Ressource kann nicht erstellt werden."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:175
msgid "The date the webhook was last modified, as GMT."
msgstr "Das Datum, an dem der Webhook zuletzt geändert wurde, als GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:163
msgid "The date the webhook was created, as GMT."
msgstr "Das Datum, an dem der Webhook erstellt wurde, als GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:143
msgid "The date the webhook delivery was logged, as GMT."
msgstr "Das Datum, an dem der Webhook erstellt wurde, als GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:547
msgid "There was an error calling this tool. There is no callback present."
msgstr "Beim Aufruf dieses Werkzeugs ist ein Fehler aufgetreten. Es gibt keine Callback-Funktion."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:543
msgid "Tool ran."
msgstr "Werkzeug wurde ausgeführt."

#. translators: %d: amount of orphaned variations
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:432
msgid "%d orphaned variations deleted"
msgstr "%d verwaiste Variationen gelöscht"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:357
msgid "Tool return message."
msgstr "Werkzeug Rückmeldung."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:352
msgid "Did the tool run successfully?"
msgstr "Lief das Werkzeug erfolgreich?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:344
msgid "Tool description."
msgstr "Werkzeugbeschreibung."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:336
msgid "What running the tool will do."
msgstr "Was die Ausführung des Werkzeugs bewirkt."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:328
msgid "Tool name."
msgstr "Werkzeug Name."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:320
msgid "A unique identifier for the tool."
msgstr "Eine eindeutige Kennung für das Werkzeug."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:238
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:262
msgid "Invalid tool ID."
msgstr "Ungültige Werkzeug ID."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:172
msgid "This tool will install all the missing WooCommerce pages. Pages already defined and set up will not be replaced."
msgstr "Dieses Werkzeug installiert alle fehlenden WooCommerce-Seiten. Bereits definierte und eingerichtete Seiten werden nicht überschrieben."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:135
msgid "This tool will delete all variations which have no parent."
msgstr "Dieses Werkzeug löscht alle Variationen, die keine Elternvariationen haben."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:134
msgid "Delete orphaned variations"
msgstr "Lösche verwaiste Variationen"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:133
msgid "Orphaned variations"
msgstr "Verwaiste Variationen"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:529
msgid "WooCommerce pages."
msgstr "WooCommerce Seiten."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:521
msgid "Hide errors from visitors?"
msgstr "Fehler vor Besuchern verstecken?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:453
msgid "Currency symbol."
msgstr "Währungssymbol."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:447
msgid "Currency."
msgstr "Währung."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:441
msgid "SSL forced?"
msgstr "Erzwungenes SSL"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:435
msgid "REST API enabled?"
msgstr "REST-API aktiviert?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:429
msgid "Settings."
msgstr "Einstellungen."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:399
msgid "Template overrides."
msgstr "Template Überschreibungen."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:393
msgid "Does this theme have outdated templates?"
msgstr "Hat dieses Theme veraltete Templates?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:387
msgid "Does the theme have a woocommerce.php file?"
msgstr "Hat das Theme eine woocommerce.php Datei?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:381
msgid "Does the theme declare WooCommerce support?"
msgstr "Unterstützt das Theme WooCommerce?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:375
msgid "Is this theme a child theme?"
msgstr "Ist das Theme ein Child-Theme?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:368
msgid "Theme author URL."
msgstr "Theme Autoren-URL."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:362
msgid "Latest version of theme."
msgstr "Neueste Version des Themes."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:356
msgid "Theme version."
msgstr "Theme Version."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:350
msgid "Theme name."
msgstr "Theme Name."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:344
msgid "Theme."
msgstr "Eltern-Theme Name."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:324
msgid "Database tables."
msgstr "Datenbank-Tabellen."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:312
msgid "Database prefix."
msgstr "Datenbankpräfix."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:300
msgid "Database."
msgstr "Datenbank."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:292
msgid "Remote GET response."
msgstr "Remote-GET Antwort."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:286
msgid "Remote GET successful?"
msgstr "Remote GET erfolgreich?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:280
msgid "Remote POST response."
msgstr "Remote-POST Antwort."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:274
msgid "Remote POST successful?"
msgstr "Remote POST erfolgreich?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:268
msgid "Is mbstring enabled?"
msgstr "Ist mbstring aktiviert?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:483
msgid "Geolocation enabled?"
msgstr "Geolocation aktiviert?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:489
msgid "Taxonomy terms for product/order statuses."
msgstr "Taxonomie-Begriffe für Produkt-/Bestell-Status."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:509
msgid "Security."
msgstr "Sicherheit."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:262
msgid "Is GZip enabled?"
msgstr "Ist GZip aktiviert?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:256
msgid "Is DomDocument class enabled?"
msgstr "Ist die DomDocument Klasse aktiviert?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:250
msgid "Is SoapClient class enabled?"
msgstr "Ist die SoapClient Klasse aktiviert?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:244
msgid "Is fsockopen/cURL enabled?"
msgstr "Ist fsockopen/cURL aktiviert?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:238
msgid "Default timezone."
msgstr "Standard-Zeitzone."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:214
msgid "Is SUHOSIN installed?"
msgstr "Ist SUHOSIN installiert?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:202
msgid "PHP max input vars."
msgstr "PHP max input vars."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:196
msgid "PHP max execution time."
msgstr "PHP max. Ausführungszeit."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:190
msgid "PHP post max size."
msgstr "PHP max. post Größe."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:172
msgid "WordPress language."
msgstr "WordPress Sprache."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:166
msgid "Are WordPress cron jobs enabled?"
msgstr "Sind WordPress Cron Jobs aktiviert?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:160
msgid "Is WordPress debug mode active?"
msgstr "Ist der WordPress Debug Modus aktiviert?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:154
msgid "WordPress memory limit."
msgstr "WordPress Speicher-Limit."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:148
msgid "Is WordPress multisite?"
msgstr "Ist es eine WordPress Multisite?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:142
msgid "WordPress version."
msgstr "WordPress Version."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:136
msgid "Is log directory writable?"
msgstr "Ist das Log Verzeichnis beschreibbar?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:130
msgid "Log directory."
msgstr "Log Verzeichnis"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:124
msgid "WooCommerce version."
msgstr "WooCommerce Version."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:117
msgid "Site URL."
msgstr "Seiten-URL."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:110
msgid "Home URL."
msgstr "Startseiten-URL."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:104
msgid "Environment."
msgstr "Umgebung."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zones-controller.php:295
msgid "Shipping zone order."
msgstr "Reihenfolge der Versandzone."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zones-controller.php:214
msgid "Shipping zones do not support trashing."
msgstr "Versandzonen können nicht in den Papierkorb bewegt werden."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zones-controller.php:154
msgid "Resource cannot be created. Check to make sure 'order' and 'name' are present."
msgstr "Ressource kann nicht erstellt werden. Stelle sicher, dass 'order' und 'name' gesetzt sind."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zones-controller.php:41
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zones-controller.php:287
msgid "Shipping zone name."
msgstr "Name der Versandzone."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:482
msgid "Shipping method settings."
msgstr "Einstellung Versand-Methode."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:459
msgid "Shipping method enabled status."
msgstr "Aktiviert-Status der Versandmethode."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:454
msgid "Shipping method sort order."
msgstr "Versandart Sortierreihenfolge."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:448
msgid "Shipping method customer facing title."
msgstr "Kundenseitiger Titel der Versandmethode."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:436
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:442
msgid "Shipping method instance ID."
msgstr "Instanz-ID der Versandmethode."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:230
msgid "Shipping methods do not support trashing."
msgstr "Versandarten unterstützen keinen Papierkorb."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:177
msgid "Resource cannot be created."
msgstr "Ressource kann nicht erstellt werden."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:64
msgid "Unique ID for the instance."
msgstr "Eindeutige ID für diese Instanz."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:29
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:60
msgid "Unique ID for the zone."
msgstr "Eindeutige ID für diese Zone."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-locations-controller.php:174
msgid "Shipping zone location type."
msgstr "Ortstyp der Versandzone."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-locations-controller.php:169
msgid "Shipping zone location code."
msgstr "Ortscode der Versandzone."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-locations-controller.php:29
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zones-controller.php:54
msgid "Unique ID for the resource."
msgstr "Eindeutige ID für diese Ressource."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-methods-controller.php:210
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:476
msgid "Shipping method description."
msgstr "Beschreibung der Versandmethode."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-methods-controller.php:204
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:470
msgid "Shipping method title."
msgstr "Titel der Versandmethode."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-methods-controller.php:198
msgid "Method ID."
msgstr "Methoden ID."

#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:222
msgid "IDs for settings sub groups."
msgstr "IDs für Einstellungs-Untergruppen."

#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:216
msgid "ID of parent grouping."
msgstr "ID der übergeordneten Gruppierung."

#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:198
msgid "A unique identifier that can be used to link settings together."
msgstr "Eine eindeutige Kennung, die zur Gruppierung von Einstellungen genutzt werden kann."

#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:63
msgid "No setting groups have been registered."
msgstr "Es wurden keine Einstellungs-Gruppen registriert."

#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:571
msgid "Array of options (key value pairs) for inputs such as select, multiselect, and radio buttons."
msgstr "Array von Optionen (Schlüssel-Wert-Paare) für Eingabefelder wie Checkbox, Auswahl und Mehrfachauswahl."

#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:234
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:246
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:252
msgid "Invalid setting."
msgstr "Ungültige Einstellung."

#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:159
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:165
msgid "Invalid setting group."
msgstr "Ungültige Einstellungsgruppe."

#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:45
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:62
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:80
msgid "Settings group ID."
msgstr "Einstellungen Gruppen ID."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2137
msgid "Limit result set to products based on a maximum price."
msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Produkte basierend auf dem Höchstpreis."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2131
msgid "Limit result set to products based on a minimum price."
msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Produkte basierend auf dem Minimumpreis."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2125
msgid "Limit result set to products on sale."
msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Produkte im Angebot."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2119
msgid "Limit result set to products in stock or out of stock."
msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Produkte die auf Lager oder nicht auf Lager sind."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2110
msgid "Limit result set to products with a specific tax class."
msgstr "Ergebnis auf Produkte mit einer bestimmten Steuerklasse einschränken."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2072
msgid "Limit result set to featured products."
msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf hervorgehobene Produkte."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1984
msgid "List of variations IDs."
msgstr "Liste der Variations IDs."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1470
msgid "The date the product was last modified, as GMT."
msgstr "Das Datum, an dem das Produkt zuletzt geändert wurde, als GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1458
msgid "The date the product was created, as GMT."
msgstr "Das Datum, an dem das Produkt erstellt wurde, als GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:800
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1622
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1905
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2383
msgid "Number of days until access to downloadable files expires."
msgstr "Anzahl der Tage, bis der Zugriff auf herunterladbare Dateien abläuft."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:794
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1616
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1899
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2377
msgid "Number of times downloadable files can be downloaded after purchase."
msgstr "Wie oft die herunterladbaren Dateien nach dem Kauf heruntergeladen werden können."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:728
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1544
msgid "End date of sale price, in the site's timezone."
msgstr "Enddatum des Verkaufspreises, in der Zeitzone der Website."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:723
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1539
msgid "Start date of sale price, as GMT."
msgstr "Startdatum des Angebotspreises, als GMT (Greenwich Mean Time)."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:718
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1534
msgid "Start date of sale price, in the site's timezone."
msgstr "Startdatum des Angebotspreises, in der Zeitzone der Website."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:169
msgid "The date the review was created, as GMT."
msgstr "Das Datum, an dem die Bewertung erstellt wurde, als GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:159
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:532
msgid "The content of the review."
msgstr "Der Inhalt der Bewertung."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:173
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:924
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1884
msgid "The date the image was last modified, as GMT."
msgstr "Das Datum, an dem das Bild zuletzt geändert wurde, als GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:161
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:912
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1872
msgid "The date the image was created, as GMT."
msgstr "Das Datum, an dem das Bild erstellt wurde, als GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:442
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:552
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:529
msgid "Placeholder text to be displayed in text inputs."
msgstr "Platzhalter-Text, der in Texteingabefeldern angezeigt werden soll."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:436
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:543
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:523
msgid "Additional help text shown to the user about the setting."
msgstr "Zusätzlicher Hilfstext, der dem Benutzer über die Einstellung angezeigt wird."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:430
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:537
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:517
msgid "Default value for the setting."
msgstr "Standardwert der Einstellung."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:425
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:532
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:512
msgid "Setting value."
msgstr "Einstellungswert."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:418
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:561
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:505
msgid "Type of setting."
msgstr "Einstellungsart."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:412
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:523
#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:210
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:499
msgid "A human readable description for the setting used in interfaces."
msgstr "Eine visuell lesbare Beschreibung der Einstellung für Benutzeroberflächen."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:406
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:514
#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:204
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:493
msgid "A human readable label for the setting used in interfaces."
msgstr "Eine visuell lesbare Beschriftung für die Einstellung in Benutzeroberflächen."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:400
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:505
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:487
msgid "A unique identifier for the setting."
msgstr "Eine eindeutige Kennung für die Einstellung."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:395
msgid "Payment gateway settings."
msgstr "Einstellungen für Zahlungswege."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:389
msgid "Payment gateway method description."
msgstr "Beschreibung des Zahlungswegs."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:383
msgid "Payment gateway method title."
msgstr "Name des Zahlungswegs."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:378
msgid "Payment gateway enabled status."
msgstr "Aktiviert-Status des Zahlungswegs."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:370
msgid "Payment gateway sort order."
msgstr "Sortierreihenfolge des Zahlungswegs."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:365
msgid "Payment gateway description on checkout."
msgstr "Beschreibung des Zahlungswegs beim Bezahlvorgang."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:360
msgid "Payment gateway title on checkout."
msgstr "Titel des Zahlungswegs beim Bezahlvorgang."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:354
msgid "Payment gateway ID."
msgstr "Zahlungsweg ID."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1123
msgid "The date the order was completed, as GMT."
msgstr "Das Datum an dem die Bestellung fertiggestellt wurde, als GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1111
msgid "The date the order was paid, as GMT."
msgstr "Das Datum, an dem die Bestellung bezahlt wurde, als GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:898
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:974
msgid "The date the order was last modified, as GMT."
msgstr "Das Datum an dem die Bestellung zuletzt geändert wurde, als GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:860
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:956
msgid "Version of WooCommerce which last updated the order."
msgstr "WooCommerce-Version, die zuletzt die Bestellung aktualisiert hat."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:560
msgid "When true, the payment gateway API is used to generate the refund."
msgstr "Wenn aktiv wird die Zahlungsweg-API für die Erstattung verwendet."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:383
msgid "User ID of user who created the refund."
msgstr "Benutzer-ID des Benutzers, der die Rückerstattung erstellt hat."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:367
msgid "The date the order refund was created, as GMT."
msgstr "Das Datum an dem die Bestellung rückerstattet wurde, als GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:173
msgid "Limit result to customers or internal notes."
msgstr "Ergebnis auf Kunden oder interne Hinweise beschränken."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:152
msgid "If true, the note will be shown to customers and they will be notified. If false, the note will be for admin reference only."
msgstr "Wenn aktiv wird die Notiz für den Kunden sichtbar und er wird benachrichtigt. Wenn inaktiv ist diese Notiz nur für Admins."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:141
msgid "The date the order note was created, as GMT."
msgstr "Das Datum an dem die Notiz zur Bestellung erstellt wurde, als GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:310
msgid "Is the customer a paying customer?"
msgstr "Ist der Kunde ein zahlender Kunde?"

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:148
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:644
msgid "The date the customer was last modified, as GMT."
msgstr "Das Datum, an dem der Kunde zuletzt geändert wurde, als GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:886
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:968
msgid "The date the order was created, as GMT."
msgstr "Das Datum an dem die Bestellung erstellt wurde, als GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:135
msgid "The date when download access expires, as GMT."
msgstr "Datum, an dem der Zugriff auf den Download abläuft, als GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:502
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:341
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:400
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:524
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1142
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1254
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1345
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1431
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1529
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1587
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:990
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2013
msgid "Meta ID."
msgstr "Meta-ID."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:495
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:334
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:393
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:516
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1135
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1247
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1338
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1424
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1522
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1580
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:983
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2006
msgid "Meta data."
msgstr "Metadaten."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:486
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:549
msgid "List of user IDs (or guest email addresses) that have used the coupon."
msgstr "Liste der Benutzer-IDs (oder Gast E-Mail Adressen), die den Gutschein verwendet haben."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:462
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:525
msgid "If true, this coupon will not be applied to items that have sale prices."
msgstr "Wenn dies der Fall ist, wird dieser Gutschein nicht auf Produkte/Artikel mit Angebotspreisen (Sale) angewendet."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:440
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:503
msgid "If true and if the free shipping method requires a coupon, this coupon will enable free shipping."
msgstr "Wenn aktiv und die kostenlose Versandmethode einen Gutschein benötigt, wird dieser Gutschein kostenlosen Versand aktivieren."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:425
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:488
msgid "How many times the coupon can be used in total."
msgstr "Wie oft der Gutschein insgesamt benutzt werden kann."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:403
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:466
msgid "If true, the coupon can only be used individually. Other applied coupons will be removed from the cart."
msgstr "Wenn aktiv kann dieser Gutschein nur einzeln benutzt werden. Andere angewendete Gutscheine werden vom Warenkorb entfernt."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:392
msgid "The date the coupon expires, as GMT."
msgstr "Das Datum, an dem der Gutschein abläuft, als GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:387
msgid "The date the coupon expires, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem der Gutschein abläuft, in der Zeitzone der Website."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:369
msgid "The date the coupon was last modified, as GMT."
msgstr "Das Datum, an dem der Gutscheine zuletzt geändert wurde, als GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:357
msgid "The date the coupon was created, as GMT."
msgstr "Das Datum, an dem der Gutschein erstellt wurde, als GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:346
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:450
msgid "The amount of discount. Should always be numeric, even if setting a percentage."
msgstr "Die Höhe des Rabatts (Rabattbetrag). Sollte immer numerisch sein, auch wenn es ein Prozentsatz ist."

#. translators: %s: amount of errors
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:281
msgid "Missing OAuth parameter %s"
msgid_plural "Missing OAuth parameters %s"
msgstr[0] "Fehlender OAuth-Parameter %s"
msgstr[1] "Fehlende OAuth-Parameter %s"

#. translators: 1: start date 2: end date
#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:22
msgid "From %1$s to %2$s"
msgstr "Von %1$s bis %2$s"

#: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:14
msgid "<strong>Your theme does not declare WooCommerce support</strong> &#8211; Please read our <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">integration</a> guide or check out our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Storefront</a> theme which is totally free to download and designed specifically for use with WooCommerce."
msgstr "<strong>Dein Theme bietet keine WooCommerce-Unterstützung</strong> - Bitte lese unseren <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Leitfaden zur Integration</a> oder teste unser <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Storefront Theme</a>, das völlig kostenlos heruntergeladen werden kann und speziell für den Einsatz mit WooCommerce entwickelt wurde."

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:54
msgid "Set to regular price decreased by (fixed amount or %):"
msgstr "Auf regulären Preis gesenkt um (fester Betrag oder %):"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:53
msgid "Decrease existing sale price by (fixed amount or %):"
msgstr "Verringern des bestehenden Verkaufspreises um (fester Betrag oder %):"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:52
msgid "Increase existing sale price by (fixed amount or %):"
msgstr "Erhöhen des bestehenden Verkaufspreises um (fester Betrag oder %):"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:26
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:50
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:75
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:94
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:123
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:147
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:169
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:186
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:205
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:239
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:258
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:296
msgid "— No change —"
msgstr "— Keine Änderung —"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:868
msgid "Learn how to update"
msgstr "Erfahre, wie du aktualisieren kannst"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:861
msgid "Outdated templates"
msgstr "Veraltete Templates"

#. Translators: %1$s: Template name, %2$s: Template version, %3$s: Core
#. version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:835
msgid "%1$s version %2$s is out of date. The core version is %3$s"
msgstr "%1$s Version %2$s ist veraltet. Die Hauptversion ist %3$s"

#. Translators: %s: docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:703
msgid "Page visibility should be <a href=\"%s\" target=\"_blank\">public</a>"
msgstr "Die Sichtbarkeit der Seite sollte  <a href=\"%s\" target=\"_blank\">öffentlich</a> sein"

#. Translators: %s: page name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:685
msgid "Edit %s page"
msgstr "Seite %s bearbeiten"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:644
msgid "Taxonomies: Product types"
msgstr "Taxonomien: Produkttypen"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:543
msgid "Error messages should not be shown to visitors."
msgstr "Fehlermeldungen sollten Besuchern nicht angezeigt werden."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:538
msgid "Error messages can contain sensitive information about your store environment. These should be hidden from untrusted visitors."
msgstr "Fehlermeldungen können sensible Informationen über deine Shop-Umgebung enthalten. Diese sollten vor nicht vertrauenswürdigen Besuchern versteckt werden."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:537
msgid "Hide errors from visitors"
msgstr "Fehler vor Besuchern verstecken"

#. Translators: %s: docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:530
msgid "Your store is not using HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about HTTPS and SSL Certificates</a>."
msgstr "Dein Shop benutzt kein HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Erfahre mehr über HTTPS und SSL-Zertifikate</a>."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:522
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:515
msgid "Is the connection to your store secure?"
msgstr "Ist die Verbindung zu deinem Shop sicher?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:521
msgid "Secure connection (HTTPS)"
msgstr "Sichere Verbindung (HTTPS)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:516
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"

#. Translators: %1$s: Library url, %2$s: install path.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:437
msgid "The MaxMind GeoIP Database does not exist - Geolocation will not function. You can download and install it manually from %1$s to the path: %2$s. Scroll down to \"Downloads\" and download the \"MaxMind DB binary, gzipped\" file next to \"GeoLite2 Country\". Please remember to uncompress GeoLite2-Country_xxxxxxxx.tar.gz and upload the GeoLite2-Country.mmdb file only."
msgstr "Die MaxMind GeoIP Datenbank existiert nicht - Die Geolokalisierung (Ortung) wird nicht funktionieren. Du kannst sie von %1$s manuell herunterladen und in den Pfad: %2$s installieren. Scrolle dazu nach unten bis zu „Downloads“ und lade die Datei „MaxMind DB binär, gzipped“ vom Typ „GeoLite2 Country“ herunter. Denke bitte daran, die Datei GeoLite2-Country_xxxxxxxx.tar.gz zu entpacken und nur die entpackte Datei GeoLite2-Country.mmdb hochzuladen."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:417
msgid "How to update your database table prefix"
msgstr "So aktualisierst du das Präfix deiner Datenbanktabellen"

#. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:417
msgid "%1$s - We recommend using a prefix with less than 20 characters. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Wir empfehlen die Verwendung eines Präfixes mit weniger als 20 Zeichen. Siehe: %2$s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:411
msgid "Database prefix"
msgstr "Datenbank-Präfix"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:332
msgid "Multibyte string"
msgstr "Multibyte-String"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:318
msgid "GZip"
msgstr "GZip"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:304
msgid "DOMDocument"
msgstr "DOMDocument"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:290
msgid "SoapClient"
msgstr "SoapClient"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:277
msgid "fsockopen/cURL"
msgstr "fsockopen/cURL"

#. Translators: %1$s: Log directory, %2$s: Log directory constant
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:81
msgid "To allow logging, make %1$s writable or define a custom %2$s."
msgstr "Um Logging zu aktivieren, mache %1$s beschreibbar oder definiere ein benutzerdefiniertes %2$s."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:19
msgid "Delete log"
msgstr "Log löschen"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:26
msgid "Are you sure you want to clear all logs from the database?"
msgstr "Bist du sicher, dass du alle Logs aus der Datenbank löschen möchtest?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:20
msgid "Flush all logs"
msgstr "Alle Logs löschen"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:141
msgid "Legacy API v3 (deprecated)"
msgstr "Legacy API v3 (veraltet)"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:140
msgid "WP REST API Integration v1"
msgstr "WP REST-API Integration v1"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:139
msgid "WP REST API Integration v2"
msgstr "WP REST-API Integration v2"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:134
msgid "REST API version used in the webhook deliveries."
msgstr "REST-API Version, die in den Webhook Lieferungen verwendet wird."

#. translators: 1: current page 2: total pages
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:128
msgctxt "Pagination"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s von %2$s"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:45
msgid "Search for a user&hellip;"
msgstr "Suche nach einem Benutzer&hellip;"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:31
msgid "This zone is <b>optionally</b> used for regions that are not included in any other shipping zone."
msgstr "Diese Zone wird <b>optional</b> für Regionen verwendet, die nicht in einer anderen Versandzone enthalten sind."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:11
msgid "WooCommerce will match a customer to a single zone using their shipping address and present the shipping methods within that zone to them."
msgstr "WooCommerce wird Kunden über deren Versandadresse in eine einzelne Zone einordnen und die dort verfügbaren Versandmethoden anzeigen."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:11
msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods are offered."
msgstr "Eine Versandzone ist eine geografische Region, in der eine bestimmte Reihe Versandmethoden angeboten wird."

#. translators: %s: shipping method title
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:140
msgid "%s Settings"
msgstr "%s Einstellungen"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:38
msgid "These are regions inside this zone. Customers will be matched against these regions."
msgstr "Dies sind Regionen innerhalb dieser Zone. Kunden werden mit diesen Regionen abgeglichen."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:37
msgid "Zone regions"
msgstr "Zonen-Regionen"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:27
msgid "This is the name of the zone for your reference."
msgstr "Dies ist der Name der Zone für deine Referenz."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:291
msgid "Are you sure you want to delete this zone? This action cannot be undone."
msgstr "Möchtest du diese Zone wirklich löschen? Diese Aktion kann nicht widerrufen werden."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:123
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Debug-Modus aktivieren"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:122
msgid "Debug mode"
msgstr "Debug-Modus"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:48
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:82
msgid "Shipping options"
msgstr "Versandmöglichkeiten"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:47
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:14
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones-instance.php:7
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:8
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:13
msgid "Shipping zones"
msgstr "Versandzonen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:242
msgid "Never show quantity remaining in stock"
msgstr "Lagerbestand nie anzeigen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:241
msgid "Only show quantity remaining in stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\""
msgstr "Zeige nur einen geringen Lagerbestand an, wenn z.B. \"Nur noch 2 Stück auf Lager\""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:240
msgid "Always show quantity remaining in stock e.g. \"12 in stock\""
msgstr "Verbleibenden Lagerbestand immer anzeigen, z. B. \"12 auf Lager\""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:233
msgid "This controls how stock quantities are displayed on the frontend."
msgstr "Dies bestimmt, wie der Lagerbestand im Frontend angezeigt wird."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:210
msgid "When product stock reaches this amount the stock status will change to \"out of stock\" and you will be notified via email. This setting does not affect existing \"in stock\" products."
msgstr "Wenn der Produkt-Bestand diese Menge erreicht, wird der Lagerbestand auf \"Nicht auf Lager\" geändert und du wirst per E-Mail benachrichtigt. Diese Einstellung beeinflusst bestehende \"auf Lager\"-Produkte nicht."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:194
msgid "When product stock reaches this amount you will be notified via email."
msgstr "Wenn der Produkt-Bestand diese Menge erreicht, wirst du per E-Mail benachrichtigt."

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:178
msgid "The main body text color. Default %s."
msgstr "Die Farbe des Haupttextes. Standard %s."

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:166
msgid "The main body background color. Default %s."
msgstr "Die Haupt-Hintergrundfarbe. Standard %s."

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:154
msgid "The background color for WooCommerce email templates. Default %s."
msgstr "Die Hintergrundfarbe für WooCommerce E-Mail-Vorlagen. Standard %s."

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:142
msgid "The base color for WooCommerce email templates. Default %s."
msgstr "Die Basisfarbe für WooCommerce E-Mail-Vorlagen. Standard %s."

#. Translators: %s Page contents.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:72
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:84
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:96
msgid "Page contents: [%s]"
msgstr "Seiteninhalt: [%s]"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:423
msgid "Choose a product to view stats"
msgstr "Wähle ein Produkt aus, um Statistiken anzuzeigen"

#. translators: 1: total refunds 2: total refunded orders 3: refunded items
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:528
msgid "%1$s refunded %2$d order (%3$d item)"
msgid_plural "%1$s refunded %2$d orders (%3$d items)"
msgstr[0] "%1$s zurückerstattet %2$d Bestellung (%3$d Artikel)"
msgstr[1] "%1$s zurückerstattet %2$d Bestellungen (%3$d Artikel)"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:291
msgid "Choose a category to view stats"
msgstr "Wähle eine Kategorie, um die Statistiken anzuzeigen"

#. translators: 1: total items sold 2: category name
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:102
msgid "%1$s sales in %2$s"
msgstr "%1$s Verkäufe in %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:383
msgid "Add file"
msgstr "Datei hinzufügen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:343
msgid "Enter an optional description for this variation."
msgstr "Gib eine optionale Beschreibung für diese Variante ein."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:266
msgid "Length x width x height in decimal form"
msgstr "Länge x Breite x Höhe in Dezimal Format"

#. translators: %s: Weight unit
#. translators: %s: weight unit
#. translators: %s: weight unit
#. translators: %s: weight
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:513
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:678
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:230
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:100
msgid "Weight (%s)"
msgstr "Gewicht (%s)"

#. translators: %s: currency symbol
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:121
msgid "Sale price (%s)"
msgstr "Angebotspreis (%s)"

#. translators: %s: currency symbol
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:103
msgid "Regular price (%s)"
msgstr "Regulärer Preis (%s)"

#. translators: %s: attribute label
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:33
msgid "Any %s&hellip;"
msgstr "Irgendwelche %s&hellip;"

#. translators: WooCommerce attribute label
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:33
msgid "No default %s&hellip;"
msgstr "Kein Standard %s&hellip;"

#. translators: WooCommerce dimension unit
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:28
msgid "Dimensions (%s)"
msgstr "Maße (%s)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:26
msgid "This lets you choose which products are part of this group."
msgstr "Hier kannst du auswählen, welche Produkte diese Gruppe beinhaltet."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:533
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:697
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:14
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:118
msgid "Grouped products"
msgstr "Gruppierte Produkte"

#. translators: 1: refund id 2: refund date
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:36
msgid "Refund #%1$s - %2$s"
msgstr "Rückerstattung #%1$s - %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:304
msgid "Refund %s manually"
msgstr "%s manuell zurückerstatten"

#. translators: refund amount, gateway name
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:300
msgid "Refund %1$s via %2$s"
msgstr "Rückerstattung #%1$s über %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:115
msgid "Coupon(s)"
msgstr "Gutschein(e)"

#. translators: %s: variation id
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:34
msgid "%s (No longer exists)"
msgstr "%s (nicht mehr vorhanden)"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:74
msgid "Note type"
msgstr "Hinweis Typ"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:432
msgid "Copy billing address"
msgstr "Rechnungsadresse kopieren"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:325
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:442
msgid "Address:"
msgstr "Adresse:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:278
msgid "View other orders &rarr;"
msgstr "Andere Bestellungen ansehen &rarr;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:249
msgid "Customer payment page &rarr;"
msgstr "Kundenbezahlungsseite &rarr;"

#. translators: %s: IP address
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:219
msgid "Customer IP: %s"
msgstr "Kunden IP: %s"

#. translators: 1: order type 2: order number
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:177
msgid "%1$s #%2$s details"
msgstr "%1$s #%2$s Details"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:308
msgid "Apply to all qualifying items in cart"
msgstr "Auf alle infrage kommenden Artikel im Warenkorb anwenden"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:290
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:326
msgid "Unlimited usage"
msgstr "Unbegrenzte Nutzung"

#. translators: %s: tax rates count
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:179
msgid "Import complete - imported %s tax rates."
msgstr "Import abgeschlossen – %s Steuersätze importiert."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:45
msgid "Tool does not exist."
msgstr "Werkzeug existiert nicht."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1209
msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr "Sichere und zuverlässige Zahlungen per Kreditkarte oder dem PayPal-Konto deines Kunden. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Erfahre mehr</a>."

#. translators: 1: currency name 2: currency code
#. translators: %1$s: tax item name %2$s: tax class name
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:450
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:41
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:134
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:61
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:121
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:410
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:60
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:111
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:73
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:220
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:283
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1000
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1063
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:678
msgid "Address line 2"
msgstr "Adresszeile 2"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:57
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:117
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:107
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:64
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:215
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:278
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:995
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1058
msgid "Address line 1"
msgstr "Adresszeile 1"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:848
msgid "This is the WooCommerce shop page. The shop page is a special archive that lists your products. <a href=\"%s\">You can read more about this here</a>."
msgstr "Dies ist die WooCommerce Shop-Seite. Die Shop-Seite ist ein spezielles Archiv, das deine Produkte auflistet. <a href=\"%s\">Mehr dazu erfährst du hier</a>."

#. translators: 1: user display name 2: user ID 3: user email
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:729
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:296
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:39
#: includes/class-wc-ajax.php:1517
msgid "%1$s (#%2$s &ndash; %3$s)"
msgstr "%1$s (#%2$s &ndash; %3$s) "

#. translators: 1: count 2: limit
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:169
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:242
msgid "All sources"
msgstr "Alle Quellen"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:240
msgid "Filter by source"
msgstr "Nach Quelle filtern"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:106
msgid "Source"
msgstr "Quelle"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:105
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:104
msgid "Level"
msgstr "Level"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:103
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:214
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:144
msgid "Timestamp"
msgstr "Zeitstempel"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:80
msgid "All levels"
msgstr "Alle Ebenen"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:78
msgid "Filter by level"
msgstr "Nach Ebene filtern"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:72
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:151
msgid "Debug"
msgstr "Fehlersuche"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:68
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:150
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:64
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:149
msgid "Notice"
msgstr "Notiz"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:60
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:148
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:52
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:146
msgid "Critical"
msgstr "Kritisch"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:48
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:145
msgid "Alert"
msgstr "Alarmierung"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:44
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:144
msgid "Emergency"
msgstr "Notfall"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
msgid "WooCommerce helpdesk"
msgstr "WooCommerce Helpdesk"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69
#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:12
msgid "System status"
msgstr "Systemstatus"

#. translators: %s: review author
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:304
msgid "reviewed by %s"
msgstr "Bewertet von %s"

#. translators: %s: rating
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:301
msgid "%s out of 5"
msgstr "%s von 5"

#. translators: %s: net sales
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:121
msgid "%s net sales this month"
msgstr "%s Nettoumsatz in diesem Monat"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:311
msgid "(Public)"
msgstr "(Öffentlich)"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:205
msgid "Enable archives?"
msgstr "Archive aktivieren?"

#. translators: 1: last access date 2: last access time
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:172
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:92
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:30
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s um %2$s"

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:61
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:79
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:97
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:115
msgid "Shipping is disabled."
msgstr "Versand ist deaktiviert."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:151
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:258
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:700
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1315
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1637
msgid "To manipulate product variations you should use the /products/&lt;product_id&gt;/variations/&lt;id&gt; endpoint."
msgstr "Um Produktvarianten zu bearbeiten, solltest du den Endpunkt /products/&lt;product_id&gt;/variations/&lt;id&gt; verwenden."

#. translators: %s: Class method name.
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:43
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:114
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:127
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "Methode '%s' nicht implementiert. Muss in Sub-Klasse überschrieben werden."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:245
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:263
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:286
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:329
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:187
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:314
msgid "An invalid setting value was passed."
msgstr "Ein ungültiger Einstellwert wurde übergeben."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:888
msgid "Invalid product tax status."
msgstr "Ungültiger Produktsteuer-Status."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:804
msgid "Invalid or duplicated SKU."
msgstr "Ungültige oder doppelte Artikelnummer."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:767
msgid "Invalid catalog visibility option."
msgstr "Ungültige Option zur Katalog-Sichtbarkeit."

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:545
msgid "Invalid currency code"
msgstr "Ungültiger Währungscode"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:490
msgid "Invalid parent ID"
msgstr "Ungültige übergeordnete ID"

#: i18n/states/PK.php:21
msgid "Sindh"
msgstr "Sindh"

#: i18n/states/PK.php:19
msgid "Khyber Pakhtunkhwa"
msgstr "Khyber Pakhtunkhwa"

#: i18n/states/PK.php:18
msgid "Islamabad Capital Territory"
msgstr "Hauptstadtterritorium Islamabad"

#: i18n/states/PK.php:17
msgid "Gilgit Baltistan"
msgstr "Gilgit Baltistan"

#: i18n/states/PK.php:16
msgid "FATA"
msgstr "FATA"

#: i18n/states/PK.php:15
msgid "Balochistan"
msgstr "Balochistan"

#: i18n/states/PK.php:14
msgid "Azad Kashmir"
msgstr "Azad Kashmir"

#: i18n/states/NG.php:50
msgid "Zamfara"
msgstr "Zamfara"

#: i18n/states/NG.php:49
msgid "Yobe"
msgstr "Yobe"

#: i18n/states/NG.php:48
msgid "Taraba"
msgstr "Taraba"

#: i18n/states/NG.php:47
msgid "Sokoto"
msgstr "Sokoto"

#: i18n/states/NG.php:46
msgid "Rivers"
msgstr "Rivers"

#: i18n/states/NG.php:45
msgid "Plateau"
msgstr "Plateau"

#: i18n/states/NG.php:44
msgid "Oyo"
msgstr "Oyo"

#: i18n/states/NG.php:43
msgid "Osun"
msgstr "Osun"

#: i18n/states/NG.php:42
msgid "Ondo"
msgstr "Ondo"

#: i18n/states/NG.php:41
msgid "Ogun"
msgstr "Ogun"

#: i18n/states/NG.php:39
msgid "Nasarawa"
msgstr "Nasarawa"

#: i18n/states/NG.php:38
msgid "Lagos"
msgstr "Lagos"

#: i18n/states/NG.php:37
msgid "Kwara"
msgstr "Kwara"

#: i18n/states/NG.php:36
msgid "Kogi"
msgstr "Kogi"

#: i18n/states/NG.php:35
msgid "Kebbi"
msgstr "Kebbi"

#: i18n/states/NG.php:34
msgid "Katsina"
msgstr "Katsina"

#: i18n/states/NG.php:33
msgid "Kano"
msgstr "Kano"

#: i18n/states/NG.php:32
msgid "Kaduna"
msgstr "Kaduna"

#: i18n/states/NG.php:31
msgid "Jigawa"
msgstr "Jigawa"

#: i18n/states/NG.php:30
msgid "Imo"
msgstr "Imo"

#: i18n/states/NG.php:29
msgid "Gombe"
msgstr "Gombe"

#: i18n/states/NG.php:28
msgid "Enugu"
msgstr "Enugu"

#: i18n/states/NG.php:27
msgid "Ekiti"
msgstr "Ekiti"

#: i18n/states/NG.php:26
msgid "Edo"
msgstr "Edo"

#: i18n/states/NG.php:25
msgid "Ebonyi"
msgstr "Ebonyi"

#: i18n/states/NG.php:24
msgid "Delta"
msgstr "Delta"

#: i18n/states/NG.php:23
msgid "Cross River"
msgstr "Cross River"

#: i18n/states/NG.php:22
msgid "Borno"
msgstr "Borno"

#: i18n/states/NG.php:21
msgid "Benue"
msgstr "Benue"

#: i18n/states/NG.php:20
msgid "Bayelsa"
msgstr "Bayelsa"

#: i18n/states/NG.php:19
msgid "Bauchi"
msgstr "Bauchi"

#: i18n/states/NG.php:18
msgid "Anambra"
msgstr "Anambra"

#: i18n/states/NG.php:17
msgid "Akwa Ibom"
msgstr "Akwa Ibom"

#: i18n/states/NG.php:16
msgid "Adamawa"
msgstr "Adamawa"

#: i18n/states/NG.php:15
msgid "Abuja"
msgstr "Abuja"

#: i18n/states/NG.php:14
msgid "Abia"
msgstr "Abia"

#: i18n/states/IT.php:58
msgid "L'Aquila"
msgstr "L'Aquila"

#: i18n/states/IE.php:38
msgid "Wexford"
msgstr "Wexford"

#: i18n/states/IE.php:39
msgid "Wicklow"
msgstr "Wicklow"

#: i18n/states/IE.php:37
msgid "Westmeath"
msgstr "Westmeath"

#: i18n/states/IE.php:36
msgid "Waterford"
msgstr "Waterford"

#: i18n/states/IE.php:35
msgid "Tipperary"
msgstr "Tipperary"

#: i18n/states/IE.php:34
msgid "Sligo"
msgstr "Sligo"

#: i18n/states/IE.php:33
msgid "Roscommon"
msgstr "Roscommon"

#: i18n/states/IE.php:32
msgid "Offaly"
msgstr "Offaly"

#: i18n/states/IE.php:29
msgid "Mayo"
msgstr "Mayo"

#: i18n/states/IE.php:31
msgid "Monaghan"
msgstr "Monaghan"

#: i18n/states/IE.php:30
msgid "Meath"
msgstr "Meath"

#: i18n/states/IE.php:24
msgid "Laois"
msgstr "Laois"

#: i18n/states/IE.php:25
msgid "Leitrim"
msgstr "Leitrim"

#: i18n/states/IE.php:26
msgid "Limerick"
msgstr "Limerick"

#: i18n/states/IE.php:28
msgid "Louth"
msgstr "Louth"

#: i18n/states/IE.php:27
msgid "Longford"
msgstr "Longford"

#: i18n/states/IE.php:21
msgid "Kerry"
msgstr "Kerry"

#: i18n/states/IE.php:23
msgid "Kilkenny"
msgstr "Kilkenny"

#: i18n/states/IE.php:22
msgid "Kildare"
msgstr "Kildare"

#: i18n/states/IE.php:20
msgid "Galway"
msgstr "Galway"

#: i18n/states/IE.php:19
msgid "Dublin"
msgstr "Dublin"

#: i18n/states/IE.php:18
msgid "Donegal"
msgstr "Donegal"

#: i18n/states/IE.php:14
msgid "Carlow"
msgstr "Carlow"

#: i18n/states/IE.php:15
msgid "Cavan"
msgstr "Cavan"

#: i18n/states/IE.php:17
msgid "Cork"
msgstr "Cork"

#: i18n/states/IE.php:16
msgid "Clare"
msgstr "Clare"

#: i18n/countries.php:120
msgid "Ireland"
msgstr "Irland"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:68
msgid "Webhook delivery URL."
msgstr "Webhook-Auslieferungs-URL."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:47
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:63
msgid "Unique identifier for the webhook."
msgstr "Eindeutige Kennung für den Webhook."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:62
msgid "Unique slug for the resource."
msgstr "Einzigartige Titelform für die Ressource."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:78
msgid "Email of the reviewer."
msgstr "E-Mail des Rezensenten."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:73
msgid "Name of the reviewer."
msgstr "Name des Rezensenten."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:68
msgid "Review content."
msgstr "Inhalt bewerten."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:85
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:50
msgid "Unique identifier for the variation."
msgstr "Eindeutige Kennung für die Variation."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:45
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:58
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:81
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:126
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:46
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:88
msgid "Unique identifier for the variable product."
msgstr "Eindeutige Kennung für das variable Produkt."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:46
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:78
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:114
msgid "Unique identifier for the attribute of the terms."
msgstr "Eindeutige Kennung für das Attribut der Begriffe."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:147
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:70
msgid "Order note content."
msgstr "Bestellhinweis."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:64
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:88
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:53
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:85
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:61
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:83
msgid "The order ID."
msgstr "Die Bestellnummer."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:874
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "Ergebnismenge auf bestimmte IDs beschränken."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:109
msgid "ID to reassign posts to."
msgstr "ID um Beiträge neu zuzuweisen."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:67
msgid "New user password."
msgstr "Neues Benutzer-Passwort."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:62
msgid "New user username."
msgstr "Neuer Benutzername."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:58
msgid "New user email address."
msgstr "Neue Benutzer-E-Mail Adresse."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:52
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:63
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:63
msgid "Name for the resource."
msgstr "Name für die Ressource."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:547
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:634
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:865
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:714
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "Sicherstellen, dass das Ergebnis bestimmte IDs ausschließt."

#. translators: %s: attachment id
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1088
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:867
msgid "#%s is an invalid image ID."
msgstr "#%s ist eine ungültige Bild ID."

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:133
msgid "WooCommerce extensions"
msgstr "WooCommerce-Erweiterungen"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:490
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:342
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://woocommerce.com"
msgstr "https://woocommerce.com"

#. Translators: %s Docs URL.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:138
msgid "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">an SSL Certificate is required</a>)."
msgstr "Erzwinge SSL (HTTPS) auf der Kassen-Seite (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">ein SSL Zertifikat ist erforderlich</a>)"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1734
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2267
#: includes/wc-rest-functions.php:118
msgid "Invalid image type."
msgstr "Ungültiger Bild-Dateityp."

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://woocommerce.com/"
msgstr "https://woocommerce.com/"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2334
msgid "If the variation is visible."
msgstr "Ob die Variation sichtbar ist."

#: includes/class-wc-shipping-zone.php:148
msgid "Everywhere"
msgstr "Überall"

#. translators: %s: error message
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1711
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2244
#: includes/class-wc-auth.php:401 includes/wc-rest-functions.php:92
msgid "Error: %s."
msgstr "Fehler: %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:124
msgid "Enable shipping debug mode to show matching shipping zones and to bypass shipping rate cache."
msgstr "Aktiviere den Versand-Debug-Modus, um übereinstimmende Versandzonen anzuzeigen und den Versandkosten-Cache zu umgehen."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:179
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:103
msgid "Choose the shipping method you wish to add. Only shipping methods which support zones are listed."
msgstr "Wähle eine Versandart um sie hinzuzufügen. Es werden nur Versandarten angezeigt, die Zonen unterstützen."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:293
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:45
msgid "No shipping methods offered to this zone."
msgstr "Keine Versandarten angeboten für diese Zone."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:215
msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions on the accounts pages. They should be unique and can be left blank to disable the endpoint."
msgstr "Endpunkte werden an die URLs deiner Seite angehängt, um im Kundenkonto spezielle Aktionen durchzuführen. Die Endpunkte müssen eindeutig sein und können leer gelassen werden, um einen Endpunkt zu deaktivieren."

#: includes/wc-core-functions.php:374
msgid "North Korean won"
msgstr "Nordkoreanischer Won"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:10
msgid "Use <code>[qty]</code> for the number of items, <br/><code>[cost]</code> for the total cost of items, and <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> for percentage based fees."
msgstr "Benutze <code>[qty]</code> für die Anzahl der Artikel, <br/><code>[cost]</code> für die Gesamtkosten der Artikel, und <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> für prozentuale Gebühren."

#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:12
msgid "Taking a while? Click here to run it now."
msgstr "Dauert zu lang? Klicke hier, um sofort zu starten."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:239
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Downloads\" page."
msgstr "Endpunkt für die Seite „Mein Konto &rarr; Downloads“."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:221
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Orders\" page."
msgstr "Endpunkt für die Seite „Mein Konto &rarr; Bestellungen“."

#. translators: 1: order number 2: order date 3: order status
#: templates/myaccount/view-order.php:29 templates/order/tracking.php:27
msgid "Order #%1$s was placed on %2$s and is currently %3$s."
msgstr "Bestellung #%1$s vom %2$s ist aktuell %3$s."

#: templates/myaccount/payment-methods.php:73
msgid "No saved methods found."
msgstr "Keine gespeicherten Zahlungswege gefunden."

#: templates/myaccount/orders.php:103
msgid "No order has been made yet."
msgstr "Es wurde noch keine Bestellung aufgegeben."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:251
#: templates/myaccount/orders.php:93
msgid "Next"
msgstr "Weiter"

#: templates/myaccount/orders.php:89
msgid "Previous"
msgstr "Zurück"

#: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:27
msgid "A password reset email has been sent to the email address on file for your account, but may take several minutes to show up in your inbox. Please wait at least 10 minutes before attempting another reset."
msgstr "Eine E-Mail zum Zurücksetzen des Passwortes wurde an deine E-Mail-Adresse gesendet. Es kann jedoch dauern, bis die E-Mail in deinem Postfach erscheint. Bitte warte mindestens 10 Minuten, bis du es nochmal versuchst."

#: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:24
msgid "Password reset email has been sent."
msgstr "Es wurde eine E-Mail zum Zurücksetzen des Passworts versandt."

#: templates/myaccount/downloads.php:43
msgid "No downloads available yet."
msgstr "Noch keine Downloads verfügbar."

#: templates/myaccount/downloads.php:41 templates/myaccount/orders.php:101
msgid "Go shop"
msgstr "Zum Shop"

#: templates/order/order-downloads.php:57
msgid "&infin;"
msgstr "&infin;"

#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:28
#: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:25
msgid "Your order is on-hold until we confirm payment has been received. Your order details are shown below for your reference:"
msgstr "Deine Bestellung wird solange zurückgestellt, bis wir deinen Zahlungseingang bestätigen. Nachfolgend findest du die Details zu deiner Bestellung:"

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:154
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:90
msgid "%s product"
msgstr "%s Produkt"

#: includes/wc-template-functions.php:28
msgid "Checkout is not available whilst your cart is empty."
msgstr "Wenn der Warenkorb leer ist, steht die Kasse nicht zur Verfügung."

#. translators: 1: param 2: type
#: includes/wc-rest-functions.php:206
msgid "%1$s is not of type %2$s"
msgstr "%1$s ist nicht vom Typ %2$s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1751
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2284
#: includes/wc-rest-functions.php:136
msgid "Zero size file downloaded."
msgstr "Es wurde eine Datei ohne Inhalt heruntergeladen."

#. translators: %s: image URL
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1711
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1713
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2244
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2246
#: includes/wc-rest-functions.php:90 includes/wc-rest-functions.php:96
msgid "Error getting remote image %s."
msgstr "Fehler beim herunterladen des externen Bildes %s."

#. translators: %s: image URL
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1699
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2232
#: includes/wc-rest-functions.php:74
msgid "Invalid URL %s."
msgstr "Ungültige URL %s."

#: includes/wc-core-functions.php:1326
msgid "JCB"
msgstr "JCB"

#: includes/wc-core-functions.php:1325
msgid "Diners"
msgstr "Diners"

#: includes/wc-core-functions.php:1324
msgid "American Express"
msgstr "American Express"

#: includes/wc-core-functions.php:1323
msgid "Discover"
msgstr "Discover"

#: includes/wc-core-functions.php:1322
msgid "Visa"
msgstr "Visa"

#: includes/wc-core-functions.php:1321
msgid "MasterCard"
msgstr "MasterCard"

#: includes/wc-core-functions.php:457
msgid "Zambian kwacha"
msgstr "Sambischer Kwacha"

#: includes/wc-core-functions.php:455
msgid "Yemeni rial"
msgstr "Jemen-Rial"

#: includes/wc-core-functions.php:454
msgid "CFP franc"
msgstr "CFP-Franc"

#: includes/wc-core-functions.php:453
msgid "West African CFA franc"
msgstr "Westafrikanischer CFA-Franc BCEAO"

#: includes/wc-core-functions.php:452
msgid "East Caribbean dollar"
msgstr "Ostkaribischer Dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:451
msgid "Central African CFA franc"
msgstr "Zentralafrikanischer CFA-Franc BEAC"

#: includes/wc-core-functions.php:450
msgid "Samoan t&#x101;l&#x101;"
msgstr "Samoanischer Tala"

#: includes/wc-core-functions.php:449
msgid "Vanuatu vatu"
msgstr "Vanuatu-Vatu"

#: includes/wc-core-functions.php:448
msgid "Vietnamese &#x111;&#x1ed3;ng"
msgstr "Vietnamesischer &#x111;&#x1ed3;ng"

#: includes/wc-core-functions.php:447
msgid "Venezuelan bol&iacute;var"
msgstr "Venezolanischer Bol&iacute;var"

#: includes/wc-core-functions.php:446
msgid "Uzbekistani som"
msgstr "Usbekischer Soʻm"

#: includes/wc-core-functions.php:445
msgid "Uruguayan peso"
msgstr "Uruguayischer Peso"

#: includes/wc-core-functions.php:443
msgid "Ugandan shilling"
msgstr "Uganda-Schilling"

#: includes/wc-core-functions.php:441
msgid "Tanzanian shilling"
msgstr "Tansania-Schilling"

#: includes/wc-core-functions.php:440
msgid "New Taiwan dollar"
msgstr "Neuer Taiwan-Dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:439
msgid "Trinidad and Tobago dollar"
msgstr "Trinidad-und-Tobago-Dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:437
msgid "Tongan pa&#x2bb;anga"
msgstr " Tongaischer Pa&#x2bb;anga"

#: includes/wc-core-functions.php:436
msgid "Tunisian dinar"
msgstr "Tunesischer Dinar"

#: includes/wc-core-functions.php:435
msgid "Turkmenistan manat"
msgstr "Turkmenistan-Manat"

#: includes/wc-core-functions.php:434
msgid "Tajikistani somoni"
msgstr "Tadschikischer Somoni"

#: includes/wc-core-functions.php:432
msgid "Swazi lilangeni"
msgstr "Swasiländischer Lilangeni"

#: includes/wc-core-functions.php:431
msgid "Syrian pound"
msgstr "Syrische Lira"

#: includes/wc-core-functions.php:430
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe dobra"
msgstr "S&atilde;o-tom&eacute;ischer Dobra"

#: includes/wc-core-functions.php:429
msgid "South Sudanese pound"
msgstr "Südsudanesisches Pfund"

#: includes/wc-core-functions.php:428
msgid "Surinamese dollar"
msgstr "Suriname-Dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:427
msgid "Somali shilling"
msgstr "Somalia-Schilling"

#: includes/wc-core-functions.php:426
msgid "Sierra Leonean leone"
msgstr "Sierra-leonischer Leone"

#: includes/wc-core-functions.php:425
msgid "Saint Helena pound"
msgstr "St.-Helena-Pfund"

#: includes/wc-core-functions.php:422
msgid "Sudanese pound"
msgstr "Sudanesisches Pfund"

#: includes/wc-core-functions.php:421
msgid "Seychellois rupee"
msgstr "Seychellen-Rupie"

#: includes/wc-core-functions.php:420
msgid "Solomon Islands dollar"
msgstr "Salomonen-Dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:418
msgid "Rwandan franc"
msgstr "Ruanda-Franc"

#: includes/wc-core-functions.php:416
msgid "Serbian dinar"
msgstr "Serbischer Dinar"

#: includes/wc-core-functions.php:414
msgid "Qatari riyal"
msgstr "Katar-Riyal"

#: includes/wc-core-functions.php:413
msgid "Paraguayan guaran&iacute;"
msgstr "Paraguayischer Guaran&iacute;"

#: includes/wc-core-functions.php:412
msgid "Transnistrian ruble"
msgstr "Transnistrischer Rubel"

#: includes/wc-core-functions.php:411
msgid "Polish z&#x142;oty"
msgstr "Polnischer Z&#x142;oty"

#: includes/wc-core-functions.php:408
msgid "Papua New Guinean kina"
msgstr "Papua-Neuguinea-Kina"

#: includes/wc-core-functions.php:407
msgid "Peruvian nuevo sol"
msgstr "Peruanischer Sol"

#: includes/wc-core-functions.php:406
msgid "Panamanian balboa"
msgstr "Panamaischer Balboa"

#: includes/wc-core-functions.php:405
msgid "Omani rial"
msgstr "Omanischer Rial"

#: includes/wc-core-functions.php:403
msgid "Nepalese rupee"
msgstr "Nepalesische Rupie"

#: includes/wc-core-functions.php:401
msgid "Nicaraguan c&oacute;rdoba"
msgstr "Nicaraguanischer C&oacute;rdoba"

#: includes/wc-core-functions.php:399
msgid "Namibian dollar"
msgstr "Namibia-Dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:398
msgid "Mozambican metical"
msgstr "Mosambikanischer Metical"

#: includes/wc-core-functions.php:395
msgid "Malawian kwacha"
msgstr "Malawi-Kwacha"

#: includes/wc-core-functions.php:394
msgid "Maldivian rufiyaa"
msgstr "Malediven-Rufiyaa"

#: includes/wc-core-functions.php:393
msgid "Mauritian rupee"
msgstr "Mauritius-Rupie"

#: includes/wc-core-functions.php:392
msgid "Mauritanian ouguiya"
msgstr "Mauritanischer Ouguiya"

#: includes/wc-core-functions.php:391
msgid "Macanese pataca"
msgstr "Macau-Pataca"

#: includes/wc-core-functions.php:390
msgid "Mongolian t&ouml;gr&ouml;g"
msgstr "Mongolischer Tögrög"

#: includes/wc-core-functions.php:389
msgid "Burmese kyat"
msgstr "Myanmarischer Kyat"

#: includes/wc-core-functions.php:388
msgid "Macedonian denar"
msgstr "Mazedonischer Denar"

#: includes/wc-core-functions.php:387
msgid "Malagasy ariary"
msgstr "Madagaskar-Ariary"

#: includes/wc-core-functions.php:386
msgid "Moldovan leu"
msgstr "Moldawischer Leu"

#: includes/wc-core-functions.php:385
msgid "Moroccan dirham"
msgstr "Marokkanischer Dirham"

#: includes/wc-core-functions.php:384
msgid "Libyan dinar"
msgstr "Libyscher Dinar"

#: includes/wc-core-functions.php:383
msgid "Lesotho loti"
msgstr "Lesothischer Loti"

#: includes/wc-core-functions.php:382
msgid "Liberian dollar"
msgstr "Liberianischer Dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:381
msgid "Sri Lankan rupee"
msgstr "Sri-Lanka-Rupie"

#: includes/wc-core-functions.php:380
msgid "Lebanese pound"
msgstr "Libanesisches Pfund"

#: includes/wc-core-functions.php:378
msgid "Kazakhstani tenge"
msgstr "Kasachischer Tenge"

#: includes/wc-core-functions.php:377
msgid "Cayman Islands dollar"
msgstr "Kaiman-Dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:376
msgid "Kuwaiti dinar"
msgstr "Kuwait-Dinar"

#: includes/wc-core-functions.php:373
msgid "Comorian franc"
msgstr "Komoren-Franc"

#: includes/wc-core-functions.php:372
msgid "Cambodian riel"
msgstr "Kambodschanischer Riel"

#: includes/wc-core-functions.php:371
msgid "Kyrgyzstani som"
msgstr "Kirgisischer Som"

#: includes/wc-core-functions.php:368
msgid "Jordanian dinar"
msgstr "Jordanischer Dinar"

#: includes/wc-core-functions.php:367
msgid "Jamaican dollar"
msgstr "Jamaika-Dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:366
msgid "Jersey pound"
msgstr "Jersey-Pfund"

#: includes/wc-core-functions.php:365
msgid "Icelandic kr&oacute;na"
msgstr "Isländische Krone"

#: includes/wc-core-functions.php:363
msgid "Iranian rial"
msgstr "Iranischer Rial"

#: includes/wc-core-functions.php:362
msgid "Iraqi dinar"
msgstr "Irakischer Dinar"

#: includes/wc-core-functions.php:360
msgid "Manx pound"
msgstr "Isle-of-Man-Pfund"

#: includes/wc-core-functions.php:359
msgid "Israeli new shekel"
msgstr "Israelischer Schekel"

#: includes/wc-core-functions.php:356
msgid "Haitian gourde"
msgstr "Haitianische Gourde"

#: includes/wc-core-functions.php:354
msgid "Honduran lempira"
msgstr "Hondurischer Lempira"

#: includes/wc-core-functions.php:352
msgid "Guyanese dollar"
msgstr "Guyana-Dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:351
msgid "Guatemalan quetzal"
msgstr "Guatemaltekischer Quetzal"

#: includes/wc-core-functions.php:350
msgid "Guinean franc"
msgstr "Guinea-Franc"

#: includes/wc-core-functions.php:349
msgid "Gambian dalasi"
msgstr "Gambischer Dalasi"

#: includes/wc-core-functions.php:348
msgid "Gibraltar pound"
msgstr "Gibraltar-Pfund"

#: includes/wc-core-functions.php:347
msgid "Ghana cedi"
msgstr "Ghanaischer Cedi"

#: includes/wc-core-functions.php:346
msgid "Guernsey pound"
msgstr "Guernsey-Pfund"

#: includes/wc-core-functions.php:345
msgid "Georgian lari"
msgstr "Georgischer Lari"

#: includes/wc-core-functions.php:343
msgid "Falkland Islands pound"
msgstr "Falkland-Pfund"

#: includes/wc-core-functions.php:342
msgid "Fijian dollar"
msgstr "Fidschi-Dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:341
msgid "Euro"
msgstr "Euro"

#: includes/wc-core-functions.php:340
msgid "Ethiopian birr"
msgstr "Äthiopischer Birr"

#: includes/wc-core-functions.php:339
msgid "Eritrean nakfa"
msgstr "Eritreischer Nakfa"

#: includes/wc-core-functions.php:337
msgid "Algerian dinar"
msgstr "Algerischer Dinar"

#: includes/wc-core-functions.php:334
msgid "Djiboutian franc"
msgstr "Dschibuti-Franc"

#: includes/wc-core-functions.php:332
msgid "Cape Verdean escudo"
msgstr "Kap-Verde-Escudo"

#: includes/wc-core-functions.php:331
msgid "Cuban peso"
msgstr "Kubanischer Peso"

#: includes/wc-core-functions.php:330
msgid "Cuban convertible peso"
msgstr "Kubanischer Peso convertible"

#: includes/wc-core-functions.php:329
msgid "Costa Rican col&oacute;n"
msgstr "Costa-Rica-Col&oacute;n"

#: includes/wc-core-functions.php:324
msgid "Congolese franc"
msgstr "Kongo-Franc"

#: includes/wc-core-functions.php:322
msgid "Belize dollar"
msgstr "Belize-Dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:321
msgid "Belarusian ruble"
msgstr "Weißrussischer Rubel"

#: includes/wc-core-functions.php:319
msgid "Botswana pula"
msgstr "Botswanischer Pula"

#: includes/wc-core-functions.php:318
msgid "Bhutanese ngultrum"
msgstr "Bhutanesischer Ngultrum"

#: includes/wc-core-functions.php:317
msgid "Bitcoin"
msgstr "Bitcoin"

#: includes/wc-core-functions.php:316
msgid "Bahamian dollar"
msgstr "Bahama-Dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:314
msgid "Bolivian boliviano"
msgstr "Bolivianischer Boliviano"

#: includes/wc-core-functions.php:313
msgid "Brunei dollar"
msgstr "Brunei-Dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:312
msgid "Bermudian dollar"
msgstr "Bermuda-Dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:311
msgid "Burundian franc"
msgstr "Burundi-Franc"

#: includes/wc-core-functions.php:310
msgid "Bahraini dinar"
msgstr "Bahrain-Dinar"

#: includes/wc-core-functions.php:307
msgid "Barbadian dollar"
msgstr "Barbados-Dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:306
msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark"
msgstr "Bosnische konvertible Mark"

#: includes/wc-core-functions.php:305
msgid "Azerbaijani manat"
msgstr "Aserbaidschan-Manat"

#: includes/wc-core-functions.php:304
msgid "Aruban florin"
msgstr "Aruba-Florin"

#: includes/wc-core-functions.php:301
msgid "Angolan kwanza"
msgstr "Angolanischer Kwanza"

#: includes/wc-core-functions.php:300
msgid "Netherlands Antillean guilder"
msgstr "Antillen-Gulden"

#: includes/wc-core-functions.php:299
msgid "Armenian dram"
msgstr "Armenischer Dram"

#: includes/wc-core-functions.php:298
msgid "Albanian lek"
msgstr "Albanischer Lek"

#: includes/wc-core-functions.php:297
msgid "Afghan afghani"
msgstr "Afghanischer Afghani"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:371
#: includes/wc-account-functions.php:360
msgid "Make default"
msgstr "Als Standard festlegen"

#: includes/class-wc-emails.php:403 includes/wc-account-functions.php:213
#: includes/wc-account-functions.php:236
msgid "Expires"
msgstr "Läuft ab"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:216
msgid "File"
msgstr "Datei"

#: includes/wc-account-functions.php:98
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: includes/wc-rest-functions.php:213
msgid "The date you provided is invalid."
msgstr "Das eingegebene Datum ist ungültig."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:529
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Zeigt nur die Ergebnisse an, die zu einer Zeichenkette passen. "

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:520
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:666
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Maximale Anzahl an Einträgen, die in einer Ergebnismenge ausgegeben werden. "

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:512
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:658
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Aktuelle Seite der Sammlung."

#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:100
msgid "Optional cost for local pickup."
msgstr "Optionale Kosten für Selbstabholung"

#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:32
msgid "Allow customers to pick up orders themselves. By default, when using local pickup store base taxes will apply regardless of customer address."
msgstr "Erlaube deinen Kunden, Bestellungen selbst abzuholen. Als Standardeinstellung werden die im Shop als Standard eingestellten Steuern erhoben, unabhängig von der Adresse des Kunden."

#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:28
msgid "Local pickup (legacy)"
msgstr "Abholung vor Ort (veraltet)"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:28
msgid "Local delivery (legacy)"
msgstr "Lokale Zustellung (veraltet)"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:28
msgid "International flat rate (legacy)"
msgstr "Internationale Versandkostenpauschale (veraltet)"

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:42
msgid "Free shipping (legacy)"
msgstr "Kostenloser Versand (veraltet)"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:99
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:119
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:98
msgid "Once disabled, this legacy method will no longer be available."
msgstr "Einmal deaktiviert, wird diese veraltete Versandart nicht mehr zur Verfügung stehen."

#. translators: %s: Admin shipping settings URL
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:37
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:44
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:30
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:30
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:30
msgid "This method is deprecated in 2.6.0 and will be removed in future versions - we recommend disabling it and instead setting up a new rate within your <a href=\"%s\">Shipping zones</a>."
msgstr "Diese Versandart ist seit 2.6.0 veraltet und wird in zukünftigen Versionen nicht mehr angeboten. Wir empfehlen sie zu deaktivieren und stattdessen eine neue in deinen <a href=\"%s\">Versandzonen</a> anzulegen."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:35
msgid "Flat rate (legacy)"
msgstr "Pauschale (veraltet)"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:93
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:138
msgid "A minimum order amount"
msgstr "Einen Mindestbestellwert"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:46
msgid "Free shipping is a special method which can be triggered with coupons and minimum spends."
msgstr "Kostenloser Versand ist eine spezielle Versandart, die durch Gutscheine und Mindestbestellwerte ausgelöst werden kann. "

#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:32
msgid "Lets you charge a fixed rate for shipping."
msgstr "Ermöglicht es dir, einen festen Preis für den Versand festzulegen."

#: includes/wc-account-functions.php:252 includes/wc-account-functions.php:408
msgid "eCheck"
msgstr "Elektronische Überprüfung"

#. translators: %d: interval
#: includes/abstracts/class-wc-background-process.php:172
msgid "Every %d minutes"
msgstr "Alle %d Minuten"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:319
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:333
msgid "There was a problem adding this card."
msgstr "Beim Hinzufügen dieser Karte ist ein Problem aufgetreten."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:26
msgid "Use a new card"
msgstr "Benutze eine neue Kreditkarte"

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:122
msgctxt "Check payment method"
msgid "Awaiting check payment"
msgstr "Scheckzahlung noch ausstehend"

#: includes/emails/class-wc-email.php:838
msgid "Return to emails"
msgstr "Zurück zu den E-Mails"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:33
msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after an order is placed on-hold."
msgstr "Dies ist eine Bestellbestätigung, welche an Kunden gesendet wird, nachdem die Bestellung in den Status „Wartend“ wechselt."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:32
msgid "Order on-hold"
msgstr "Bestellung wartend"

#: includes/class-wc-shipping-zone.php:143
msgid "%s and %d other region"
msgid_plural "%s and %d other regions"
msgstr[0] "%s und %d andere Region"
msgstr[1] "%s und %d andere Regionen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:263
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:15
#: includes/class-wc-shipping-zone.php:284
msgid "Zone"
msgstr "Zone"

#. translators: %s: page
#: includes/class-wc-query.php:107
msgid "Orders (page %d)"
msgstr "Bestellungen (Seite %d)"

#: includes/class-wc-post-types.php:449
msgid "Coupons list"
msgstr "Gutscheinliste"

#: includes/class-wc-post-types.php:448
msgid "Coupons navigation"
msgstr "Gutscheinnavigation"

#: includes/class-wc-post-types.php:447
msgid "Filter coupons"
msgstr "Gutscheine filtern"

#: includes/class-wc-post-types.php:385
msgid "Orders list"
msgstr "Liste der Bestellungen"

#: includes/class-wc-post-types.php:384
msgid "Orders navigation"
msgstr "Bestellungsnavigation"

#: includes/class-wc-post-types.php:383
msgid "Filter orders"
msgstr "Bestellungen filtern"

#: includes/class-wc-post-types.php:325
msgid "Products list"
msgstr "Produktliste"

#: includes/class-wc-post-types.php:324
msgid "Products navigation"
msgstr "Produktnavigation"

#: includes/class-wc-post-types.php:323
msgid "Filter products"
msgstr "Produkte filtern"

#: includes/class-wc-post-types.php:322
msgid "Uploaded to this product"
msgstr "Zu diesem Produkt hochgeladen."

#: includes/class-wc-post-types.php:321
msgid "Insert into product"
msgstr "Ins Produkt einfügen"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:231
msgid "No &quot;%s&quot; found"
msgstr "Kein &quot;%s&quot; gefunden"

#. translators: 1: plugin name, 2: URL to WP plugin page.
#: includes/class-wc-install.php:1263
msgid "%1$s was installed but could not be activated. <a href=\"%2$s\">Please activate it manually by clicking here.</a>"
msgstr "%1$s wurde installiert, konnte aber nicht aktiviert werden. <a href=\"%2$s\">Bitte aktiviere es manuell, indem du hier klickst.</a>"

#. translators: 1: plugin name, 2: error message, 3: URL to install plugin
#. manually.
#. translators: 1: theme slug, 2: error message, 3: URL to install theme
#. manually.
#: includes/class-wc-install.php:1235 includes/class-wc-install.php:1337
msgid "%1$s could not be installed (%2$s). <a href=\"%3$s\">Please install it manually by clicking here.</a>"
msgstr "%1$s konnte nicht installiert werden (%2$s). <a href=\"%3$s\">Bitte installiere es manuell, indem du hier klickst.</a>"

#: includes/class-wc-form-handler.php:564
msgid "Undo?"
msgstr "Rückgängig?"

#: includes/class-wc-form-handler.php:522
msgid "This payment method was successfully set as your default."
msgstr "Diese Zahlungsmethode wurde erfolgreich als Standard festgelegt."

#: includes/class-wc-form-handler.php:497
msgid "Payment method deleted."
msgstr "Zahlungsmethode gelöscht."

#: includes/class-wc-download-handler.php:584
msgid "Go to shop"
msgstr "Zum Shop"

#: includes/class-wc-checkout.php:756
msgid "No shipping method has been selected. Please double check your address, or contact us if you need any help."
msgstr "Es wurde keine Versandart ausgewählt. Bitte überprüfe deine Adresse oder kontaktiere uns, wenn du Hilfe benötigst."

#: includes/class-wc-checkout.php:747
msgid "Please enter an address to continue."
msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben, um fortzufahren."

#: includes/class-wc-ajax.php:262 templates/cart/cart-empty.php:33
msgid "Return to shop"
msgstr "Zurück zum Shop"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:757
msgid "Limit result set to webhooks assigned a specific status."
msgstr "Ergebnismenge auf Webhooks beschränken, die einem bestimmten Status zugeordnet sind."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:169
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:680
msgid "The date the webhook was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem der Webhook zuletzt geändert wurde (in der Zeitzone der Seite)."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:157
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:674
msgid "The date the webhook was created, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem der Webhook angelegt wurde (in der Zeitzone der Seite)."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:152
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:669
msgid "Secret key used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers. This will default to a MD5 hash from the current user's ID|username if not provided."
msgstr "Der Sicherheitsschlüssel (Secret Key) wird genutzt, um einen Hash des gelieferten Webhooks zu erzeugen, der in den Headern der Anfrage enthalten ist. Dies ist standardmäßig ein MD5-Hash aus „aktuelle Nutzer-ID|aktueller Nutzername“, falls nicht angegeben."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:145
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:662
msgid "The URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "Die URL an welche der Webhook gesendet wird."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:136
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:653
msgid "WooCommerce action names associated with the webhook."
msgstr "WooCommerce action-Namen, die mit dem Webhook verbunden sind."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:130
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:647
msgid "Webhook event."
msgstr "Webhook-Ereignis."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:124
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:641
msgid "Webhook resource."
msgstr "Webhook-Ressource."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:119
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:63
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:636
msgid "Webhook topic."
msgstr "Webhook-Thema."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:109
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:626
msgid "Webhook status."
msgstr "Webhook-Status."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:104
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:621
msgid "A friendly name for the webhook."
msgstr "Ein Name für den Webhook."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:265
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:265
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:391
msgid "Webhook topic must be valid."
msgstr "Das Webhook-Thema muss valide sein."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:331
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:400
msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://."
msgstr "Die URL für das Ziel des Webhooks muss eine gültige URL sein. Es muss beginnen mit http:// oder https://."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:185
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:185
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:326
msgid "Webhook topic is required and must be valid."
msgstr "Webhook-Thema ist erforderlich und muss valide sein."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:137
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:293
msgid "The date the webhook delivery was logged, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum an dem die Webhook-Zustellung geloggt wurde (in der Zeitzone der Seite)."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:131
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:287
msgid "The response body from the receiving server."
msgstr "Der Antwort body des empfangenden Servers."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:122
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:278
msgid "Array of the response headers from the receiving server."
msgstr "Array des Antwort-Headers des empfangenden Servers."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:116
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:272
msgid "The HTTP response message from the receiving server."
msgstr "Die HTTP-Antwort des empfangenden Servers."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:110
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:266
msgid "The HTTP response code from the receiving server."
msgstr "Der HTTP-Antwort-Code des empfangenden Servers."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:104
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:260
msgid "Request body."
msgstr "Request body."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:95
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:251
msgid "Request headers."
msgstr "Request headers."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:88
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:244
msgid "The URL where the webhook was delivered."
msgstr "Die URL an die der Webhook ausgeliefert wurde."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:82
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:238
msgid "A friendly summary of the response including the HTTP response code, message, and body."
msgstr "Eine verständliche Zusammenfassung der Antwort inklusive HTTP Antwort-Code, Nachricht und body."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:76
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:232
msgid "The delivery duration, in seconds."
msgstr "Die Lieferdauer (in Sekunden)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:122
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:147
msgid "Invalid webhook ID."
msgstr "Ungültige Webhook-ID."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:700
msgid "Sort by tax class."
msgstr "Nach Steuerklasse sortieren."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:630
msgid "Indicates the order that will appear in queries."
msgstr "Zeigt die Reihenfolge an, in der die Steuern bei Abfragen angezeigt werden."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:624
msgid "Whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Ob der Steuersatz auch auf den Versand angewendet wird."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:618
msgid "Whether or not this is a compound rate."
msgstr "Ob dies eine zusammengesetzte Steuer ist oder nicht."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:612
msgid "Tax priority."
msgstr "Priorität der Steuer."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:607
msgid "Tax rate name."
msgstr "Name des Steuersatzes."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:602
msgid "Tax rate."
msgstr "Steuersatz."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:592
msgid "Postcode / ZIP."
msgstr "Postleitzahl."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:587
msgid "State code."
msgstr "Staaten-Code."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:582
msgid "Country ISO 3166 code."
msgstr "Ländercode nach ISO 3166."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:340
msgid "Tax class name."
msgstr "Name der Steuerklasse."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:225
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:457
msgid "Taxes do not support trashing."
msgstr "Steuern unterstützen keine Löschvorgänge."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:153
msgid "A human-readable description of the resource."
msgstr "Eine menschenlesbare Beschreibung der Ressource."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:147
msgid "An alphanumeric identifier for the resource."
msgstr "Eine alphanumerische Kennung für die Ressource."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:83
msgid "List of top sellers products."
msgstr "Liste der am meisten verkauften Produkte."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:79
msgid "List of sales reports."
msgstr "Liste der Verkaufsberichte. "

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-top-sellers-controller.php:164
msgid "Total number of purchases."
msgstr "Gesamtanzahl der Verkäufe."

#. translators: %s: date format
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:389
msgid "Return sales for a specific end date, the date need to be in the %s format."
msgstr "Gibt Verkäufe für ein bestimmtes Enddatum zurück, das Datum muss im %s Format übergeben werden."

#. translators: %s: date format
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:381
msgid "Return sales for a specific start date, the date need to be in the %s format."
msgstr "Gibt Verkäufe für ein bestimmtes Startdatum zurück, das Datum muss im %s Format übergeben werden."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:373
msgid "Report period."
msgstr "Berichtsperiode."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:350
msgid "Totals."
msgstr "Gesamtsumme."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:344
msgid "Group type."
msgstr "Gruppentyp."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:338
msgid "Total of coupons used."
msgstr "Gesamtsumme der benutzen Gutscheine."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:332
msgid "Total of refunded orders."
msgstr "Gesamtsumme der erstatteten Bestellungen."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:326
msgid "Total charged for shipping."
msgstr "Gesamtbetrag aller verrechneten Versandkosten."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:320
msgid "Total charged for taxes."
msgstr "Gesamtbetrag aller verrechneten Steuern."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:314
msgid "Total of items purchased."
msgstr "Gesamtsumme aller gekauften Artikel."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:308
msgid "Total of orders placed."
msgstr "Gesamtsumme aller bisherigen Bestellungen."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:302
msgid "Average net daily sales."
msgstr "Durchschnittlicher Nettoumsatz pro Tag."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:296
msgid "Net sales in the period."
msgstr "Nettoumsatz der Periode."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:290
msgid "Gross sales in the period."
msgstr "Bruttoumsatz der Periode."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2630
msgid "Limit result set to products with a specific SKU."
msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Produkte mit bestimmter Artikelnummer."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2102
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2624
msgid "Limit result set to products with a specific attribute term ID (required an assigned attribute)."
msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Produkte mit einem bestimmten Attributsbegriff (benötigt ein zugewiesenes Attribut). "

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2618
msgid "Limit result set to products with a specific attribute."
msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Produkte mit einem bestimmten Attribut."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2090
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2612
msgid "Limit result set to products assigned a specific shipping class ID."
msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Produkte, denen eine bestimmte Versandklasse zugeordnet ist."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2084
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2606
msgid "Limit result set to products assigned a specific tag ID."
msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Produkte die einer bestimmten Tag-ID zugewiesen sind."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2078
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2600
msgid "Limit result set to products assigned a specific category ID."
msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Produkte einer bestimmten Kategorie-ID."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2059
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2593
msgid "Limit result set to products assigned a specific type."
msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Produkte eines bestimmten Typs."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2052
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2586
msgid "Limit result set to products assigned a specific status."
msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Produkte, denen einen bestimmter Status zugeordnet wird."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2046
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2580
msgid "Limit result set to products with a specific slug."
msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Produkte mit einem bestimmten Slug."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:978
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2001
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2561
msgid "Menu order, used to custom sort products."
msgstr "Menüreihenfolge (zur individuellen Sortierung der Produkte)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1993
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2552
msgid "List of grouped products ID."
msgstr "Liste der IDs von gruppierten Produkten."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:896
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2479
msgid "Variation image data."
msgstr "Bilddaten der Variante."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:878
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2461
msgid "Variation height (%s)."
msgstr "Varianten Höhe (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:872
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2455
msgid "Variation width (%s)."
msgstr "Breite der Variante (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:866
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2449
msgid "Variation length (%s)."
msgstr "Länge der Variante (%s)."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:860
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2443
msgid "Variation dimensions."
msgstr "Abmessungen der Variante."

#. translators: %s: weight unit
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:855
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2438
msgid "Variation weight (%s)."
msgstr "Gewicht der Variante (%s)."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:848
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2431
msgid "Shows if the variation is on backordered."
msgstr "Zeigt an, ob die Variante im Lieferrückstand ist."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:829
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2412
msgid "Controls whether or not the variation is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
msgstr "Bestimmt, ob die Variante in der Besucheransicht (Frontend) als „vorrätig“ oder „nicht vorrätig“ gelistet wird."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:818
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2401
msgid "Stock management at variation level."
msgstr "Lagerverwaltung auf Variantenebene."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:762
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2345
msgid "If the variation is downloadable."
msgstr "Ob die Variante herunterladbar ist."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:756
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2339
msgid "If the variation is virtual."
msgstr "Ob die Variante virtuell ist."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:750
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2328
msgid "Shows if the variation can be bought."
msgstr "Zeigt an, ob die Variante gekauft werden kann."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:738
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2322
msgid "Shows if the variation is on sale."
msgstr "Zeigt an, ob die Variante im Angebot (Sale) ist."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:713
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2307
msgid "Variation sale price."
msgstr "Angebotspreis der Variante."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:708
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2302
msgid "Variation regular price."
msgstr "Standardpreis der Variante."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:702
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2296
msgid "Current variation price."
msgstr "Aktueller Preis der Variante."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:690
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2284
msgid "Variation URL."
msgstr "URL der Variante."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:679
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2278
msgid "The date the variation was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem die Variante zuletzt geändert wurde (in der Zeitzone der Seite)."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:673
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2272
msgid "The date the variation was created, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem die Variante angelegt wurde (in der Zeitzone der Seite)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2266
msgid "Variation ID."
msgstr "Varianten-ID."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2259
msgid "List of variations."
msgstr "Liste der Varianten."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:970
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1976
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2251
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2541
msgid "Selected attribute term name."
msgstr "Name des ausgewählten Attribut-Begriffs."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1959
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2234
msgid "Defaults variation attributes."
msgstr "Standard-Varianten-Attribute."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1948
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2226
msgid "List of available term names of the attribute."
msgstr "Liste aller verfügbaren Begriffe des Attributs."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1942
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2220
msgid "Define if the attribute can be used as variation."
msgstr "Definiert ob das Attribut in Varianten verwendet werden kann."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1936
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2214
msgid "Define if the attribute is visible on the \"Additional information\" tab in the product's page."
msgstr "Bestimmt ob das Attribut im Tab \"Zusätzliche Informationen\" auf der Produkt-Seite zu sehen ist."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1931
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2209
msgid "Attribute position."
msgstr "Position des Attributs."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:960
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1921
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1966
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2199
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2241
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2531
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:114
msgid "Attribute ID."
msgstr "ID des Attributs."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:953
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1914
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2192
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2524
msgid "List of attributes."
msgstr "Liste der Attribute. "

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:946
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1906
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2184
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2517
msgid "Image position. 0 means that the image is featured."
msgstr "Bildposition. 0 bedeutet, dass dieses Bild das hervorgehobene Bild ist."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1854
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2144
msgid "List of images."
msgstr "Liste der Bilder. "

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1845
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2135
msgid "Tag slug."
msgstr "Tag-Slug."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1834
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2124
msgid "Tag ID."
msgstr "Tag-ID."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1827
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2117
msgid "List of tags."
msgstr "Schlagwort-Liste."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1818
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2108
msgid "Category slug."
msgstr "Kategorie-Slug."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1807
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2097
msgid "Category ID."
msgstr "Kategorie-ID."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1800
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2090
msgid "List of categories."
msgstr "Kategorie-Liste."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1795
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2085
msgid "Optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Optionale Anmerkungen, die dem Kunden nach dem Kauf mitgeteilt wird."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1790
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2080
msgid "Product parent ID."
msgstr "Eltern-Produkt ID."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1782
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2072
msgid "List of cross-sell products IDs."
msgstr "Liste der Produkt-IDs für Cross-Selling."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1774
msgid "List of up-sell products IDs."
msgstr "Liste der Produkt-IDs für Up-Selling."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1765
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2055
msgid "List of related products IDs."
msgstr "ID-Liste von zugehörigen Produkten."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1759
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2049
msgid "Amount of reviews that the product have."
msgstr "Anzahl der Kundenbewertungen für das Produkt."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1753
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2043
msgid "Reviews average rating."
msgstr "Durchschnittliche Kundenbewertung."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1747
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2037
msgid "Allow reviews."
msgstr "Kundenbewertungen zulassen."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:890
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1741
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2031
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2473
msgid "Shipping class ID."
msgstr "Versandklassen-ID."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:885
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1736
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2026
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2468
msgid "Shipping class slug."
msgstr "Slug der Versandklasse."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1730
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2020
msgid "Shows whether or not the product shipping is taxable."
msgstr "Zeigt an, ob für den Versand des Produktes Steuern anfallen."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1724
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2014
msgid "Shows if the product need to be shipped."
msgstr "Zeigt an, ob das Produkt versendet werden muss."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1717
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2007
msgid "Product height (%s)."
msgstr "Höhe des Produkts (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1711
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2001
msgid "Product width (%s)."
msgstr "Breite des Produkts (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1705
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1995
msgid "Product length (%s)."
msgstr "Produktlänge (%s)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1699
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1989
msgid "Product dimensions."
msgstr "Abmessungen des Produkts."

#. translators: %s: weight unit
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1694
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1984
msgid "Product weight (%s)."
msgstr "Produktgewicht (%s)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1687
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1977
msgid "Allow one item to be bought in a single order."
msgstr "Den Kauf von nur maximal einem Stück pro Bestellung erlauben."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1681
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1971
msgid "Shows if the product is on backordered."
msgstr "Zeigt, ob für das Produkt ein Lieferrückstand vorliegt."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:842
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1675
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1965
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2425
msgid "Shows if backorders are allowed."
msgstr "Zeigt, ob ein Lieferrückstand erlaubt ist."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:835
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1668
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1958
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2418
msgid "If managing stock, this controls if backorders are allowed."
msgstr "Falls die Lagerverwaltung aktiviert ist, können damit Lieferrückstände erlaubt werden."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:824
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1657
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1947
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2407
msgid "Stock quantity."
msgstr "Lagerbestand."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1651
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1941
msgid "Stock management at product level."
msgstr "Lagerverwaltung auf Produktebene."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:806
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1639
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1929
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2389
msgid "Tax status."
msgstr "Steuerstatus."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1634
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1924
msgid "Product external button text. Only for external products."
msgstr "Button-Text für externe Produkte. Nur relevant für externe Produkte."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1628
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1918
msgid "Product external URL. Only for external products."
msgstr "Externe Produkt-URL. Nur für externe Produkte."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1911
msgid "Download type, this controls the schema on the front-end."
msgstr "Download-Typ - dies beeinflusst die Ausgabe im Frontend."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:775
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1597
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1880
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2358
msgid "File MD5 hash."
msgstr "MD5-Hash der Datei."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:768
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1590
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1873
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2351
msgid "List of downloadable files."
msgstr "Liste der herunterladbaren Dateien."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1584
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1867
msgid "If the product is downloadable."
msgstr "Ob das Produkt herunterladbar ist."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1578
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1861
msgid "If the product is virtual."
msgstr "Ob das Produkt virtuell ist."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1572
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1855
msgid "Amount of sales."
msgstr "Anzahl der Verkäufe. "

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1566
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1849
msgid "Shows if the product can be bought."
msgstr "Zeigt an, ob das Produkt gekauft werden kann."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1560
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1843
msgid "Shows if the product is on sale."
msgstr "Zeigt an, ob das Produkt im Angebot (Sale) ist."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1554
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1837
msgid "Price formatted in HTML."
msgstr "Preis in HTML formatiert."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1832
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2317
msgid "End date of sale price."
msgstr "Enddatum für den Angebotspreis."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1827
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2312
msgid "Start date of sale price."
msgstr "Startdatum für den Angebotspreis."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1529
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1822
msgid "Product sale price."
msgstr "Produkt Angebotspreis."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1524
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1817
msgid "Product regular price."
msgstr "Regulärer Produktpreis."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1518
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1811
msgid "Current product price."
msgstr "Aktueller Produktpreis."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:697
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1513
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1806
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2291
msgid "Unique identifier."
msgstr "Eindeutige Kennung."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1508
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1801
msgid "Product short description."
msgstr "Kurzbeschreibung des Produkts."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1503
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1796
msgid "Product description."
msgstr "Produktbeschreibung."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1496
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1789
msgid "Catalog visibility."
msgstr "Sichtbarkeit im Katalog."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1490
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1783
msgid "Featured product."
msgstr "Hervorgehobenes Produkt."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1483
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1776
msgid "Product status (post status)."
msgstr "Produktstatus (post status)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1476
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1769
msgid "Product type."
msgstr "Produkttyp."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1464
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1763
msgid "The date the product was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem das Produkt zuletzt geändert wurde (in der Zeitzone der Seite)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1452
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1757
msgid "The date the product was created, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem das Produkt angelegt wurde (in der Zeitzone der Seite)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1445
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1750
msgid "Product URL."
msgstr "Produkt-URL."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1440
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1745
msgid "Product slug."
msgstr "Titelform des Produktes."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:944
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1434
msgid "The SKU already exists on another product."
msgstr "Diese Artikelnummer ist schon einem anderen Produkt zugeordnet."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1839
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:100
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2129
msgid "Tag name."
msgstr "Schlagwort-Name."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:100
msgid "Shipping class name."
msgstr "Name der Versandklasse."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:189
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:557
msgid "Shows if the reviewer bought the product or not."
msgstr "Zeigt an, ob der Bewertende das Produkt gekauft hat oder nicht."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:184
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:552
msgid "Reviewer email."
msgstr "E-Mail-Adresse des Bewertenden."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:179
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:547
msgid "Reviewer name."
msgstr "Name des Bewertenden."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:174
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:542
msgid "Review rating (0 to 5)."
msgstr "Bewertung (von 0 bis 5)."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:164
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:537
msgid "The date the review was created, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem die Bewertung erstellt wurde (in der Zeitzone der Seite)."

#: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:149
msgid "Invalid product."
msgstr "Ungültiges Produkt."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:190
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:941
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1901
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:249
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2179
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2512
msgid "Image alternative text."
msgstr "Alternativer Bildname."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:185
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:936
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1896
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:244
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2174
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2507
msgid "Image name."
msgstr "Bildname."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:179
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:930
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1890
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:238
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2168
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2501
msgid "Image URL."
msgstr "Bild URL."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:167
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:918
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1878
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:232
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2162
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2495
msgid "The date the image was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem das Bild zuletzt geändert wurde (in der Zeitzone der Seite)."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:155
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:906
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1866
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:226
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2156
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2489
msgid "The date the image was created, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem das Bild hinzugefügt wurde (in der Zeitzone der Seite)."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:150
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:901
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1861
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:221
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2151
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2484
msgid "Image ID."
msgstr "Bild-ID."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:145
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:216
msgid "Image data."
msgstr "Bild-Daten."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:138
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:209
msgid "Category archive display type."
msgstr "Darstellungstyp des Kategorie-Archivs."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:125
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:196
msgid "The ID for the parent of the resource."
msgstr "Die ID für das Elternelement der Ressource."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:109
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1812
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:180
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2102
msgid "Category name."
msgstr "Kategoriename."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:492
msgid "Enable/Disable attribute archives."
msgstr "Aktiviere/deaktiviere Attributs-Archive. "

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:485
msgid "Default sort order."
msgstr "Standard Sortierung. "

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:478
msgid "Type of attribute."
msgstr "Art des Attributs. "

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:965
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1926
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1971
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:462
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2204
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2246
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2536
msgid "Attribute name."
msgstr "Name des Attributs."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:202
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:230
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:261
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:124
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:124
msgid "Number of published products for the resource."
msgstr "Anzahl der veröffentlichten Produkte für diese Ressource."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:197
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:225
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:256
msgid "Menu order, used to custom sort the resource."
msgstr "Menüreihenfolge (zur individuellen Sortierung der Ressource)."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:130
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:217
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:201
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:116
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:116
msgid "HTML description of the resource."
msgstr "HTML-Beschreibung der Ressource."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:117
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:209
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:470
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:188
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:108
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:108
msgid "An alphanumeric identifier for the resource unique to its type."
msgstr "Eine alphanumerische Kennung, die einzigartig für diesen Ressourcentyp ist."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:201
msgid "Term name."
msgstr "Name des Begriffs."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1672
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1611
msgid "Limit result set to orders assigned a specific product."
msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Bestellungen, denen ein bestimmtes Produkt zugeordnet ist."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1666
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1605
msgid "Limit result set to orders assigned a specific customer."
msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Bestellungen, die einem bestimmten Kunden zugeordnet sind. "

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1659
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1598
msgid "Limit result set to orders assigned a specific status."
msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Bestellungen mit einem bestimmten Status."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1629
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1574
msgid "Refund total."
msgstr "Rückerstattung-Betrag."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1623
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1568
msgid "Refund reason."
msgstr "Rückerstattung-Grund."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1617
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1562
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:113
msgid "Refund ID."
msgstr "Rückerstattung-ID."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1609
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1554
msgid "List of refunds."
msgstr "Liste der Rückerstattungen."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1574
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1545
msgid "Discount total tax."
msgstr "Rabatt Gesamtsteuer."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1569
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1540
msgid "Discount total."
msgstr "Rabatt gesamt."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1551
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1522
msgid "Coupons line data."
msgstr "Coupon-Daten."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1476
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1474
msgid "Tax status of fee."
msgstr "Steuerstatus der Gebühr."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1471
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1469
msgid "Tax class of fee."
msgstr "Steuersatz der Gebühr."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1466
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1464
msgid "Fee name."
msgstr "Name der Gebühr."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1453
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1451
msgid "Fee lines data."
msgstr "Daten zu Gebühren."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1385
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:47
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:464
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1409
msgid "Shipping method ID."
msgstr "Versandart ID."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1380
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1404
msgid "Shipping method name."
msgstr "Name der Lieferart."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1367
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1391
msgid "Shipping lines data."
msgstr "Versand-Daten."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1332
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1382
msgid "Shipping tax total."
msgstr "Gesamtsumme der Steuern für den Versand."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1326
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1376
msgid "Tax total (not including shipping taxes)."
msgstr "Gesamtsumme der Steuern (ohne Versand)."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1320
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1370
msgid "Show if is a compound tax rate."
msgstr "Anzeigen, wenn es sich um einen zusammengesetzten Steuersatz handelt."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1314
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1364
msgid "Tax rate label."
msgstr "Steuersatz-Bezeichnung."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1302
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1352
msgid "Tax rate code."
msgstr "Code des Steuersatzes."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1288
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1338
msgid "Tax lines data."
msgstr "Steuer-Daten."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1129
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1199
msgid "MD5 hash of cart items to ensure orders are not modified."
msgstr "MD5-Hash des Warenkorbinhalts um sicherzustellen, dass die Bestellungen nicht verändert wurden."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1105
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1193
msgid "The date the order was paid, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem die Bestellung bezahlt wurde, in der Zeitzone der Webseite."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1117
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1187
msgid "The date the order was completed, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem die Bestellung fertiggestellt wurde (in der Zeitzone der Seite)."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:970
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1182
msgid "Note left by customer during checkout."
msgstr "Notiz, die vom Kunden beim Bezahlvorgang hinterlassen wurde."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:854
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1176
msgid "Shows where the order was created."
msgstr "Zeigt an, wo die Bestellung erstellt wurde."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:964
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1170
msgid "User agent of the customer."
msgstr "User Agent des Kunden."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:958
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1164
msgid "Customer's IP address."
msgstr "IP-Adresse des Kunden."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1100
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1159
msgid "Unique transaction ID."
msgstr "Eindeutige Transaktions-ID."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1638
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1153
msgid "Define if the order is paid. It will set the status to processing and reduce stock items."
msgstr "Lege fest, ob die Bestellung bezahlt ist. Das setzt den Status auf „In Bearbeitung“ und reduziert den Lagerbestand entsprechend."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1095
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1148
msgid "Payment method title."
msgstr "Zahlungsmethoden-Titel."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1090
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1143
msgid "Payment method ID."
msgstr "Zahlungsmethoden-ID."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1038
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1091
msgid "Shipping address."
msgstr "Versandadresse."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1020
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1083
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1073
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1136
msgid "Country code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "Ländercode (nach ISO 3166-1 alpha-2)."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:975
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1028
msgid "Billing address."
msgstr "Rechnungsadresse."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:940
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1022
msgid "Sum of all taxes."
msgstr "Summe aller Steuern."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:934
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1016
msgid "Grand total."
msgstr "Gesamtsumme."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:928
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1010
msgid "Sum of line item taxes only."
msgstr "Summe der Steuern pro Bestellpostiion."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:922
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1004
msgid "Total shipping tax amount for the order."
msgstr "Gesamtbetrag der Steuern auf Versandkosten der Bestellung."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:916
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:998
msgid "Total shipping amount for the order."
msgstr "Gesamtbetrag der Versandkosten der Bestellung."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:910
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:992
msgid "Total discount tax amount for the order."
msgstr "Gesamtbetrag der Rabattsteuer der Bestellung."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:904
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:986
msgid "Total discount amount for the order."
msgstr "Gesamtbetrag der Rabatte der Bestellung."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:952
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:980
msgid "User ID who owns the order. 0 for guests."
msgstr "Benutzer-ID, die zur Bestellung gehört. 0 für Gäste."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:892
msgid "The date the order was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem die Bestellung zuletzt geändert wurde (in der Zeitzone der Seite)."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:880
msgid "The date the order was created, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem die Bestellung erstellt wurde (in der Zeitzone der Seite)."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:946
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:962
msgid "True the prices included tax during checkout."
msgstr "Zeigt an, ob die Preise an der Kasse inklusive Mehrwertsteuer ausgewiesen werden."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:873
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:949
msgid "Currency the order was created with, in ISO format."
msgstr "Währung, in der die Bestellung erstellt wurde (im ISO-Format)."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:866
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:930
msgid "Order status."
msgstr "Bestellstatus."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:837
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:925
msgid "Parent order ID."
msgstr "ID der übergeordneten Bestellung."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:768
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:844
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:888
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:777
msgid "Order item ID provided is not associated with order."
msgstr "Die übergebene Bestellpositions-ID ist nicht mit einer Bestellung verknüpft."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1185
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1230
msgid "Cannot update coupon, try again."
msgstr "Gutschein konnte nicht aktualisiert werden. Bitte versuche es nochmal."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:731
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1159
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1204
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:739
msgid "Coupon code is required."
msgstr "Gutschein-Code wird benötigt."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1134
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1179
msgid "Cannot update fee, try again."
msgstr "Gebühr konnte nicht aktualisiert werden. Bitte versuche es nochmal."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1094
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1139
msgid "Fee tax class is required when fee is taxable."
msgstr "Die Steuerklasse für die Gebühr wird benötigt, wenn die Gebühr steuerpflichtig ist."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:707
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:716
msgid "Fee name is required."
msgstr "Der Name der Gebühr wird benötigt."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1063
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1108
msgid "Cannot update shipping method, try again."
msgstr "Die Versandart konnte nicht aktualisiert werden. Bitte versuche es nochmal."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:683
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1036
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1081
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:693
msgid "Shipping method ID is required."
msgstr "ID der Versandart wird benötigt."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1029
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1074
msgid "Shipping total must be a positive amount."
msgstr "Die Gesamtsumme der Versandkosten muss ein positiver Wert sein."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:953
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:998
msgid "Cannot create line item, try again."
msgstr "Kann keine Position anlegen, versuche es bitte erneut."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:910
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:954
msgid "Product quantity is required."
msgstr "Produktmenge wird benötigt."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:905
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:949
msgid "Product quantity must be a positive float."
msgstr "Produktmenge muss eine positive Fließkommazahl sein."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:900
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:944
msgid "Product is invalid."
msgstr "Produkt ist ungültig."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:591
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:621
msgid "Product ID or SKU is required."
msgstr "Produkt-ID oder Artikelnummer ist erforderlich."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:519
#: includes/api/legacy/class-wc-rest-legacy-orders-controller.php:249
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:388
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:535
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:423
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:573
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:534
msgid "Customer ID is invalid."
msgstr "Kunden-ID ist ungültig."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1679
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:522
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1618
msgid "Number of decimal points to use in each resource."
msgstr "Anzahl der Nachkommastellen in jeder Ressource."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:513
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:352
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:411
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:536
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1153
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1265
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1356
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1442
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1540
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1598
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1001
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2024
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:495
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1326
msgid "Meta value."
msgstr "Meta-Wert."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:489
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1320
msgid "Meta label."
msgstr "Meta-Bezeichnung."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:508
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:347
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:406
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:530
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1148
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1260
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1351
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1437
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1535
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1593
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:996
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2019
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:483
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1314
msgid "Meta key."
msgstr "Meta-Schlüssel."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:475
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1306
msgid "Line item meta data."
msgstr "Einzelposition Metadaten."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:507
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1239
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1513
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:466
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1297
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1510
msgid "Tax subtotal."
msgstr "Zwischensumme der Steuern."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:501
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1234
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1415
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1507
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:460
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1291
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1439
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1504
msgid "Tax total."
msgstr "Gesamtsumme der Steuern."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:487
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1221
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1401
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1493
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:446
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1277
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1425
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1490
msgid "Line taxes."
msgstr "Steuern."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:481
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1215
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1395
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1487
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:440
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1272
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1419
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1485
msgid "Line total tax (after discounts)."
msgstr "Gesamtsumme der Steuern (nach Preisnachlässen/Rabatten)."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:475
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1210
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1390
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1482
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:434
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1267
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1414
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1480
msgid "Line total (after discounts)."
msgstr "Gesamtsumme (nach Preisnachlässen/Rabatten)."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:469
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1204
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:428
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1262
msgid "Line subtotal tax (before discounts)."
msgstr "Zwischensumme der Steuern (vor Preisnachlässen/Rabatten)."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:463
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1199
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:422
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1257
msgid "Line subtotal (before discounts)."
msgstr "Zwischensumme (vor Preisnachlässen/Rabatten). "

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:551
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1279
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:416
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1251
msgid "Product price."
msgstr "Produktpreis."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:457
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1194
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:410
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1245
msgid "Tax class of product."
msgstr "Steuerklasse des Produkts."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:451
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1189
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:404
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1240
msgid "Quantity ordered."
msgstr "Bestellte Stückzahl."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:445
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1184
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:398
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1235
msgid "Variation ID, if applicable."
msgstr "Varianten-ID (falls zutreffend)."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:99
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:433
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1174
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1435
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:380
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1218
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1740
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-top-sellers-controller.php:152
msgid "Product name."
msgstr "Produktname."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:427
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1168
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1296
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1374
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1460
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1558
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:374
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1212
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1346
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1398
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1458
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1529
msgid "Item ID."
msgstr "Bestellpositions-ID."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:419
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1161
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:366
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1205
msgid "Line items data."
msgstr "Bestellpositionen."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:378
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:361
msgid "Reason for refund."
msgstr "Grund für die Rückzahlung."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:373
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:356
msgid "Refund amount."
msgstr "Rückzahlungsbetrag."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:361
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:350
msgid "The date the order refund was created, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem die Notiz zur Rückerstattung erstellt wurde (in der Zeitzone der Seite)."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1627
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1672
#: includes/wc-order-functions.php:642
msgid "An error occurred while attempting to create the refund using the payment gateway API."
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten während versucht wurde eine Erstattung an die API des entsprechenden Zahlungswegs zu übermitteln."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:296
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1610
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1655
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:308
msgid "Cannot create order refund, please try again."
msgstr "Die Erstattung für die Bestellung konnte nicht erstellt werden, bitte versuche es nochmal."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:277
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:291
msgid "Refund amount must be greater than zero."
msgstr "Der Rückzahlungsbetrag muss größer als Null sein."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:287
msgid "Order is invalid"
msgstr "Bestellung ist ungültig"

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:195
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1511
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1673
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1734
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1556
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1718
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1779
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:133
msgid "Invalid order refund ID."
msgstr "Ungültige Rückerstattungs-ID."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:39
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:191
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:273
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:186
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:226
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:268
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:301
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:127
#: includes/wc-core-functions.php:143 includes/wc-order-functions.php:486
#: includes/wc-order-functions.php:1019
msgid "Invalid order ID."
msgstr "Ungültige Bestellnummer."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:418
msgid "Shows/define if the note is only for reference or for the customer (the user will be notified)."
msgstr "Gibt an, ob die Notiz nur für interne Zwecke oder für den Kunden (der Nutzer wird per Mail informiert) bestimmt ist."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:413
msgid "Order note."
msgstr "Bestellnotiz."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:135
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:407
msgid "The date the order note was created, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem die Notiz zur Bestellung erstellt wurde (in der Zeitzone der Seite)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:295
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:454
msgid "Webhooks do not support trashing."
msgstr "Webhooks unterstützen keine Löschvorgänge."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1316
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1361
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:233
msgid "Cannot create order note, please try again."
msgstr "Bestellhinweis kann nicht erstellt werden. Bitte versuche es nochmal."

#: includes/data-stores/abstract-wc-order-item-type-data-store.php:132
msgid "Invalid order item."
msgstr "Ungültiger Bestellartikel."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:916
msgid "Limit result set to resources with a specific role."
msgstr "Ergebnismenge auf Ressourcen mit einer bestimmten Rolle beschränken."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:910
msgid "Limit result set to resources with a specific email."
msgstr "Ergebnismenge auf Ressourcen mit einer bestimmten E-Mail beschränken."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:258
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:786
msgid "List of shipping address data."
msgstr "Liste der Versandadressen."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:251
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1031
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:779
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1084
msgid "Phone number."
msgstr "Telefonnummer."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:245
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1025
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:773
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1078
msgid "Email address."
msgstr "E-Mail-Adresse."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:240
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:303
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:768
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:831
msgid "ISO code of the country."
msgstr "ISO-Ländercode."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:235
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:298
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1015
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1078
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:763
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:826
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1068
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1131
msgid "Postal code."
msgstr "Postleitzahl."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:230
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:293
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1010
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1073
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:758
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:821
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1063
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1126
msgid "ISO code or name of the state, province or district."
msgstr "ISO-Code oder Name des Staats, der Provinz oder des Distrikts."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:225
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:288
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1005
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1068
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:753
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:816
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1058
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1121
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:597
msgid "City name."
msgstr "Name der Stadt."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:748
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:811
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1053
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1116
msgid "Address line 2."
msgstr "Adresszusatz."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:743
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:806
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1048
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1111
msgid "Address line 1."
msgstr "Adresszeile 1."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:210
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:273
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:990
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1053
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:738
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:801
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1043
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1106
msgid "Company name."
msgstr "Firmenname."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:205
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:268
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:985
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1048
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:733
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:796
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1038
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1101
msgid "Last name."
msgstr "Nachname."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:200
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:263
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:980
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1043
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:728
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:791
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1033
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1096
msgid "First name."
msgstr "Vorname."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:195
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:723
msgid "List of billing address data."
msgstr "Liste der Rechnungsadress-Daten."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:328
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:717
msgid "Avatar URL."
msgstr "Avatar-URL."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:322
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:711
msgid "Total amount spent."
msgstr "Insgesamt ausgegeben."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:316
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:705
msgid "Quantity of orders made by the customer."
msgstr "Anzahl der Bestellungen des Kunden."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:691
msgid "Last order ID."
msgstr "Letzte Bestellnummer."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:685
msgid "Last order data."
msgstr "Daten der letzten Bestellung."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:190
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:680
msgid "Customer password."
msgstr "Passwort des Kunden."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:182
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:672
msgid "Customer login name."
msgstr "Kunden-Benutzername. "

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:168
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:664
msgid "Customer last name."
msgstr "Nachname Kunde."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:160
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:656
msgid "Customer first name."
msgstr "Vorname des Kunden."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:154
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:650
msgid "The email address for the customer."
msgstr "Die E-Mail-Adresse für den Kunden."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:142
msgid "The date the customer was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem der Kunde zuletzt geändert wurde (in der Zeitzone der Seite)."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:130
msgid "The date the customer was created, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem der Kunde angelegt wurde (in der Zeitzone der Seite)."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:66
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:76
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:124
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:129
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:92
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:355
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:82
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:831
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:54
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:103
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:153
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:667
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:82
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1429
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:84
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-methods-controller.php:54
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zones-controller.php:281
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:55
#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:70
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:98
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:82
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:46
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:78
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:632
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:81
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:401
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:87
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:344
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:76
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:919
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:74
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:195
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:75
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:456
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:174
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:92
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:526
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:94
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:94
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:77
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1734
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:334
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:62
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:576
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:67
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:226
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:78
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:615
msgid "Unique identifier for the resource."
msgstr "Eindeutige Kennung für die Ressource."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:476
msgid "Invalid resource id for reassignment."
msgstr "Ungültige Ressource ID für Neuzuordnung."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:466
msgid "Customers do not support trashing."
msgstr "Kunden unterstützen keine Löschvorgänge."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:412
msgid "Username isn't editable."
msgstr "Benutzername kann nicht bearbeitet werden."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:408
msgid "Email address is invalid."
msgstr "E-Mail-Adresse ist ungültig."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:471
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:245
msgid "Invalid resource id."
msgstr "Ungültige Ressource ID. "

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:327
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:184
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:364
msgid "Cannot create existing resource."
msgstr "Eine bereits existierende Ressource kann nicht neu erstellt werden."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:153
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:786
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1608
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:229
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1891
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2369
msgid "File URL."
msgstr "Datei-URL."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:147
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:781
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1603
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:223
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1886
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2364
msgid "File name."
msgstr "Dateiname."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:141
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:217
msgid "File details."
msgstr "Datei-Details."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:129
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:211
msgid "The date when download access expires, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem der Download-Zugriff abläuft, in der Zeitzone der Webseite."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:123
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:205
msgid "Number of downloads remaining."
msgstr "Anzahl der verbleibenden Downloads."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:117
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:848
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:199
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:937
msgid "Order key."
msgstr "Schlüssel der Bestellung."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:111
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:193
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:112
msgid "Order ID."
msgstr "Bestellnummer."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:105
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:187
msgid "Downloadable file name."
msgstr "Herunterladbarer Dateiname."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:93
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:181
msgid "Downloadable product ID."
msgstr "ID des herunterladbaren Produkts."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:175
msgid "Download ID (MD5)."
msgstr "Download-ID (MD5)."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:87
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:169
msgid "Download file URL."
msgstr "Lade Datei URL herunter. "

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:534
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:572
msgid "Limit result set to resources with a specific code."
msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Ressourcen mit einem bestimmten Code. "

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:478
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:541
msgid "List of email addresses that can use this coupon."
msgstr "Liste der E-Mail-Adressen, mit denen dieser Gutschein benutzt werden kann."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:473
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:536
msgid "Maximum order amount allowed when using the coupon."
msgstr "Maximaler Bestellwert bei der dieser Gutschein noch benutzt werden darf."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:468
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:531
msgid "Minimum order amount that needs to be in the cart before coupon applies."
msgstr "Minimale Bestellmenge, die im Warenkorb enthalten sein muss, damit der Gutschein verwendet werden kann. "

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:454
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:517
msgid "List of category IDs the coupon does not apply to."
msgstr "Liste von Kategorie-IDs, auf die der Gutschein nicht zutrifft."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:446
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:509
msgid "List of category IDs the coupon applies to."
msgstr "Liste von Kategorie-IDs, auf die der Gutschein zutrifft."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:435
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:498
msgid "Max number of items in the cart the coupon can be applied to."
msgstr "Maximale Anzahl der Artikel auf die der Gutschein angewendet werden kann."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:430
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:493
msgid "How many times the coupon can be used per customer."
msgstr "Wie oft der Gutschein pro Kunde verwendet werden kann."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:417
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:480
msgid "List of product IDs the coupon cannot be used on."
msgstr "Liste der Produkt-IDs, auf die der Gutschein nicht angewendet werden kann."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:409
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:472
msgid "List of product IDs the coupon can be used on."
msgstr "Liste der Produkt-IDs, für die der Gutschein benutzt werden kann."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:397
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:460
msgid "Number of times the coupon has been used already."
msgstr "Anzahl, wie oft der Gutschein bereits benutzt wurde."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:455
msgid "UTC DateTime when the coupon expires."
msgstr "Verfallsdatum des Gutscheins (UTC DateTime)."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:375
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:443
msgid "Determines the type of discount that will be applied."
msgstr "Bestimmt die Rabattart, die angewendet wird."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:382
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:438
msgid "Coupon description."
msgstr "Beschreibung des Gutscheins."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:363
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:432
msgid "The date the coupon was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem der Gutschein zuletzt geändert wurde (in der Zeitzone der Website)."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:351
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:426
msgid "The date the coupon was created, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem der Gutschein erstellt wurde (in der Zeitzone der Website)."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:61
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:341
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1564
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:70
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:421
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1535
msgid "Coupon code."
msgstr "Gutscheincode."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:335
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:415
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "Eindeutige Kennung für das Objekt."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:271
#: includes/api/legacy/class-wc-rest-legacy-coupons-controller.php:113
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:253
msgid "The coupon code cannot be empty."
msgstr "Der Gutscheincode darf nicht leer sein."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:102
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:108
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:115
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:111
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:87
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zones-controller.php:77
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:108
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:102
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:118
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:102
msgid "Whether to bypass trash and force deletion."
msgstr "Ob der Papierkorb übersprungen und unwiderruflich gelöscht werden soll."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:537
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:386
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:384
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:390
msgid "The API key provided does not have write permissions."
msgstr "Der angegebene API-Key hat keine Schreibrechte."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:529
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:377
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:375
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:381
msgid "The API key provided does not have read permissions."
msgstr "Der angegebene API-Key hat keine Leserechte."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:468
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:342
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:340
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:346
msgid "Invalid nonce - nonce has already been used."
msgstr "Ungültige Nonce - Nonce wurde bereits verwendet. "

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:458
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:332
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:330
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:336
msgid "Invalid timestamp."
msgstr "Ungültiger Zeitstempel."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:382
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:274
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:272
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:271
msgid "Invalid signature - provided signature does not match."
msgstr "Ungültige Signatur - die angegebene Signatur stimmt nicht überein."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:374
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:266
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:264
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:262
msgid "Invalid signature - signature method is invalid."
msgstr "Ungültige Signatur - Signaturmethode ist ungültig."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:365
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:252
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:250
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:242
msgid "Invalid signature - failed to sort parameters."
msgstr "Ungültige Signatur - sortieren der Parameter fehlgeschlagen."

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:113
msgid "Consumer Secret is invalid."
msgstr "Consumer Secret ist ungültig."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:321
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:183
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:182
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:178
msgid "Consumer key is invalid."
msgstr "Consumer Key ist ungültig."

#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:12
msgid "Your database is being updated in the background."
msgstr "Deine Datenbank wird im Hintergrund aktualisiert."

#: includes/admin/views/html-notice-update.php:12
msgid "We need to update your store database to the latest version."
msgstr "Wir müssen die Datenbank deines Shops auf die neueste Version aktualisieren."

#: includes/admin/views/html-notice-update.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:12
msgid "WooCommerce data update"
msgstr "WooCommerce Datenaktualisierung"

#: includes/admin/views/html-notice-simplify-commerce.php:23
msgid "Install our new Simplify Commerce plugin"
msgstr "Installiere unser neues Simplify-Commerce-Plugin"

#: includes/admin/views/html-notice-simplify-commerce.php:21
msgid "<strong>The Simplify Commerce payment gateway is deprecated</strong> &#8211; Please install our new free Simplify Commerce plugin from WordPress.org. Simplify Commerce will be removed from WooCommerce core in a future update."
msgstr "<strong>Die Simplify Commerce Zahlungsweg ist veraltet</strong> &#8211; Bitte installiere unser neues Simplify Commerce Plugin von WordPress.org. Simplify Commerce wir in einer zukünftigen Version aus dem WooCommerce Core entfernt."

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:15
msgid "Customers will not be able to purchase physical goods from your store until a shipping method is available."
msgstr "Kunden können keine physischen Produkte bei dir bestellen, solange keine Versandart verfügbar ist."

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:14
msgid "Shipping is currently enabled, but you have not added any shipping methods to your shipping zones."
msgstr "Versand ist aktuell aktiviert, aber du hast noch keine Versandarten zu deinen Versandzonen hinzugefügt."

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:13
msgid "Add shipping methods &amp; zones"
msgstr "Versandarten &amp; -zonen hinzufügen"

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:20
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:19
msgid "Learn more about shipping zones"
msgstr "Erfahre mehr über Versandzonen"

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:18
msgid "Setup shipping zones"
msgstr "Konfiguriere Versandzonen"

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:14
msgid "Legacy shipping methods (flat rate, international flat rate, local pickup and delivery, and free shipping) are deprecated but will continue to work as normal for now. <b><em>They will be removed in future versions of WooCommerce</em></b>. We recommend disabling these and setting up new rates within shipping zones as soon as possible."
msgstr "Die zuletzt verfügbaren Versandarten (Versandkostenpauschale, Internationale Verandkostenpauschale, Selbstabholung und kostenloser Versand) sind veraltet, werden aber für den Moment genau so funktionieren wie früher. <b><em>Sie werden in einer zukünftigen Version von WooCommerce entfernt</em></b>. Wir empfehlen so zeitnah wie möglich die alten Versandmethoden zu deaktivieren und neue Versandkosten innerhalb von Versandzonen anzulegen."

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:13
msgid "a group of regions that can be assigned different shipping methods and rates."
msgstr "eine Gruppe von Regionen kann verschiedenen Versandarten und -kosten zugewiesen werden"

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:13
msgid "New:"
msgstr "Neu:"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:250
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:331
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:74
#: includes/admin/views/html-notice-custom.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:11
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:11
#: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-simplify-commerce.php:19
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:13
#: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-updated.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-wootenberg.php:12
#: includes/wc-template-functions.php:969
msgid "Dismiss"
msgstr "Ausblenden"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:819
msgid "Your theme has a woocommerce.php file, you will not be able to override the woocommerce/archive-product.php custom template since woocommerce.php has priority over archive-product.php. This is intended to prevent display issues."
msgstr "Dein Theme hat eine woocommerce.php-Datei, was dazu führt, dass du das Template woocommerce/archive-product.php nicht überschreiben kannst, da woocommerce.php höher gewichtet wird als archive-product.php. Das ist beabsichtigt, um Darstellungsprobleme zu verhindern."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:817
msgid "Archive template"
msgstr "Archiv-Template"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:699
msgid "Page ID is set, but the page does not exist"
msgstr "Seiten-ID ist gesetzt, aber die Seite existiert nicht"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:428
msgid "The GeoIP database from MaxMind is used to geolocate customers."
msgstr "Die GeoIP-Datenbank von MaxMind wird verwendet, um den Ort eines Kunden zu lokalisieren."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:318
msgid "MaxMind GeoIP database."
msgstr "MaxMind GeoIP Datenbank."

#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:326
msgid "Your server does not support the %s function - this is required to use the GeoIP database from MaxMind."
msgstr "Dein Server unterstützt die %s Funktion nicht – diese wird für die Benutzung der GeoIP-Datenbank von MaxMind benötigt."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:249
msgid "WordPress requirements"
msgstr "WordPress-Anforderungen"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:228
msgid "The version of cURL installed on your server."
msgstr "Die cURL-Version, die auf deinem Server installiert ist."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:208
msgid "cURL version."
msgstr "cURL Version."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:146
msgid "Displays whether or not WP Cron Jobs are enabled."
msgstr "Zeigt an, ob WP Cron Jobs aktiviert sind oder nicht."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:123
msgid "The secret key is used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers."
msgstr "Der Secret Key wird benutzt um einen Hash des ausgelieferten Webhooks zu erzeugen. Dieser wird im Head der Anfrage mitgesendet."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:28
msgid "Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all areas. Wildcards (*) and ranges for numeric postcodes (e.g. 12345...12350) can also be used."
msgstr "Postleitzahl für diese Regel. Semikola (;) trennen mehrere Werte. Leer lassen um alle Postleitzahlbereiche zu nutzen. Platzhalter (*) und Postleitzahlbereiche können für nummerische Postleitzahlen (z.B. 39100 ... 39199) ebenfalls genutzt werden."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:65
msgid "List 1 postcode per line"
msgstr "Gib eine Postleitzahl pro Zeile ein"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:62
msgid "Limit to specific ZIP/postcodes"
msgstr "Auf ausgewählte Postleitzahlen beschränken"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:42
msgid "Select regions within this zone"
msgstr "Wähle Regionen in dieser Zone aus."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:65
msgid "Add as many zones as you need &ndash; customers will only see the methods available for their address."
msgstr "Füge so viele Zonen hinzu, wie du brauchst&ndash; Kunden sehen nur die Versandarten, die für ihre Adresse verfügbar sind."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:63
msgid "Europe zone = Any country in Europe = Flat rate shipping"
msgstr "Zone Europa = jedes Land in Europa = Versandkostenpauschale"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:62
msgid "US domestic zone = All US states = Flat rate shipping"
msgstr "USA Zone = Alle US-Staaten = Versandkostenpauschale"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:61
msgid "Local zone = California ZIP 90210 = Local pickup"
msgstr "Lokale Zone = Sachsen-Anhalt ZIP 39112 = Selbstabholung"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:59
msgid "For example:"
msgstr "Zum Beispiel:"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:9
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:66
msgid "Add shipping zone"
msgstr "Versandzone hinzufügen"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:17
msgid "Region(s)"
msgstr "Region(en)"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:26
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:31
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:16
msgid "Zone name"
msgstr "Name der Zone"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:15
msgid "Drag and drop to re-order your custom zones. This is the order in which they will be matched against the customer address."
msgstr "Verschiebe deine Versandzonen mit gedrückter Maustaste. Diese Reihenfolge wird genutzt, um sie mit der Kunden-Adresse abzugleichen."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:58
msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods and rates apply."
msgstr "Eine Versandzone ist eine geographische Region, auf die bestimmte Versandarten und -raten zutreffen. "

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:343
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:146
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:173
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:97
msgid "Close modal panel"
msgstr "Popup schließen"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:109
msgid "You can add multiple shipping methods within this zone. Only customers within the zone will see them."
msgstr "Innerhalb dieses Bereiches können mehrere verschiedene Versandarten angegeben werden. Nur Kunden aus diesem Bereich werden sie angezeigt. "

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:92
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:171
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:196
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:95
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:121
msgid "Add shipping method"
msgstr "Versandart hinzufügen"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:76
msgid "The following shipping methods apply to customers with shipping addresses within this zone."
msgstr "Die nachfolgenden Versandarten betreffen Kunden mit Versandadressen aus dieser Region."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:74
msgid "Description for your reference"
msgstr "Beschreibung für interne Zwecke"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:60
msgid "Cancel changes"
msgstr "Änderungen verwerfen"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:58
msgid "Shipping class name"
msgstr "Versandklassen-Name"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:39
msgid "No shipping classes have been created."
msgstr "Es wurden noch keine Versandklassen erstellt."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:30
msgid "Add shipping class"
msgstr "Versandklasse hinzufügen"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:29
msgid "Save shipping classes"
msgstr "Versandklassen speichern"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:15
msgid "Shipping classes can be used to group products of similar type and can be used by some Shipping Methods (such as \"Flat rate shipping\") to provide different rates to different classes of product."
msgstr "Versandklassen können genutzt werden, um Produkte ähnlichen Typs zu gruppieren. Sie können von einigen Versandarten (wie der Versandkostenpauschale) genutzt werden um auf den Versandklassen basierend verschiedene Kosten auszuweisen."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:362
msgid "Product count"
msgstr "Produktanzahl"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:324
msgid "Edit failed. Please try again."
msgstr "Bearbeitung fehlgeschlagen. Bitte versuche es nochmal. "

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:318
msgid "This shipping method does not have any settings to configure."
msgstr "Diese Versandart hat keine Einstellungen, die konfiguriert werden müssen. "

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:260
msgid "Shipping method could not be added. Please retry."
msgstr "Die Versandart konnte nicht hinzugefügt werden. Bitte versuche es nochmal."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:259
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:292
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:350
msgid "Your changes were not saved. Please retry."
msgstr "Deine Änderungen wurden nicht gespeichert. Bitte versuche es nochmal."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:258
msgid "Do you wish to save your changes first? Your changed data will be discarded if you choose to cancel."
msgstr "Möchtest du deine Änderungen zuerst speichern? Deine geänderten Daten werden verworfen, wenn du den Vorgang abbrichst."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:230
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:315
msgid "Zone does not exist!"
msgstr "Zone existiert nicht!"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:114
msgid "Force shipping to the customer billing address"
msgstr "Versand an Rechnungsadresse des Kunden erzwingen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:113
msgid "Default to customer billing address"
msgstr "Rechnungsadresse des Kunden als Standard"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:112
msgid "Default to customer shipping address"
msgstr "Lieferadresse des Kunden als Standard"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:88
msgid "Calculations"
msgstr "Berechnungen"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:413
msgid "Show subcategories &amp; products"
msgstr "Unterkategorien &amp; Produkte anzeigen"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:387
msgid "Show categories &amp; products"
msgstr "Kategorien &amp; Produkte anzeigen"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:386
msgid "Show categories"
msgstr "Kategorien anzeigen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:43
msgid "No location by default"
msgstr "Kein voreingestellter Ort"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:183
msgid "This option determines a customers default location. The MaxMind GeoLite Database will be periodically downloaded to your wp-content directory if using geolocation."
msgstr "Diese Option ermittelt einen voreingestellten Ort für den jeweiligen Kunden. Die MaxMind GeoLite-Datenbank wird regelmäßig in deinen wp-content-Ordner geladen, wenn du die Lokalisierungsfunktion benutzt."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:181
msgid "Default customer location"
msgstr "Voreingestellter Ort für Kunden"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:172
msgid "Ship to specific countries"
msgstr "Versende in bestimmte Länder"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:167
msgid "Disable shipping &amp; shipping calculations"
msgstr "Versandkosten &amp; Versandkostenberechnung deaktivieren"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:156
msgid "Shipping location(s)"
msgstr "Versandort(e)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:133
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:147
msgid "Sell to specific countries"
msgstr "In bestimmte Länder verkaufen."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:132
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:138
msgid "Sell to all countries, except for&hellip;"
msgstr "In alle Länder verkaufen, ausgenommen&hellip;"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:200
msgid "Endpoint for the setting a default payment method page."
msgstr "Endpunkt für die Seite „Standard-Zahlungsmethode festlegen“. "

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:199
msgid "Set default payment method"
msgstr "Standard-Zahlungsmethode festlegen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:191
msgid "Endpoint for the delete payment method page."
msgstr "Endpunkt für die Seite „Zahlungsmethode löschen“."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:190
msgid "Delete payment method"
msgstr "Zahlungsmethode löschen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:266
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Payment methods\" page."
msgstr "Endpunkt für die Seite „Mein Konto &rarr; Zahlungsmethoden“."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:265
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:37
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:55
#: includes/class-wc-query.php:127 includes/wc-account-functions.php:102
msgid "Payment methods"
msgstr "Zahlungsmethoden"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:256
#: includes/class-wc-query.php:124 includes/wc-account-functions.php:101
msgid "Addresses"
msgstr "Adressen"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:706
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:238
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:40
#: includes/class-wc-query.php:118 includes/wc-account-functions.php:100
#: templates/emails/email-downloads.php:22
#: templates/emails/plain/email-downloads.php:20
#: templates/order/order-downloads.php:25
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:285
msgid "Note: the refund reason will be visible by the customer."
msgstr "Achtung: Der Grund für die Erstattung ist für den Kunden sichtbar."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:232
msgid "This order is no longer editable."
msgstr "Diese Bestellung kann nicht mehr bearbeitet werden."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:227
msgid "Add item(s)"
msgstr "Bestellposition(en) hinzufügen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:103
msgid "Increase stock"
msgstr "Lagerbestand erhöhen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:102
msgid "Reduce stock"
msgstr "Lagerbestand reduzieren"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:98
msgid "Delete selected row(s)"
msgstr "Ausgewählte Zeile(n) löschen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:160
msgid "Delete item"
msgstr "Bestellposition löschen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:160
msgid "Edit item"
msgstr "Bestellposition bearbeiten "

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:94
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:140
msgid "Pre-discount:"
msgstr "Preis vor Rabatt:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:36
msgid "Customer download link"
msgstr "Download-Link für Kunden"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:44
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:171
msgid "Stock quantity"
msgstr "Lagerbestandsmenge"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:506
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:671
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:151
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:70
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:49
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:93
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:53
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:87
msgid "Tax status"
msgstr "Steuerstatus"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1426
msgid "A simple offline gateway that lets you accept cash on delivery."
msgstr "Eine einfache Art Zahlungen per Nachname zu akzeptieren."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1420
msgid "A simple offline gateway that lets you accept BACS payment."
msgstr "Eine einfache Art Zahlungen via Überweisung/Vorkasse zu akzeptieren."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1414
msgid "A simple offline gateway that lets you accept a check as method of payment."
msgstr "Eine einfache Art Bezahlungen in Form von Schecks zu akzeptieren."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1413
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:31
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:67
msgctxt "Check payment method"
msgid "Check payments"
msgstr "Scheckzahlungen"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1282
msgid "Accept payments via PayPal using account balance or credit card."
msgstr "Nimm Zahlungen über PayPal per PayPal-Guthaben oder Kreditkarte entgegen."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:49
msgid "Ready to start selling something awesome?"
msgstr "Bereit, um mit dem Verkauf von etwas Großartigem zu starten?"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:48
msgid "Learn more about coupons"
msgstr "Erfahre mehr über Gutscheine"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:46
msgid "Coupons are a great way to offer discounts and rewards to your customers. They will appear here once created."
msgstr "Gutscheine sind eine großartige Möglichkeit, deinen Kunden Rabatte und Prämien anzubieten. Sie werden hier erscheinen, sobald sie einmal erstellt wurden."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:51
msgid "Learn more about orders"
msgstr "Erfahre mehr über Bestellungen"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:50
msgid "When you receive a new order, it will appear here."
msgstr "Wenn du eine neue Bestellung erhältst, erscheint diese hier."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
msgid "Community forum"
msgstr "Community-Forum"

#. translators: %s: Forum URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:52
msgid "For further assistance with WooCommerce core you can use the <a href=\"%1$s\">community forum</a>. If you need help with premium extensions sold by WooCommerce, please <a href=\"%2$s\">use our helpdesk</a>."
msgstr "Für weitere Unterstützung mit WooCommerce kannst du das <a href=\"%1$s\">Community-Forum</a> nutzen. Wenn du Hilfe mit Premium-Erweiterungen von WooThemes benötigst, nutze bitte unseren <a href=\"%2$s\">Helpdesk</a>."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:42
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:44
msgid "Help &amp; Support"
msgstr "Hilfe &amp; Support"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1419
msgid "Bank transfer (BACS) payments"
msgstr "Bezahlung per Überweisung"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:333
msgid "Are you sure you wish to delete this note? This action cannot be undone."
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Notiz löschen möchtest? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."

#: includes/abstracts/abstract-wc-shipping-method.php:315
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:128
msgid "Items"
msgstr "Positionen"

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:762
msgid "Limit result set to resources with a specific slug."
msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Ressourcen mit einem bestimmten Slug."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:756
msgid "Limit result set to resources assigned to a specific product."
msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Ressourcen, die einem bestimmten Produkt zugeordnet werden."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:749
msgid "Limit result set to resources assigned to a specific parent."
msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Ressourcen, die einem bestimmten Elternelement zugewiesen sind."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:742
msgid "Whether to hide resources not assigned to any products."
msgstr "Ob Ressourcen angezeigt werden, die zu keinem Produkt zu geordnet wurden."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:726
msgid "Sort collection by resource attribute."
msgstr "Sortiere Liste nach Ressourcen-Attribut."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:541
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:495
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:372
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:472
msgid "The resource cannot be deleted."
msgstr "Die Ressource kann nicht gelöscht werden."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:532
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:357
msgid "Resource does not support trashing."
msgstr "Die Ressource unterstützt keine Löschvorgänge."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:386
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:483
msgid "Can not set resource parent, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Die übergeordnete Ressource kann nicht gesetzt werden, die Taxonomie hat keine Hierarchie."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:47
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:247
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:144
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:161
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-methods-controller.php:124
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:121
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:215
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:269
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:70
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:155
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:173
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:191
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:551
msgid "Resource does not exist."
msgstr "Ressource existiert nicht."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:238
msgid "Taxonomy does not exist."
msgstr "Taxonomie existiert nicht."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:193
msgid "Sorry, you cannot delete this resource."
msgstr "Entschuldigung, du kannst diese Ressource nicht löschen."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:109
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:177
msgid "Sorry, you cannot update resource."
msgstr "Entschuldigung, du kannst die Ressource nicht aktualisieren."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:141
msgid "Sorry, you cannot create new resource."
msgstr "Entschuldigung, du kannst keine neue Ressource erstellen."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:92
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:112
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:104
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:105
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:107
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:104
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:101
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:74
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:88
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:104
msgid "Required to be true, as resource does not support trashing."
msgstr "Falls Ressource keine Löschvorgänge unterstützten soll, muss der Wert \"true\" sein."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:704
msgid "Use WP Query arguments to modify the response; private query vars require appropriate authorization."
msgstr "Nutze WP Query Argumente um die Antwort zu verändern; geschützte query vars benötigen entsprechende Autorisierung."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:602
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:691
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf alle Elemente, außer denen, die einer bestimmten Eltern-ID zugeordnet werden."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:593
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:682
msgid "Limit result set to those of particular parent IDs."
msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf bestimmte Eltern-IDs. "

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:578
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:665
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:898
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:690
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:745
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Sortiere Liste nach Objektattribut."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:571
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:658
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:715
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:890
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:682
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:738
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Sortiert Attribute aufsteigend oder absteigend."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:565
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:652
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:708
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:883
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:675
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:732
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "Versieht die Ergebnismenge mit einem Offset."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:556
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:643
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:698
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:723
msgid "Limit result set to specific ids."
msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf bestimmte IDs."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:689
msgid "Ensure result set excludes specific ids."
msgstr "Schließt bestimmte IDs aus der Ergebnismenge aus."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:541
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:628
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:708
msgid "Limit response to resources published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitiert die Antwort auf Ressourcen welche vor einem bestimmten Datum (nach ISO8601-Standard) veröffentlicht wurden."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:535
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:622
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:702
msgid "Limit response to resources published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitiert die Antwort auf Ressourcen welche nach einem bestimmten Datum (nach ISO8601-Standard) veröffentlicht wurden."

#. translators: %s: post type
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:466
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:467
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:573
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1392
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:316
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1700
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:469
msgid "The %s cannot be deleted."
msgstr "%s konnte nicht gelöscht werden."

#. translators: %s: post type
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:456
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:457
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:559
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1378
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1689
msgid "The %s has already been deleted."
msgstr "%s wurde bereits gelöscht."

#. translators: %s: post type
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:449
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:451
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:548
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1367
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1683
msgid "The %s does not support trashing."
msgstr "%s unterstützt keine Löschvorgänge."

#. translators: %s: post type
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:435
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:438
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:530
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1336
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1656
msgid "Sorry, you are not allowed to delete %s."
msgstr "Entschuldigung, du hast nicht die Berechtigung %s zu löschen."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1639
msgid "Invalid post ID."
msgstr "Ungültige post ID."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:260
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:421
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:39
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:351
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:865
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:784
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:383
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:549
msgid "ID is invalid."
msgstr "Die ID ist ungültig."

#. translators: %s: post type
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:188
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:175
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:310
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:220
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:281
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:826
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:739
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:321
msgid "Cannot create existing %s."
msgstr "Kann keine existierende %s anlegen."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:140
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:235
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:418
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:153
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:509
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1307
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:303
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:460
msgid "Invalid ID."
msgstr "Ungültige ID."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:134
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:221
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:68
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:215
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:210
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:188
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:204
msgid "Sorry, you are not allowed to batch manipulate this resource."
msgstr "Entschuldigung, du hast nicht die Berechtigung diese Ressource zu manipulieren. "

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:88
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:119
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:119
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:202
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:200
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:169
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:195
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:120
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:173
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:189
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this resource."
msgstr "Entschuldigung, du hast nicht die Berechtigung diese Ressource zu löschen."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:72
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:103
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:101
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:183
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:111
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:162
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:183
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:158
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:174
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this resource."
msgstr "Entschuldigung, du hast nicht die Berechtigung diese Ressource zu bearbeiten."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:56
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:87
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:164
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:98
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-methods-controller.php:92
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:96
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:166
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:152
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:159
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:150
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:143
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:105
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:159
msgid "Sorry, you cannot view this resource."
msgstr "Entschuldigung, du kannst diese Ressource nicht anzeigen."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:71
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:83
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:145
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:150
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:136
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:165
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:105
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:129
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:145
msgid "Sorry, you are not allowed to create resources."
msgstr "Entschuldigung, du hast keine Berechtigung, um Ressourcen zu erstellen."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:57
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:65
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:126
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:85
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:376
#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:179
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-methods-controller.php:79
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:61
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:83
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:74
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:135
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:121
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:127
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:134
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:69
#: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:62
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:90
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:114
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:91
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:130
msgid "Sorry, you cannot list resources."
msgstr "Entschuldigung, es können keine Ressourcen aufgelistet werden."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:404
msgid "List of delete resources."
msgstr "Liste der gelöschten Ressourcen."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:396
msgid "List of updated resources."
msgstr "Liste der aktualisierten Ressourcen."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:388
msgid "List of created resources."
msgstr "Liste aller erstellen Ressourcen."

#. translators: %s: items limit
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:103
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:529
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:792
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1782
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2306
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:529
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:782
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1827
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3119
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:465
msgid "Unable to accept more than %s items for this request."
msgstr "Es können nicht mehr als %s Elemente in dieser Anfrage bearbeitet werden."

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:518
msgid "Save to account"
msgstr "Im Konto speichern"

#: i18n/locale-info.php:171 i18n/locale-info.php:178 i18n/locale-info.php:185
#: i18n/locale-info.php:192 i18n/locale-info.php:199 i18n/locale-info.php:206
#: i18n/locale-info.php:213 i18n/locale-info.php:220
msgctxt "Canadian Tax Rates"
msgid "GST"
msgstr "GST"

#: i18n/locale-info.php:136 i18n/locale-info.php:143 i18n/locale-info.php:150
#: i18n/locale-info.php:157 i18n/locale-info.php:164
msgctxt "Canadian Tax Rates"
msgid "HST"
msgstr "HST"

#: i18n/locale-info.php:126
msgctxt "Canadian Tax Rates"
msgid "QST"
msgstr "QST"

#: i18n/locale-info.php:96 i18n/locale-info.php:106 i18n/locale-info.php:116
msgctxt "Canadian Tax Rates"
msgid "PST"
msgstr "PST"

#: i18n/countries.php:259
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: i18n/countries.php:250
msgid "United States (US) Virgin Islands"
msgstr "Amerikanische Jungferninseln"

#: i18n/countries.php:249
msgid "United States (US) Minor Outlying Islands"
msgstr "United States (US) Minor Outlying Islands"

#: i18n/continents.php:282
msgid "South America"
msgstr "Südamerika"

#: i18n/continents.php:251
msgid "Oceania"
msgstr "Ozeanien"

#: i18n/continents.php:204
msgid "North America"
msgstr "Nordamerika"

#: i18n/continents.php:146
msgid "Europe"
msgstr "Europa"

#: i18n/continents.php:88
msgid "Asia"
msgstr "Asien"

#: i18n/continents.php:15
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:384
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:46
msgid "Copying to clipboard failed. Please press Ctrl/Cmd+C to copy."
msgstr "Kopieren in die Zwischenablage fehlgeschlagen. Nutze bitte Strg/Cmd+C zum Kopieren."

#: includes/wc-core-functions.php:419
msgid "Saudi riyal"
msgstr "Saudi-Riyal"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:582
msgid "Please enter a stronger password."
msgstr "Bitte gib ein stärkeres Passwort ein."

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:302
msgid "Payment for order %s refunded"
msgstr "Die Zahlung für die Bestellung %s wurde zurückerstattet"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:32
msgid "Cancelled order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked cancelled (if they were previously processing or on-hold)."
msgstr "Es werden E-Mails mit der Info „Bestellung abgebrochen/storniert“ an die ausgewählten Empfänger gesendet, wenn die Bestellungen als „abgebrochen/storniert“ markiert wurden (solange sie sich vorher im Status „In Bearbeitung“ oder „Wartend“ befanden)."

#: templates/single-product-reviews.php:71
msgid "Be the first to review &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Schreibe die erste Bewertung für &#8222;%s&#8220;"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:159
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:44
msgid "Clear"
msgstr "Auswahl zurücksetzen"

#: templates/emails/admin-failed-order.php:28
#: templates/emails/plain/admin-failed-order.php:25
msgid "Payment for order #%1$s from %2$s has failed. The order was as follows:"
msgstr "Die Bezahlung für Bestellung #%1$s von %2$s ist fehlgeschlagen. Die Bestellung lautete wie folgt:"

#: templates/checkout/thankyou.php:30
msgid "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again."
msgstr "Leider konnten wir deine Bestellung nicht bearbeiten, da die Bank bzw. der Zahlungsdienstleister deine Transaktion abgelehnt hat. Bitte versuche es nochmal."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:78
msgid "Hide empty categories"
msgstr "Leere Kategorien verbergen"

#: includes/wc-core-functions.php:410
msgid "Pakistani rupee"
msgstr "Pakistanische Rupie"

#: includes/wc-core-functions.php:370
msgid "Kenyan shilling"
msgstr "Kenia-Schilling"

#. translators: %s: taxes
#. translators: %s: tax information
#: includes/class-wc-order.php:173 includes/wc-cart-functions.php:317
msgid "(includes %s)"
msgstr "(inkl. %s)"

#. translators: %s: country name
#: includes/wc-cart-functions.php:315
msgid "estimated for %s"
msgstr "voraussichtlich %s"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:31
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:69
msgid "Failed order"
msgstr "Fehlgeschlage Bestellung"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:59
msgid "[{site_title}] Failed order ({order_number})"
msgstr "[{site_title}] Bestellung fehlgeschlagen ({order_number})"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:209
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:234
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:260
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:315
msgid "Invalid product ID."
msgstr "Ungültige Produkt-ID."

#. translators: error message
#: includes/class-wc-webhook.php:524
msgid "Error: Delivery URL returned response code: %s"
msgstr "Fehler: Die Antwort der Zustell-URL (delivery url) war: %s"

#. translators: error message
#: includes/class-wc-webhook.php:519
msgid "Error: Delivery URL cannot be reached: %s"
msgstr "Fehler: Die Zustell-URL (delivery url) konnte nicht erreicht werden: %s"

#: includes/admin/views/html-notice-updated.php:14
msgid "WooCommerce data update complete. Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "WooCommerce Datenaktualisierung abgeschlossen. Danke, dass du auf die neueste Version aktualisiert hast!"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:559
msgid "Please select some product options before adding this product to your cart."
msgstr "Bitte wähle die Produktoptionen, bevor du den Artikel in den Warenkorb legst."

#: includes/class-wc-countries.php:1133
msgid "ZIP"
msgstr "PLZ"

#: includes/class-wc-countries.php:1026
msgid "State / Zone"
msgstr "Bundesland"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:681
msgid "You do not have permission to read the tax classes count"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, um die Anzahl der verfügbaren Steuerklassen zu lesen"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:647
msgid "Could not delete the tax class"
msgstr "Die Steuerklasse konnte nicht gelöscht werden"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:631
msgid "You do not have permission to delete tax classes"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, um Steuerklassen zu löschen"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:593
msgid "Tax class already exists"
msgstr "Steuerklasse existiert bereits"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:569
msgid "You do not have permission to create tax classes"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, um Steuerklassen zu erstellen"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:534
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:138
msgid "Standard rate"
msgstr "Regulärer MwSt.-Satz"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:526
msgid "You do not have permission to read tax classes"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, Steuerklassen zu lesen"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:373
msgid "You do not have permission to read the taxes count"
msgstr "Du hat keine Berechtigung, um die Anzahl der Steuersätze zu lesen"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:351
msgid "Could not delete the tax rate"
msgstr "Der Steuersatz konnte nicht gelöscht werden"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:343
msgid "You do not have permission to delete tax rates"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, um Steuersätze zu löschen"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:259
msgid "You do not have permission to edit tax rates"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, um Steuersätze zu bearbeiten"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:189
msgid "You do not have permission to create tax rates"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, um Steuersätze zu erstellen"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:135
msgid "A tax rate with the provided ID could not be found"
msgstr "Ein Steuersatz mit der vorgesehenen ID konnte nicht gefunden werden"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:128
msgid "You do not have permission to read tax rate"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, um Steuersätze zu lesen"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3370
msgid "Could not delete the shipping class"
msgstr "Die Versandklasse konnte nicht gelöscht werden"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3364
msgid "You do not have permission to delete product shipping classes"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, um Produkt-Versandklassen zu löschen"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3339
msgid "Could not edit the shipping class"
msgstr "Die Versandklasse konnte nicht bearbeitet werden"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3327
msgid "You do not have permission to edit product shipping classes"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, um Produkt-Versandklassen zu bearbeiten"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3284
msgid "Product shipping class parent is invalid"
msgstr "Die übergeordnete Produkt-Versandklasse ist ungültig"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3266
msgid "You do not have permission to create product shipping classes"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, um Produkt-Versandklassen zu erstellen"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3228
msgid "A product shipping class with the provided ID could not be found"
msgstr "Die Produkt-Versandklasse mit der vorgesehenen ID konnte nicht gefunden werden"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3217
msgid "Invalid product shipping class ID"
msgstr "Ungültige Produkt-Versandklassen ID"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3187
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3222
msgid "You do not have permission to read product shipping classes"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, um Produkt-Versandklassen zu lesen"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3044
msgid "You do not have permission to delete product attribute terms"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, Begriffe der Produkt-Eigenschaften zu löschen"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2887
msgid "A product attribute term with the provided ID could not be found"
msgstr "Ein Begriff einer Produkt-Eigenschaft mit der angegebenen ID konnte nicht gefunden werden"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2806
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2875
msgid "You do not have permission to read product attribute terms"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, die Produkt-Eigenschaften zu lesen"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1053
msgid "Could not delete the tag"
msgstr "Das Schlagwort konnte nicht gelöscht werden"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1047
msgid "You do not have permission to delete product tag"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, das Produkt-Schlagwort zu löschen"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1024
msgid "Could not edit the tag"
msgstr "Das Schlagwort konnte nicht bearbeitet werden"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1012
msgid "You do not have permission to edit product tags"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, um Produkt-Schlagwörter zu bearbeiten"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:964
msgid "You do not have permission to create product tags"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, um Produkt-Schlagwörter zu erstellen"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:929
msgid "A product tag with the provided ID could not be found"
msgstr "Ein Produkt-Schlagwort mit der angegebenen ID konnte nicht gefunden werden"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:918
msgid "Invalid product tag ID"
msgstr "Ungültige Produkt-Schlagwort ID"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:885
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:923
msgid "You do not have permission to read product tags"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, um Produkt-Schlagwörter zu lesen"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:856
msgid "Could not delete the category"
msgstr "Die Kategorie konnte nicht gelöscht werden"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:850
msgid "You do not have permission to delete product category"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, um Produktkategorien zu löschen"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:817
msgid "Could not edit the category"
msgstr "Die Kategorie konnte nicht bearbeitet werden"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:787
msgid "You do not have permission to edit product categories"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, um Produktkategorien zu bearbeiten"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:727
msgid "Product category parent is invalid"
msgstr "Die übergeordnete Produktkategorie ist ungültig"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:707
msgid "You do not have permission to create product categories"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, um Produktkategorien zu erstellen"

#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:340
msgid "Your server does not support the %s functions - this is required for better character encoding. Some fallbacks will be used instead for it."
msgstr "Dein Server unterstützt die Funktion %s nicht - diese wird jedoch für eine bessere Zeichenkodierung benötigt. Als Ersatz werden einige Fallbacks verwendet."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:333
msgid "Multibyte String (mbstring) is used to convert character encoding, like for emails or converting characters to lowercase."
msgstr "Multibyte-String (mbstring) wird verwendet, um die Zeichenkodierung zu konvertieren, wie zum Beispiel für E-Mails oder das Umwandeln von Groß- zu Kleinbuchstaben."

#. Translators: %s classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:298
msgid "Your server does not have the %s class enabled - some gateway plugins which use SOAP may not work as expected."
msgstr "Dein Server verfügt nicht über eine lauffähige Version der %s Klasse - einige Zahlungsschnittstellen, welche SOAP nutzen, funktionieren unter Umständen nicht korrekt."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:193
msgid "How to update your PHP version"
msgstr "So aktualisierst du deine PHP-Version"

#. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:249
msgid "%1$s - We recommend a minimum MySQL version of 5.6. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Wir empfehlen mindestens MySQL-Version 5.6. Siehe: %2$s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:126
msgid "Increasing memory allocated to PHP"
msgstr "PHP Speicher-Limit erhöhen"

#. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:126
msgid "%1$s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Wir empfehlen das PHP Speicher-Limit (memory_limit) auf mindestens 64 MB zu setzen. Siehe: %2$s"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:140
msgid "Last page"
msgstr "Letzte Seite"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:136
msgid "Next page"
msgstr "Nächste Seite"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:119
msgid "Previous page"
msgstr "Vorherige Seite"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:115
msgid "First page"
msgstr "Erste Seite"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:96
msgid "No matching tax rates found."
msgstr "Keine passenden Steuersätze gefunden."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:55
msgid "Tax rate ID: %s"
msgstr "Steuersatz-ID: %s"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:49
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "Wird geladen&hellip;"

#. translators: %s: tax rate
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:17
msgid "\"%s\" tax rates"
msgstr "„%s“ Steuersätze"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:8
msgid "Search&hellip;"
msgstr "Suche&hellip;"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:257
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:290
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:349
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:191
msgid "Your changed data will be lost if you leave this page without saving."
msgstr "Deine geänderten Daten gehen verloren, wenn du diese Seite verlässt, ohne zu speichern."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:298
msgid "Manual"
msgstr "Dokumentation"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:298
msgid "Manually sent"
msgstr "manuell versendet"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:264
msgid "Content type"
msgstr "Inhaltstyp"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:176
msgid "Body text color"
msgstr "Textfarbe"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:164
msgid "Body background color"
msgstr "Hintergrundfarbe"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:128
msgid "Footer text"
msgstr "Footer-Text"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:117
msgid "URL to an image you want to show in the email header. Upload images using the media uploader (Admin > Media)."
msgstr "URL zu einem Bild, das im E-Mail-Header angezeigt werden soll. Lade Bilder hoch, indem du den Media-Uploader benutzt (Admin > Medien)."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:111
msgid "This section lets you customize the WooCommerce emails. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here to preview your email template</a>."
msgstr "In diesem Abschnitt kannst du die WooCommerce-E-Mails anpassen. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Klicke hier, um eine E-Mail-Vorschau anzuzeigen</a>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:91
msgid "How the sender email appears in outgoing WooCommerce emails."
msgstr "So wird die E-Mail Adresse des Absender in ausgehenden WooCommerce-E-Mails angezeigt."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:90
msgid "\"From\" address"
msgstr "„Von“-Adresse"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:80
msgid "How the sender name appears in outgoing WooCommerce emails."
msgstr "So wird der Name des Absenders in den ausgehenden WooCommerce-E-Mails angezeigt."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:54
msgid "Email notifications sent from WooCommerce are listed below. Click on an email to configure it."
msgstr "Die WooCommerce E-Mail-Benachrichtigungen sind unten aufgelistet. Klicke auf eine E-Mail, um sie zu konfigurieren."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:53
msgid "Email notifications"
msgstr "Email-Benachrichtigungen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:155
msgid "(no title)"
msgstr "(ohne Titel)"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:706
msgid "Average gross sales amount"
msgstr "Durchschnittlicher Bruttoumsatz-Betrag"

#. translators: %s: average total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:459
msgid "%s average gross monthly sales"
msgstr "%s durchschnittliche Brutto-Monatsumsätze"

#. translators: %s: average total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:446
msgid "%s average gross daily sales"
msgstr "%s durchschnittliche Brutto-Tagesumsätze"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:44
msgid "Product permalinks"
msgstr "Produkt Permalinks"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:91
msgid "If you need to access the setup wizard again, please click on the button below."
msgstr "Wenn Du den Einrichtungsassistenten erneut ausführen möchtest, klicke unten auf den Button."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:88
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:90
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:92
msgid "Setup wizard"
msgstr "Einrichtungsassistent"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:160
msgid "View more Storefront child themes"
msgstr "Zeige mehr Storefront Child-Themes"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:156
msgid "Need a fresh look? Try Storefront child themes"
msgstr "Brauchst du einen neuen Look? Probiere doch mal die Storefront Child-Themes aus."

#: i18n/states/NP.php:27
msgid "Seti"
msgstr "Seti"

#: i18n/states/NP.php:26
msgid "Sagarmatha"
msgstr "Sagarmatha"

#: i18n/states/NP.php:25
msgid "Rapti"
msgstr "Rapti"

#: i18n/states/NP.php:24
msgid "Narayani"
msgstr "Narayani"

#: i18n/states/NP.php:23
msgid "Mechi"
msgstr "Mechi"

#: i18n/states/NP.php:22
msgid "Mahakali"
msgstr "Mahakali"

#: i18n/states/NP.php:21
msgid "Lumbini"
msgstr "Lumbini"

#: i18n/states/NP.php:20
msgid "Koshi"
msgstr "Koshi"

#: i18n/states/NP.php:19
msgid "Karnali"
msgstr "Karnali"

#: i18n/states/NP.php:18
msgid "Janakpur"
msgstr "Janakpur"

#: i18n/states/NP.php:17
msgid "Gandaki"
msgstr "Gandaki"

#: i18n/states/NP.php:15
msgid "Bheri"
msgstr "Bheri"

#: i18n/states/NP.php:16
msgid "Dhaulagiri"
msgstr "Dhaulagiri"

#: i18n/states/MY.php:21
msgid "Penang (Pulau Pinang)"
msgstr "Penang (Pulau Pinang)"

#: i18n/states/MY.php:18
msgid "Malacca (Melaka)"
msgstr "Malakka (Melaka)"

#: i18n/states/MY.php:17
msgid "Labuan"
msgstr "Labuan"

#: i18n/states/NP.php:14
msgid "Bagmati"
msgstr "Bagmati"

#: i18n/states/MY.php:29
msgid "Kuala Lumpur"
msgstr "Kuala Lumpur"

#: i18n/states/MY.php:28
msgid "Putrajaya"
msgstr "Putrajaya"

#: includes/class-wc-embed.php:103
msgid "Buy now"
msgstr "Jetzt kaufen"

#: includes/class-wc-post-types.php:371
msgctxt "shop_order post type singular name"
msgid "Order"
msgstr "Bestellung"

#: includes/class-wc-install.php:349
msgid "Monthly"
msgstr "Monatlich"

#. Translators: %s Product title.
#: includes/class-wc-form-handler.php:563
#: includes/class-wc-form-handler.php:567
msgid "%s removed."
msgstr "%s entfernt."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:182
msgid "Enter recipients (comma separated) that will receive this notification."
msgstr "Trage die Empfänger ein, die diese Mitteilung erhalten sollen. (getrennt durch Komma)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:18
msgid "Drag and drop, or click to set admin variation order"
msgstr "Verschiebe per Drag&Drop oder klicke um die Reihenfolge im Administrationsbereich festzulegen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:18
msgid "Before you can add a variation you need to add some variation attributes on the <strong>Attributes</strong> tab."
msgstr "Bevor du eine Variante hinzufügen kannst, musst du mindestens ein Attribut als Variations-Attribut im <strong>Attribute</strong> Tab festlegen."

#. translators: %s: method
#. translators: %s: method
#. translators: %s: payment method
#. translators: %s: shipping method
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1726
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:251
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:303
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:320
msgid "via %s"
msgstr "via %s"

#. Description of the plugin/theme
msgid "An eCommerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully."
msgstr "Ein E-Commerce-Werkzeugkasten, um alles Mögliche zu verkaufen. Wunderbar."

#: templates/single-product-reviews.php:111
msgid "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgstr "Nur angemeldete Kunden, die dieses Produkt gekauft haben, dürfen eine Bewertung abgeben."

#: templates/single-product-reviews.php:102
msgid "Your review"
msgstr "Deine Rezension"

#: templates/single-product-reviews.php:98
msgid "Very poor"
msgstr "Sehr schlecht"

#: templates/single-product-reviews.php:97
msgid "Not that bad"
msgstr "Nicht ganz schlecht"

#: templates/single-product-reviews.php:96
msgid "Average"
msgstr "Durchschnittlich"

#: templates/single-product-reviews.php:95
msgid "Good"
msgstr "Gut"

#: templates/single-product-reviews.php:94
msgid "Perfect"
msgstr "Ausgezeichnet"

#: templates/single-product-reviews.php:93
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "Bewertung&hellip;"

#: templates/single-product-reviews.php:92
msgid "Your rating"
msgstr "Deine Bewertung"

#: templates/single-product-reviews.php:88
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a review."
msgstr "Du musst dich <a href=\"%s\">anmelden</a>, um eine Bewertung abzugeben."

#: templates/single-product-reviews.php:82
msgid "Submit"
msgstr "Senden"

#: templates/single-product-reviews.php:72
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Schreibe eine Antwort auf %s"

#: templates/single-product-reviews.php:71
msgid "Add a review"
msgstr "Füge deine Bewertung hinzu"

#: templates/single-product-reviews.php:58
msgid "There are no reviews yet."
msgstr "Es gibt noch keine Bewertungen."

#: templates/single-product/up-sells.php:27
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr "Das könnte dir auch gefallen&nbsp;&hellip;"

#: templates/single-product/review-meta.php:37
msgid "verified owner"
msgstr "Verifizierter Besitzer"

#: templates/single-product/review-meta.php:27
msgid "Your review is awaiting approval"
msgstr "Dein Kommentar wartet auf Freischaltung"

#: templates/single-product/related.php:27
msgid "Related products"
msgstr "Ähnliche Produkte"

#: templates/single-product/rating.php:37
msgid "%s customer review"
msgid_plural "%s customer reviews"
msgstr[0] "%s Kundenrezension"
msgstr[1] "%s Kundenrezensionen"

#: templates/single-product/meta.php:37
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "Schlüsselwort:"
msgstr[1] "Schlüsselworte:"

#: templates/single-product/meta.php:35
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Kategorie:"
msgstr[1] "Kategorien:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:25
#: templates/single-product/meta.php:31
msgid "SKU:"
msgstr "Artikelnummer:"

#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:30
msgid "This product is currently out of stock and unavailable."
msgstr "Dieses Produkt ist derzeit ausverkauft und nicht verfügbar."

#: templates/product-searchform.php:27
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Suche"

#: templates/product-searchform.php:25
msgid "Search for:"
msgstr "Suche nach:"

#: templates/order/order-details.php:39
msgid "Order details"
msgstr "Bestelldetails"

#: templates/checkout/thankyou.php:57
msgid "Email:"
msgstr "E-Mail:"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:313
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:162
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:171
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:180
#: templates/emails/email-order-details.php:79
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:46
#: templates/order/order-details.php:84
msgid "Note:"
msgstr "Anmerkung:"

#: templates/order/order-again.php:25
msgid "Order again"
msgstr "Erneut bestellen"

#: templates/order/form-tracking.php:31
msgid "Track"
msgstr "Nachverfolgen"

#: templates/order/form-tracking.php:28
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "Die E-Mail, die du bei der Bestellung verwendet hast."

#: templates/order/form-tracking.php:28
msgid "Billing email"
msgstr "Rechnungs-E-Mail"

#: templates/order/form-tracking.php:27
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "Diese findest du in der Bestellbestätigungs-E-Mail."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:337
#: templates/order/form-tracking.php:27
msgid "Order ID"
msgstr "Bestellnummer"

#: templates/order/form-tracking.php:25
msgid "To track your order please enter your Order ID in the box below and press the \"Track\" button. This was given to you on your receipt and in the confirmation email you should have received."
msgstr "Um den Status deiner Bestellung zu verfolgen, gib bitte deine Bestellnummer ein und klicke auf „Nachverfolgen“. Die Bestellnummer steht auf dem Bestellbeleg oder in der Bestätigungsmail, die du erhalten haben solltest."

#: templates/myaccount/view-order.php:43 templates/order/tracking.php:41
msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia"
msgstr "l j. F Y, H:i"

#: templates/myaccount/view-order.php:37 templates/order/tracking.php:35
msgid "Order updates"
msgstr "Aktualisierungen zur Bestellung"

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:842
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:943
msgid "Order number."
msgstr "Bestellnummer."

#: templates/myaccount/my-orders.php:30
msgid "Recent orders"
msgstr "Zurückliegende Bestellungen"

#: templates/myaccount/my-downloads.php:39
msgid "%s download remaining"
msgid_plural "%s downloads remaining"
msgstr[0] "%s Download verfügbar"
msgstr[1] "%s Downloads verfügbar"

#: templates/myaccount/my-downloads.php:30
msgid "Available downloads"
msgstr "Verfügbare Downloads"

#: templates/myaccount/my-address.php:57
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "Du hast bisher keine Adresse dieser Art erstellt."

#: templates/myaccount/my-address.php:41
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "Die folgenden Adressen werden standardmäßig auf der Bezahlseite verwendet."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:148
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:247
msgid "IP Address"
msgstr "IP-Adresse"

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:31
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Neues Passwort nochmals eingeben"

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:27
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:24
msgid "Enter a new password below."
msgstr "Gib unten ein neues Passwort ein."

#: templates/myaccount/form-lost-password.php:24
msgid "Lost your password? Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Hast du dein Passwort vergessen? Bitte gib deinen Benutzernamen oder E-Mail-Adresse ein. Du erhältst einen Link per E-Mail, womit du dir ein neues Passwort erstellen kannst. "

#: templates/myaccount/form-login.php:74 templates/myaccount/form-login.php:107
msgid "Register"
msgstr "Neues Kundenkonto anlegen"

#: templates/myaccount/form-edit-address.php:49
msgid "Save address"
msgstr "Adresse speichern"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:59
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:197
msgid "Shipping Address 2"
msgstr "Lieferadresse 2"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:48
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:186
msgid "Billing Address 2"
msgstr "Rechnungsadresse 2"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:59
msgid "Confirm new password"
msgstr "Neues Passwort bestätigen"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:55
msgid "New password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Neues Passwort (leer lassen für keine Änderung)"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:51
msgid "Current password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Aktuelles Passwort (leer lassen für keine Änderung)"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:48
msgid "Password change"
msgstr "Passwort ändern"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:89
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2122
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:84
#: includes/class-wc-countries.php:1247 includes/class-wc-form-handler.php:243
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:43
#: templates/myaccount/form-login.php:90
msgid "Email address"
msgstr "E-Mail-Adresse"

#: templates/loop/sale-flash.php:28 templates/single-product/sale-flash.php:28
msgid "Sale!"
msgstr "Angebot!"

#. translators: %d: total results
#: templates/loop/result-count.php:29
msgid "Showing the single result"
msgid_plural "Showing all %d results"
msgstr[0] "Einzelnes Ergebnis wird angezeigt"
msgstr[1] "Es werden alle %d Ergebnisse angezeigt"

#: templates/loop/no-products-found.php:24
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "Es wurden keine Produkte gefunden, die deiner Auswahl entsprechen."

#: templates/global/quantity-input.php:41
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
msgstr "Menge"

#: templates/global/form-login.php:55 templates/myaccount/form-login.php:61
msgid "Lost your password?"
msgstr "Passwort vergessen?"

#: templates/global/form-login.php:51 templates/myaccount/form-login.php:57
msgid "Remember me"
msgstr "Angemeldet bleiben"

#: templates/global/form-login.php:35
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:27
msgid "Username or email"
msgstr "Benutzername oder E-Mail"

#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:25
msgid "Hi there. Your order on %s has been refunded. Your order details are shown below for your reference:"
msgstr "Hallo, deine Bestellung bei %s wurde rückerstattet. Deine Bestelldetails werden nachstehend zur Kontrolle angezeigt:"

#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:25
msgid "You have received an order from %s."
msgstr "Du hast eine Bestellung von %s erhalten."

#. translators: %s: Order link.
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:51
msgid "View order: %s"
msgstr "Bestellung anzeigen: %s"

#. translators: %s: Order ID.
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:25
msgid "Order number: %s"
msgstr "Bestellnummer: %s"

#: templates/emails/email-addresses.php:42
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:37
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:20
#: templates/myaccount/my-address.php:28
#: templates/order/order-details-customer.php:51
msgid "Shipping address"
msgstr "Lieferadresse"

#: templates/emails/email-addresses.php:28
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:22
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:20
#: templates/myaccount/my-address.php:27 templates/myaccount/my-address.php:32
#: templates/order/order-details-customer.php:32
msgid "Billing address"
msgstr "Rechnungsadresse"

#: templates/emails/customer-reset-password.php:33
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "Klicke hier, um dein Passwort zurückzusetzen"

#: templates/emails/customer-reset-password.php:30
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:29
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Um dein Passwort zurückzusetzen, besuche folgende Seite: "

#: templates/emails/customer-reset-password.php:29
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:28
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Falls du diese E-Mail irrtümlich erhalten hast, ignoriere sie bitte und es wird nichts weiter passieren."

#: templates/emails/customer-reset-password.php:28
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:27
msgid "Username: %s"
msgstr "Benutzername: %s"

#: templates/emails/customer-reset-password.php:27
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:25
msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr "Jemand hat das Zurücksetzen des Passworts für folgendes Konto beantragt: "

#: templates/emails/customer-refunded-order.php:32
msgid "Hi there. Your order on %s has been refunded."
msgstr "Hallo, deine Bestellung bei %s wurde rückerstattet."

#: templates/emails/customer-refunded-order.php:30
msgid "Hi there. Your order on %s has been partially refunded."
msgstr "Hallo, deine Bestellung bei %s wurde teilweise rückerstattet."

#: templates/emails/customer-processing-order.php:28
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:25
msgid "Your order has been received and is now being processed. Your order details are shown below for your reference:"
msgstr "Deine Bestellung ist bei uns eingegangen und wird nun bearbeitet. Deine Bestelldetails werden nachstehend zur Kontrolle angezeigt:"

#: templates/emails/customer-note.php:32
#: templates/emails/plain/customer-note.php:33
msgid "For your reference, your order details are shown below."
msgstr "Zu deiner Kontrolle, nachstehend noch einmal deine Bestelldetails."

#: templates/emails/customer-note.php:28
#: templates/emails/plain/customer-note.php:25
msgid "Hello, a note has just been added to your order:"
msgstr "Hallo, deiner Bestellung wurde soeben eine Anmerkung hinzugefügt:"

#: templates/emails/customer-new-account.php:35
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:31
msgid "You can access your account area to view your orders and change your password here: %s."
msgstr "Um Bestellungen anzusehen oder dein Passwort zu ändern, melde dich hier in deinem Benutzerkonto an: %s"

#: templates/emails/customer-completed-order.php:28
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:25
msgid "Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are shown below for your reference:"
msgstr "Hallo! Deine Bestellung bei %s wurde nun fertiggestellt. Deine Bestelldetails werden nachstehend zur Kontrolle angezeigt:"

#: templates/emails/admin-new-order.php:28
msgid "You have received an order from %s. The order is as follows:"
msgstr "Du hast eine Bestellung von %s erhalten. Die Bestellung lautet wie folgt:"

#: templates/emails/admin-cancelled-order.php:28
#: templates/emails/plain/admin-cancelled-order.php:25
msgid "The order #%1$s from %2$s has been cancelled. The order was as follows:"
msgstr "Die Bestellung #%1$s von %2$s wurde abgebrochen. Die Bestellung lautete wie folgt:"

#: templates/checkout/thankyou.php:41 templates/checkout/thankyou.php:83
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Vielen Dank. Deine Bestellung ist eingegangen."

#: templates/cart/shipping-calculator.php:96 templates/checkout/payment.php:41
msgid "Update totals"
msgstr "Gesamtbetrag aktualisieren"

#: templates/checkout/payment.php:40
msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so."
msgstr "Sollte dein Browser kein JavaScript unterstützen, oder wenn dieses deaktiviert wurde, stelle bitte sicher, das du den Button <em>Gesamtbetrag aktualisieren</em> klickst, bevor du deine Bestellung abschickst. Wenn du das nicht tust, könnte es möglich sein, das du mehr bezahlen musst, als oben angegeben ist."

#: templates/checkout/payment.php:33
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Entschuldigung, aber es gibt anscheinend keine verfügbaren Zahlungsmethoden für dein/e Bundesland/Region. Bitte kontaktiere uns, falls du Hilfe benötigst oder andere Vereinbarungen treffen möchtest."

#: templates/checkout/payment.php:33
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "Bitte fülle die Angaben oben aus, um die verfügbaren Zahlungsmethoden abzurufen."

#: templates/checkout/form-shipping.php:29
msgid "Ship to a different address?"
msgstr "Lieferung an eine andere Adresse senden?"

#: includes/class-wc-query.php:99
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:150
msgid "Pay for order"
msgstr "Für Bestellung bezahlen"

#: templates/checkout/form-pay.php:79
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Entschuldigung, aber es scheint, dass es keine verfügbaren Zahlungsmethoden für deinen Standort gibt. Bitte kontaktiere uns, falls du Hilfe benötigst oder andere Vereinbarungen treffen möchtest."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:160
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1566
msgid "Payment"
msgstr "Zahlung"

#: templates/checkout/form-login.php:32
msgid "If you have shopped with us before, please enter your details below. If you are a new customer, please proceed to the Billing &amp; Shipping section."
msgstr "Wenn du schon vorher bei uns eingekauft hast, gib bitte deine Daten in die untenstehenden Felder ein. Wenn du Neukunde/kundin bist, gehe bitte zum Abschnitt mit den Angaben zu Zahlung und Versand."

#: templates/checkout/form-login.php:26
msgid "Click here to login"
msgstr "Klicke hier, um dich anzumelden."

#: templates/checkout/form-login.php:26
msgid "Returning customer?"
msgstr "Besitzt du bereits ein Kundenkonto?"

#: templates/checkout/form-coupon.php:26
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Klicke hier, um deinen Gutschein-Code einzugeben."

#: templates/checkout/form-coupon.php:26
msgid "Have a coupon?"
msgstr "Hast du einen Gutschein?"

#: templates/checkout/form-checkout.php:55
msgid "Your order"
msgstr "Deine Bestellung"

#: templates/checkout/form-checkout.php:29
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Bitte melde dich an, um die Bestellung abzuschließen."

#: templates/checkout/form-billing.php:61
msgid "Create an account?"
msgstr "Ein Kundenkonto eröffnen?"

#: templates/checkout/form-billing.php:29
msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr "Rechnung &amp; Versand"

#: templates/checkout/cart-errors.php:31
msgid "Return to cart"
msgstr "Zurück zum Warenkorb"

#: templates/checkout/cart-errors.php:27
msgid "There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr "Es gibt einige Probleme mit deiner Bestellung im Warenkorb (oben angezeigt). Bitte gehe zurück auf die Warenkorb-Seite und löse diese Probleme vor dem Kauf."

#: templates/cart/shipping-calculator.php:30
msgid "Calculate shipping"
msgstr "Versandkosten berechnen"

#: templates/cart/proceed-to-checkout-button.php:27
msgid "Proceed to checkout"
msgstr "Weiter zur Kasse"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:668
#: includes/wc-template-functions.php:1973
msgid "Checkout"
msgstr "Kasse"

#: templates/cart/mini-cart.php:80
msgid "No products in the cart."
msgstr "Es befinden sich keine Produkte im Warenkorb."

#: templates/cart/cross-sells.php:27
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "Bist du vielleicht interessiert an&nbsp;&hellip;"

#: templates/cart/cart.php:143
msgid "Update cart"
msgstr "Warenkorb aktualisieren"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:229
#: templates/cart/cart.php:138 templates/checkout/form-coupon.php:38
msgid "Apply coupon"
msgstr "Gutschein anwenden"

#: templates/cart/cart.php:57 templates/cart/mini-cart.php:47
msgid "Remove this item"
msgstr "Dieses Produkt entfernen"

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:25
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:438
#: templates/cart/cart.php:34 templates/cart/cart.php:102
#: templates/emails/email-order-details.php:45
#: templates/global/quantity-input.php:31
msgid "Quantity"
msgstr "Anzahl"

#: templates/cart/cart-totals.php:33 templates/cart/cart-totals.php:34
#: templates/cart/mini-cart.php:72 templates/checkout/review-order.php:59
msgid "Subtotal"
msgstr "Zwischensumme"

#: templates/cart/cart-totals.php:28
msgid "Cart totals"
msgstr "Warenkorb Summe"

#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:663
msgid "Shipping %s"
msgstr "Versand %s"

#: includes/wc-template-functions.php:3229
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Dein Warenkorb ist gegenwärtig leer."

#: templates/auth/header.php:29
msgid "Application authentication request"
msgstr "Authentifizierungsanfrage für Anwendungen"

#: includes/class-wc-checkout.php:238 templates/auth/form-login.php:44
#: templates/global/form-login.php:39 templates/myaccount/form-login.php:47
#: templates/myaccount/form-login.php:97
msgid "Password"
msgstr "Passwort"

#: templates/auth/form-login.php:40 templates/myaccount/form-login.php:43
msgid "Username or email address"
msgstr "Benutzername oder E-Mail-Adresse"

#. translators: %1$s: app name, %2$s: URL
#: templates/auth/form-login.php:34
msgid "To connect to %1$s you need to be logged in. Log in to your store below, or <a href=\"%2$s\">cancel and return to %1$s</a>"
msgstr "Du musst angemeldet sein, um dich mit %1$s zu verbinden. Melde dich unten im Shop an, oder <a href=\"%2$s\">abbrechen und zurück zu %1$s</a>"

#: templates/auth/form-grant-access.php:44
msgid "Deny"
msgstr "Ablehnen"

#: templates/auth/form-grant-access.php:43
msgid "Approve"
msgstr "Genehmigen"

#: templates/auth/form-grant-access.php:39
msgid "Logged in as %s"
msgstr "Angemeldet als %s"

#. translators: %s: app name
#: templates/auth/form-grant-access.php:25 templates/auth/form-login.php:25
msgid "%s would like to connect to your store"
msgstr "%s möchte sich mit deinem Shop verbinden"

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:28
msgid "Top rated products"
msgstr "Bestbewertete Produkte"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:27
msgid "Recently Viewed Products"
msgstr "Vor kurzem angesehene Produkte"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:36
msgid "Number of reviews to show"
msgstr "Anzahl der angezeigten Bewertungen"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:27
msgid "Recent reviews"
msgstr "Neue Bewertungen"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:76
msgid "Show hidden products"
msgstr "Verborgene Produkte anzeigen"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:71
msgid "Hide free products"
msgstr "Kostenlose Produkte verbergen"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:65
msgid "DESC"
msgstr "Absteigend"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:64
msgid "ASC"
msgstr "Aufsteigend"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:62
msgctxt "Sorting order"
msgid "Order"
msgstr "Bestellung"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56
msgid "Sales"
msgstr "Verkäufe"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55
msgid "Random"
msgstr "Zufällig"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45
msgid "On-sale products"
msgstr "Produkte im Angebot"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:44
msgid "Featured products"
msgstr "Hervorgehobene Produkte"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43
msgid "All products"
msgstr "Alle Produkte"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:36
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:36
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:37
msgid "Number of products to show"
msgstr "Anzahl der anzuzeigenden Produkte"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:258
msgid "No product categories exist."
msgstr "Keine Produktkategorien vorhanden."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:73
msgid "Only show children of the current category"
msgstr "Nur Unterkategorien der aktuellen Kategorie anzeigen"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:68
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Hierarchie anzeigen"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:63
msgid "Show product counts"
msgstr "Zeige Produktanzahl"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:58
msgid "Show as dropdown"
msgstr "Als Dropdown-Auswahl anzeigen"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:51
msgid "Category order"
msgstr "Kategoriesortierung"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:37
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "Liste oder Dropdown-Auswahl der Produktkategorien."

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:103
msgid "Price:"
msgstr "Preis:"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:204
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:101
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:100
msgid "Max price"
msgstr "Max. Preis"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:99
msgid "Min price"
msgstr "Min. Preis"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:29
msgid "Filter by price"
msgstr "Nach Preis filtern"

#. translators: %s: taxonomy name
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:230
msgid "Any %s"
msgstr "Beliebige %s"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:96
msgid "OR"
msgstr "ODER"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:95
msgid "AND"
msgstr "UND"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:93
msgid "Query type"
msgstr "Query-Typ"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:87
msgid "Dropdown"
msgstr "Dropdown"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:86
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:78
msgid "Attribute"
msgstr "Eigenschaften"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:72
msgid "Filter by"
msgstr "Filtern nach"

#. translators: %s: minimum price
#. translators: %s: maximum price
#. translators: %s: rating
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:79
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:87
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:93
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:102
msgid "Remove filter"
msgstr "Filter entfernen"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:123
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:27
msgid "Active filters"
msgstr "Aktive Filter"

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "Ausblenden, wenn Warenkorb leer ist"

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:29
msgid "Cart"
msgstr "Warenkorb"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:302
#: includes/wc-webhook-functions.php:89
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"

#: includes/wc-webhook-functions.php:88
msgid "Paused"
msgstr "Angehalten"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:340
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:112
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:115
#: includes/wc-webhook-functions.php:87
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#: includes/wc-user-functions.php:108
msgid "Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact us if you continue to have problems."
msgstr "Wir konnten für dich kein Kundenkonto anlegen&hellip; Bitte kontaktiere uns, wenn du weiterhin Probleme hast."

#: includes/wc-user-functions.php:80
msgid "Please enter an account password."
msgstr "Bitte gib ein Passwort für das Konto ein."

#: includes/wc-user-functions.php:60
msgid "An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "Ein Kundenkonto mit diesem Benutzernamen existiert bereits. Bitte wähle einen anderen."

#: includes/wc-user-functions.php:56
msgid "Please enter a valid account username."
msgstr "Bitte gib einen gültigen Benutzernamen ein."

#: includes/wc-user-functions.php:48
msgid "An account is already registered with your email address. Please log in."
msgstr "Für diese E-Mail-Adresse existiert bereits ein Kundenkonto. Bitte anmelden."

#: includes/wc-term-functions.php:194
msgid "Select a category"
msgstr "Wähle eine Kategorie"

#: includes/wc-template-functions.php:2605
#: includes/wc-template-functions.php:2767
#: includes/wc-template-functions.php:2783
msgid "Choose an option"
msgstr "Wähle eine Option"

#: includes/wc-template-functions.php:2557
#: templates/cart/shipping-calculator.php:61
msgid "Select a state&hellip;"
msgstr "Bundesland auswählen&hellip;"

#: includes/wc-template-functions.php:2538
msgid "Update country"
msgstr "Land aktualisieren"

#: includes/wc-template-functions.php:2099
msgid "Place order"
msgstr "Bestellung abschicken"

#: includes/wc-template-functions.php:2047
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Startseite"

#. translators: %s: reviews count
#: includes/wc-template-functions.php:1670
msgid "Reviews (%d)"
msgstr "Bewertungen (%d)"

#: includes/wc-template-functions.php:1660
#: templates/checkout/form-shipping.php:63
#: templates/single-product/tabs/additional-information.php:25
msgid "Additional information"
msgstr "Zusätzliche Information"

#: includes/wc-template-functions.php:1303
msgid "Sort by price: high to low"
msgstr "Nach Preis sortiert: hoch zu niedrig"

#: includes/wc-template-functions.php:1302
msgid "Sort by price: low to high"
msgstr "Nach Preis sortiert: niedrig zu hoch"

#: includes/wc-template-functions.php:1301
msgid "Sort by newness"
msgstr "Nach Neuheit sortiert"

#: includes/wc-template-functions.php:1300
msgid "Sort by average rating"
msgstr "Nach Durchschnittsbewertung sortiert"

#: includes/wc-template-functions.php:1299
msgid "Sort by popularity"
msgstr "Nach Beliebtheit sortiert"

#: includes/wc-template-functions.php:1298
msgid "Default sorting"
msgstr "Standardsortierung"

#. translators: %s: page number
#: includes/wc-template-functions.php:993
msgid "&nbsp;&ndash; Page %s"
msgstr "&nbsp;&ndash; Seite %s"

#. translators: %s: search query
#: includes/wc-template-functions.php:989
msgid "Search results: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Suchergebnisse: &#8222;%s&#8220;"

#: includes/wc-product-functions.php:241
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "unkategorisiert"

#: includes/wc-account-functions.php:66
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "shipping"
msgstr "shipping"

#: includes/wc-account-functions.php:65
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "billing"
msgstr "billing"

#. translators: %s: Order date
#: includes/class-wc-order-refund.php:67
#: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:115
msgid "Refund &ndash; %s"
msgstr "Rückerstattung &ndash; %s"

#: includes/wc-order-functions.php:868
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgstr "Unbezahlte Bestellung abgebrochen – Zeitlimit erreicht."

#: includes/wc-notice-functions.php:25 includes/wc-notice-functions.php:56
#: includes/wc-notice-functions.php:74 includes/wc-notice-functions.php:98
#: includes/wc-notice-functions.php:112 includes/wc-notice-functions.php:125
#: includes/wc-notice-functions.php:172
msgid "This function should not be called before woocommerce_init."
msgstr "Diese Funktion sollte nicht vor woocommerce_init ausgeführt werden."

#: includes/wc-core-functions.php:338
msgid "Egyptian pound"
msgstr "Ägyptisches Pfund"

#: includes/wc-core-functions.php:442
msgid "Ukrainian hryvnia"
msgstr "Ukrainische Hrywnja"

#: includes/wc-core-functions.php:438
msgid "Turkish lira"
msgstr "Türkische Lira"

#: includes/wc-core-functions.php:433
msgid "Thai baht"
msgstr "Thailändischer Baht"

#: includes/wc-core-functions.php:325
msgid "Swiss franc"
msgstr "Schweizer Franken"

#: includes/wc-core-functions.php:423
msgid "Swedish krona"
msgstr "Schwedische Krone"

#: includes/wc-core-functions.php:456
msgid "South African rand"
msgstr "Südafrikanischer Rand"

#: includes/wc-core-functions.php:424
msgid "Singapore dollar"
msgstr "Singapur-Dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:417
msgid "Russian ruble"
msgstr "Russischer Rubel"

#: includes/wc-core-functions.php:415
msgid "Romanian leu"
msgstr "Rumänischer Leu"

#: includes/wc-core-functions.php:344
msgid "Pound sterling"
msgstr "Pfund Sterling"

#: includes/wc-core-functions.php:409
msgid "Philippine peso"
msgstr "Philippinischer Peso"

#: includes/wc-core-functions.php:404
msgid "New Zealand dollar"
msgstr "Neuseeland-Dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:402
msgid "Norwegian krone"
msgstr "Norwegische Krone"

#: includes/wc-core-functions.php:400
msgid "Nigerian naira"
msgstr "Nigerianische Naira"

#: includes/wc-core-functions.php:396
msgid "Mexican peso"
msgstr "Mexikanischer Peso"

#: includes/wc-core-functions.php:397
msgid "Malaysian ringgit"
msgstr "Malaysischer Ringgit"

#: includes/wc-core-functions.php:375
msgid "South Korean won"
msgstr "Südkoreanischer Won"

#: includes/wc-core-functions.php:379
msgid "Lao kip"
msgstr "Laotischer Kip"

#: includes/wc-core-functions.php:369
msgid "Japanese yen"
msgstr "Japanischer Yen"

#: includes/wc-core-functions.php:361
msgid "Indian rupee"
msgstr "Indische Rupie"

#: includes/wc-core-functions.php:358
msgid "Indonesian rupiah"
msgstr "Indonesische Rupiah"

#: includes/wc-core-functions.php:357
msgid "Hungarian forint"
msgstr "Ungarischer Forint"

#: includes/wc-core-functions.php:355
msgid "Croatian kuna"
msgstr "Kroatische Kuna"

#: includes/wc-core-functions.php:353
msgid "Hong Kong dollar"
msgstr "Hongkong-Dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:336
msgid "Dominican peso"
msgstr "Dominikanischer Peso"

#: includes/wc-core-functions.php:335
msgid "Danish krone"
msgstr "Dänische Krone"

#: includes/wc-core-functions.php:333
msgid "Czech koruna"
msgstr "Tschechische Krone"

#: includes/wc-core-functions.php:328
msgid "Colombian peso"
msgstr "Kolumbianischer Peso"

#: includes/wc-core-functions.php:327
msgid "Chinese yuan"
msgstr "Chinesischer Renminbi"

#: includes/wc-core-functions.php:326
msgid "Chilean peso"
msgstr "Chilenischer Peso"

#: includes/wc-core-functions.php:323
msgid "Canadian dollar"
msgstr "Kanadischer Dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:309
msgid "Bulgarian lev"
msgstr "Bulgarischer Lew"

#: includes/wc-core-functions.php:315
msgid "Brazilian real"
msgstr "Brasilianischer Real"

#: includes/wc-core-functions.php:308
msgid "Bangladeshi taka"
msgstr "Bangladesh-Taka"

#: includes/wc-core-functions.php:303
msgid "Australian dollar"
msgstr "Australischer Dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:302
msgid "Argentine peso"
msgstr "Argentinischer Peso"

#: includes/wc-core-functions.php:296
msgid "United Arab Emirates dirham"
msgstr "VAE-Dirham"

#: includes/class-wc-order-refund.php:67
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:230
#: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:116
msgctxt "Order date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%d %b %Y um %H:%M"

#. translators: %s: Order date
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:230
msgid "Order &ndash; %s"
msgstr "Bestellung &ndash; %s"

#: includes/wc-cart-functions.php:288
msgid "[Remove]"
msgstr "[Entfernen]"

#: includes/wc-cart-functions.php:284
msgid "Free shipping coupon"
msgstr "Gutschein für kostenlosen Versand "

#: templates/cart/cart.php:138
msgid "Coupon:"
msgstr "Gutschein:"

#: includes/wc-cart-functions.php:153
msgid "and"
msgstr "und"

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-form-handler.php:558 includes/wc-cart-functions.php:110
msgctxt "Item name in quotes"
msgid "&ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "&#8222;%s&#8220;"

#: includes/wc-cart-functions.php:121
msgid "Continue shopping"
msgstr "Weiter einkaufen"

#. translators: %s: product name
#: includes/wc-cart-functions.php:116
msgid "%s has been added to your cart."
msgid_plural "%s have been added to your cart."
msgstr[0] "%s wurde deinem Warenkorb hinzugefügt."
msgstr[1] "%s wurden deinem Warenkorb hinzugefügt."

#: includes/wc-cart-functions.php:23
msgid "This product is protected and cannot be purchased."
msgstr "Dieses Produkt ist geschützt und kann nicht gekauft werden."

#: includes/wc-attribute-functions.php:205
#: includes/wc-attribute-functions.php:232
msgid "Select"
msgstr "Auswahlfeld"

#: includes/wc-order-functions.php:738 includes/wc-update-functions.php:915
msgid "Order fully refunded"
msgstr "Bestellung vollständig zurückerstattet"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:48
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr "Bitte gib eine gültige Bestellnummer ein"

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:493
msgid "Use a new payment method"
msgstr "Verwende eine neue Zahlungsmethode"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:303
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Für diesen Benutzer ist es nicht erlaubt, das Passwort zurückzusetzen."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:283
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:289
msgid "Invalid username or email."
msgstr "Benutzername oder E-Mail sind ungültig."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:258
msgid "Enter a username or email address."
msgstr "Gib einen Benutzernamen oder eine E-Mail-Adresse ein."

#: templates/myaccount/form-login.php:55
msgid "Log in"
msgstr "Anmelden"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:247
msgid "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the \"Place order\" button at the bottom of the page."
msgstr "Die Bestellsummen wurden aktualisiert. Bitte bestätige deine Bestellung, indem du auf den Button „Bestellung abschicken“ am Ende der Seite klickst."

#: templates/checkout/order-receipt.php:30 templates/checkout/thankyou.php:51
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"

#: templates/checkout/order-receipt.php:26 templates/checkout/thankyou.php:46
msgid "Order number:"
msgstr "Bestellnummer:"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:94
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:174
msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for."
msgstr "Entschuldigung, aber diese Bestellung ist ungültig und es kann dafür nicht bezahlt werden."

#. translators: %s: order status
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:116
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:171
msgid "This order&rsquo;s status is &ldquo;%s&rdquo;&mdash;it cannot be paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Der Status dieser Bestellung ist &#8222;%s&#8220;&mdash; sie kann nicht bezahlt werden. Bitte kontaktiere uns, falls du Hilfe benötigst."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:134
#: templates/checkout/thankyou.php:35
msgid "My account"
msgstr "Mein Konto"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:49
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "Versandkosten aktualisiert."

#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:111
msgid "What ZIP/post codes are available for local pickup?"
msgstr "Für welche Postleitzahlen soll „Abholung vor Ort“ verfügbar sein?"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:155
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:113
msgid "Separate codes with a comma. Accepts wildcards, e.g. <code>P*</code> will match a postcode of PE30. Also accepts a pattern, e.g. <code>NG1___</code> would match NG1 1AA but not NG10 1AA"
msgstr "Postleitzahlen mit Komma getrennt angeben. Platzhalter erlaubt, z.B. <code>P*</code> hat PE30 als Treffer. Muster ebenfalls erlaubt, z.B. <code>NG1___</code> trifft auf NG1 1AA zu, aber nicht auf NG10 1AA"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:153
msgid "What ZIP/post codes are available for local delivery?"
msgstr "Welche Postleitzahlen sind verfügbar für den nationalen Versand?"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:151
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:109
msgid "Allowed ZIP/post codes"
msgstr "Erlaubte Postleitzahlen"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:145
msgid "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose free. Leave blank to disable."
msgstr "Welche Gebühr du für nationalen Versand verlangen möchtest; bleibt unberücksichtigt, wenn du kostenlos wählst. Leer lassen zum Deaktivieren."

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:143
msgid "Delivery fee"
msgstr "Liefergebühr"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:138
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "Fester Betrag pro Produkt"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:137
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "Prozentual vom Warenkorb-Gesamtbetrag"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:136
msgid "Fixed amount"
msgstr "Fester Betrag"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:133
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "Wie Versandkosten berechnet werden sollen"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:130
msgid "Fee type"
msgstr "Gebührenart"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:117
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:96
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:59
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "Ausgewählte Länder ausschließen"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:58
msgid "Selected countries"
msgstr "Ausgewählte Länder"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:102
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:147
msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)."
msgstr "Benutzer müssen diesen Betrag ausgeben, um versandkostenfrei bestellen zu können (falls oben aktiviert)."

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:99
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:144
msgid "Minimum order amount"
msgstr "Mindestbestellwert"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:95
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:140
msgid "A minimum order amount AND a coupon"
msgstr "Einen Mindestbestellwert UND einen Gutschein"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:94
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:139
msgid "A minimum order amount OR a coupon"
msgstr "Einen Mindestbestellwert ODER einen Gutschein"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:92
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:137
msgid "A valid free shipping coupon"
msgstr "Einen gültigen Versandkostenfrei-Gutschein"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:86
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:131
msgid "Free shipping requires..."
msgstr "Kostenloser Versand erfordert..."

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:110
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:159
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:117
msgid "Method availability"
msgstr "Verfügbarkeit der Versandart"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:129
msgid "Option name | Additional cost [+- Percents%] | Per cost type (order, class, or item)"
msgstr "Bezeichnung | Zusätzliche Kosten [+- Prozente%] | Pro Kostenart (Bestellung, Versandklasse, oder Artikel)"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:126
msgid "One per line: Option name | Additional cost [+- Percents] | Per cost type (order, class, or item) Example: <code>Priority mail | 6.95 [+ 0.2%] | order</code>."
msgstr "Eine pro Zeile: Bezeichnung | Zusätzliche Kosten [+- Prozente] | Pro Kostenart: (Bestellung, Versandklasse, oder Artikel) Beispiel: <code>Versand mit hoher Priorität | 6,95 [+ 0.2%] | Bestellung</code>."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:121
msgid "These rates are extra shipping options with additional costs (based on the flat rate)."
msgstr "Diese Tarife stellen Extra-Versandoptionen mit zusätzlichen Kosten dar (basierend auf der Versandkostenpauschale)."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:118
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:124
msgid "Additional rates"
msgstr "Zusätzliche Preise"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:84
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:111
msgid "Per order: Charge shipping for the most expensive shipping class"
msgstr "Pro Bestellung: Versandkosten entsprechen der teuersten Versandklasse der Bestellung"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:83
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:110
msgid "Per class: Charge shipping for each shipping class individually"
msgstr "Pro Klasse: Versandkosten für jede Versandklasse einzeln berechnen"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:78
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:105
msgid "Calculation type"
msgstr "Berechnungsart"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:68
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:97
msgid "No shipping class cost"
msgstr "Keine Versandklassenkosten"

#. translators: %s: shipping class name
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:57
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:88
msgid "\"%s\" shipping class cost"
msgstr "Kosten für Versandklasse „%s“"

#. translators: %s: URL for link.
#. translators: %s: Admin shipping settings URL
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:49
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:80
msgid "These costs can optionally be added based on the <a href=\"%s\">product shipping class</a>."
msgstr "Optional können diese Kosten basierend auf der <a href=\"%s\">Produkt-Versandklasse</a> hinzugefügt werden."

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:45
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:76
msgid "Shipping class costs"
msgstr "Kosten für Versandklasse"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:49
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:127
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:176
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:134
msgid "Select some countries"
msgstr "Wähle einige Länder aus"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:37
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:115
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:164
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:122
msgid "All allowed countries"
msgstr "Alle zugelassenen Länder"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:32
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:52
msgid "Availability"
msgstr "Verfügbarkeit"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:14
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:25
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:103
msgid "Method title"
msgstr "Methodenbezeichnung"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12
msgid "Supports the following placeholders: <code>[qty]</code> = number of items, <code>[cost]</code> = cost of items, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = Percentage based fee."
msgstr "Die folgenden Platzhalter werden unterstützt: <code>[qty]</code> = Anzahl der Artikel, <code>[cost]</code> = Kosten der Artikel, <code>[fee percent=\"10\" min=\"20\"]</code> = Prozentbasierte Gebühr."

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:10
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12
msgid "Enter a cost (excl. tax) or sum, e.g. <code>10.00 * [qty]</code>."
msgstr "Gib einen Betrag (exkl. Steuern) oder eine Formel, z.B. <code>10.00 * [qty]</code>, ein."

#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:31
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:17
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:28
msgid "Flat rate"
msgstr "Versandkostenpauschale"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:747
msgid "Refund was declined."
msgstr "Rückerstattung wurde abgelehnt."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:661
msgid "Cancel order &amp; restore cart"
msgstr "Bestellung abbrechen und Warenkorb zurücksetzen"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:661
msgid "Pay now"
msgstr "Jetzt bezahlen"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:652
msgid "Thank you for your order, please click the button below to pay with credit card using Simplify Commerce by MasterCard."
msgstr "Vielen Dank für deine Bestellung. Bitte klicke auf den Button unten, um mit Kreditkarte über Simplify Commerce von MasterCard zu bezahlen."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:310
msgid "is invalid"
msgstr "ist ungültig"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:309
msgid "Expiry year"
msgstr "Ablaufjahr"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:308
msgid "Expiry month"
msgstr "Ablaufmonat"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:273
msgid "TEST MODE ENABLED. Use a test card: %s"
msgstr "TESTMODUS AKTIV. Verwende eine Testkarte: %s"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:257
msgid "Private key"
msgstr "Privater Schlüssel"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:250
msgid "Public key"
msgstr "Öffentlicher Schlüssel"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:243
msgid "Sandbox private key"
msgstr "Privater Sandbox-Schlüssel"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:238
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:245
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:252
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:259
msgid "Get your API keys from your Simplify account: Settings > API Keys."
msgstr "Erhalte deinen API-Schlüssel von deinem Simplify-Konto unter Einstellungen > API Schlüssel."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:236
msgid "Sandbox public key"
msgstr "Öffentlicher Sandbox-Schlüssel"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:232
msgid "Place the payment gateway in sandbox mode using sandbox API keys (real payments will not be taken)."
msgstr "Versetze das Zahlungsweg in den Sandbox-Modus, indem du Sandbox-API-Schlüssel verwendest. Echte Zahlungen werden dann nicht durchgeführt."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:230
msgid "Enable sandbox mode"
msgstr "Sandbox-Modus aktivieren"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:229
msgid "Sandbox"
msgstr "Sandbox"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:224
msgid "Set the color of the buttons and titles on the modal dialog."
msgstr "Konfiguriere die Button- und Titel-Farbe des Popup-Dialogs."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:222
msgid "Modal color"
msgstr "Modalfarbe"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:218
msgid "Hosted Payments"
msgstr "Hosted Payments"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:214
msgid "Standard will display the credit card fields on your store (SSL required). %1$s Hosted Payments will display a Simplify Commerce modal dialog on your store (if SSL) or will redirect the customer to Simplify Commerce hosted page (if not SSL). %1$s Note: Hosted Payments need a new API Key pair with the hosted payments flag selected. %2$sFor more details check the Simplify Commerce docs%3$s."
msgstr "„Standard“ zeigt die Kreditkarten-Felder innerhalb deines Shops an (hierfür wird SSL-Verschlüsselung benötigt). %1$s „Hosted Payments“ zeigt ein Popup von Simplify Commerce innerhalb deines Shops (wenn SSL-verschlüsselt) oder leitet den Kunden zu einer Simplify-Commerce-Seite weiter (wenn nicht SSL-verschlüsselt). %1$s Hinweis:  „Hosted Payments“ benötigen ein API-Schlüsselpaar, bei dem die Hosted-Payments-Option gesetzt ist. %2$sFür weitere Informationen, siehe die Simplify Commerce Dokumentation%3$s."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:212
msgid "Enable Hosted Payments"
msgstr "Hosted Payments aktivieren"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:211
msgid "Payment mode"
msgstr "Zahlungsmodus"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:200
#: includes/wc-account-functions.php:251 includes/wc-account-functions.php:386
msgid "Credit card"
msgstr "Kreditkarte"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:191
msgid "Enable Simplify Commerce"
msgstr "Simplify Commerce aktivieren"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:158
msgid "Simplify Commerce is enabled, but the <a href=\"%s\">force SSL option</a> is disabled; your checkout may not be secure! Please enable SSL and ensure your server has a valid SSL certificate - Simplify Commerce will only work in sandbox mode."
msgstr "Simplify Commerce ist aktiviert, aber die Option <a href=\"%s\">Sicheren Bestell- und Bezahlvorgang erzwingen</a> deaktiviert. Der Bestellvorgang deines Shops könnte unverschlüsselt sein. Bitte aktiviere SSL und stelle sicher, dass dein Server ein gültiges SSL-Zertifikat verwendet. Simplify Commerce funktioniert momentan nur im Sandbox-Modus."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:153
msgid "Simplify Commerce Error: Please enter your public and private keys"
msgstr "Simplify Commerce Fehler: Bitten gib deinen öffentlichen und privaten Schlüssel ein"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:148
msgid "Simplify Commerce Error: Simplify commerce requires PHP 5.3 and above. You are using version %s."
msgstr "Simplify Commerce Fehler: Simplify commerce benötigt PHP 5.3 oder höher. Du verwendest Version %s."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:98
msgid "Sign up for Simplify Commerce"
msgstr "Melde dich bei Simplify Commerce an"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:96
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:102
msgid "Simplify Commerce is your merchant account and payment gateway all rolled into one. Choose Simplify Commerce as your WooCommerce payment gateway to get access to your money quickly with a powerful, secure payment engine backed by MasterCard."
msgstr "Simplify Commerce ist Handels- und Bezahl-Plattform in einem. Wähle Simplify Commerce als dein WooCommerce Zahlungsweg, um schnellen Zugriff auf dein Geld zu erhalten. Simplify Commerce ist eine leistungsfähige, sichere Bezahl-Plattform – unterstützt von MasterCard."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:95
msgid "Getting started"
msgstr "Einstieg"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:90
msgid "Simplify Commerce by MasterCard"
msgstr "Simplify Commerce by MasterCard"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:25
msgid "Take payments via Simplify Commerce - uses simplify.js to create card tokens and the Simplify Commerce SDK. Requires SSL when sandbox is disabled."
msgstr "Bezahlungen via Simpliy Commerce – nutzt simplify.js zur Erstellung von Kreditkarten-Token und das Simplify Commerce SDK. Benötigt SSL wenn Sandbox-Modus deaktiviert ist."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:511
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:681
msgid "Payment was declined by Simplify Commerce."
msgstr "Die Zahlung wurde von Simplify Commerce abgelehnt."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:464
msgid "Payment was declined - the customer need to try another card."
msgstr "Bezahlung wurde abgelehnt – der Kunde sollte eine andere Kreditkarte versuchen."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:355
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:467
msgid "Simplify Transaction Failed (%s)"
msgstr "Simplify Transaktion fehlgeschlagen (%s)"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:341
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:546
msgid "Payment was declined - please try another card."
msgstr "Bezahlung wurde abgelehnt – bitte versuche es mit einer anderen Karte."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:339
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:544
msgid "Simplify payment declined"
msgstr "Simplify Zahlung abgelehnt"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:335
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:462
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:540
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:709
msgid "Simplify payment approved (ID: %1$s, Auth Code: %2$s)"
msgstr "Simplify Zahlung genehmigt  (ID: %s, Auth Code: %s)"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:325
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:530
msgid "Simplify payment error: %s."
msgstr "Simplify-Zahlungsfehler: %s."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:299
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:443
msgid "Customer not found."
msgstr "Kunde nicht gefunden."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:183
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:293
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:504
msgid "Sorry, the minimum allowed order total is 0.50 to use this payment method."
msgstr "Entschuldigung, aber die Mindestbestellsumme für diese Zahlungsmethode beträgt 0,50."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:116
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:214
msgid "Error creating user in Simplify Commerce."
msgstr "Fehler beim Erzeugen eines Benutzers in Simplify Commerce."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:97
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:192
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:431
msgid "Developers: Please make sure that you are including jQuery and there are no JavaScript errors on the page."
msgstr "Entwickler: Bitte sicherstellen, dass jQuery eingebunden ist und es keine JavaScript-Fehler auf der Seite gibt."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:94
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:189
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:428
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:606
msgid "Please make sure your card details have been entered correctly and that your browser supports JavaScript."
msgstr "Bitte stelle sicher, dass du deine Kreditkarte korrekt eingegeben hast und dass dein Browser JavaScript unterstützt."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:141
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:149
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:157
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:165
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:173
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:181
msgid "Get your API credentials from PayPal."
msgstr "Hole deine API Zugangsdaten von PayPal."

#. translators: %s: URL
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:136
msgid "Enter your PayPal API credentials to process refunds via PayPal. Learn how to access your <a href=\"%s\">PayPal API Credentials</a>."
msgstr "Gib deine PayPal API Zugangsdaten ein, um Rückerstattungen direkt über PayPal abzuwickeln. Erfahre wie du an deine <a href=\"%s\">PayPal API Zugangsdaten</a> kommst."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:133
msgid "API credentials"
msgstr "API Zugangsdaten"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:117
msgid "Page style"
msgstr "Seitenstil"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:113
msgid "Authorize"
msgstr "Autorisieren"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:112
msgid "Capture"
msgstr "Erfassen"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:108
msgid "Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment only."
msgstr "Wähle, ob die Zahlung sofort erfasst oder nur  genehmigt werden soll."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:105
msgid "Payment action"
msgstr "Zahlungsaktion"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:101
msgid "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we recommend keeping it disabled)."
msgstr "PayPal verifiziert Adressen, daher können bei dieser Einstellung Fehler auftreten. (Deaktivierung empfohlen)"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:100
msgid "Enable \"address_override\" to prevent address information from being changed."
msgstr "Aktiviere „address_override“, damit Adressinformationen nicht geändert werden können."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:98
msgid "Address override"
msgstr "Adresse überschreiben"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:93
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr "Lieferadresse an PayPal senden anstatt Rechnungsadresse."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:86
msgid "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not allow orders with the same invoice number."
msgstr "Bitte gib ein Präfix für deine Rechnungsnummern ein. Falls du dein PayPal-Konto für mehrere Shops verwendest, stelle bitte sicher, dass das Präfix einzigartig ist, sonst wird PayPal keine Bestellungen mit identischer Rechnungsnummer akzeptieren."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:84
msgid "Invoice prefix"
msgstr "Rechnungspräfix"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:78
msgid "Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Profile and Settings > My Selling Tools > Website Preferences) and then copy your identity token here. This will allow payments to be verified without the need for PayPal IPN."
msgstr "Optional „Übertragung der Zahlungsdaten“ aktivieren (Mein Profil > Kontoeinstellungen > Verkäufer/Händler > Website-Einstellungen). Den Identitäts-Token von dort kopieren und dann hier einfügen. Dadurch können Zahlungen auch ohne PayPal IPN überprüft werden."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:76
msgid "PayPal identity token"
msgstr "PayPal Identitäts-Token"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:70
msgid "If your main PayPal email differs from the PayPal email entered above, input your main receiver email for your PayPal account here. This is used to validate IPN requests."
msgstr "Falls sich deine hauptsächliche PayPal-E-Mail-Adresse von der oben eingegebenen PayPal-E-Mail-Adresse unterscheidet, gib hier deine hauptsächliche Empfänger-E-Mail-Adresse deines PayPal-Kontos ein. Diese wird zur Überprüfung von IPN-Anfragen genutzt."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:68
msgid "Receiver email"
msgstr "Empfänger E-Mail"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:40
msgid "Advanced options"
msgstr "Erweiterte Optionen"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:55
msgid "Enable logging"
msgstr "Logging aktivieren"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:53
msgid "Debug log"
msgstr "Debug Log (Fehlerprotokoll)"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:47
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "PayPal Sandbox aktivieren"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:45
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "PayPal Sandbox"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:34
msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment."
msgstr "Bitte gib die E-Mail-Adresse deines PayPal-Kontos ein; sie wird benötigt, um die Bezahlung abzuschließen."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:32
msgid "PayPal email"
msgstr "PayPal E-Mail"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:29
msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account."
msgstr "Mit Paypal bezahlen. Solltest du keinen Paypal-Account besitzen, kannst du auch mit deiner Kreditkarte bezahlen."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:28
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:206
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "Dies steuert die Beschreibung, welche der Benutzer beim Bezahlvorgang sieht."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:14
msgid "Enable PayPal Standard"
msgstr "PayPal Standard aktivieren"

#. translators: %s: Order shipping method
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:270
msgid "Shipping via %s"
msgstr "Versand via %s"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:114
msgid "PDT payment completed"
msgstr "PDT-Zahlung abgeschlossen"

#. translators: 1: Payment amount
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:112
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)."
msgstr "Validierungsfehler: PayPal-Beträge stimmen nicht überein (amt %s)."

#. translators: %1$s: order ID, %2$s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:338
msgid "Order #%1$s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment and update the order status accordingly here: %2$s"
msgstr "Für die Bestellung #%1$s wurde eine Stornierung abgebrochen. Bitte überprüfe den Zahlungsstatus und aktualisiere den Bestellstatus entsprechend unter: %2$s"

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:336
msgid "Reversal cancelled for order #%s"
msgstr "Stornierung abgebrochen für Bestellung %s"

#. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:323
msgid "Order #%1$s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %2$s"
msgstr "Bestellung #%1$s wurde aufgrund einer Stornierung als „Wartend“ markiert – PayPal Ursachen-Code: %2$s"

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:321
msgid "Payment for order %s reversed"
msgstr "Zahlung für Bestellung %s storniert"

#. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:304
msgid "Order #%1$s has been marked as refunded - PayPal reason code: %2$s"
msgstr "Die Bestellung #%1$s wurde als „rückerstattet“ markiert – PayPal Ursachen-Code: %2$s"

#. translators: %s: payment status.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:239
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:298
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:317
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "Zahlung %s über IPN."

#. translators: %s: pending reason.
#. translators: 1: Pending reason
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:216
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:129
msgid "Payment pending (%s)."
msgstr "Zahlung ausstehend (%s)."

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:205
msgid "IPN payment completed"
msgstr "IPN-Zahlung abgeschlossen"

#. translators: %s: email address .
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:177
msgid "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)."
msgstr "Validierungsfehler: PayPal-IPN-Antwort von einer unterschiedlichen E-Mail-Adresse (%s)."

#. translators: %s: Amount.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:160
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr "Validierungsfehler: Paypal-Beträge stimmen nicht überein. (Brutto %s)."

#. translators: %s: currency code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:144
msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)."
msgstr "Validierungsfehler: Paypal-Währungen stimmen nicht überein. (Code %s)."

#. translators: 1: Refund amount, 2: Refund ID
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:383
msgid "Refunded %1$s - Refund ID: %2$s"
msgstr "Rückerstattet %1$s – Rückerstattungs-ID: %2$s"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:275
msgid "PayPal does not support your store currency."
msgstr "PayPal bietet keine Unterstützung für deine Währung an."

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:275
msgid "Gateway disabled"
msgstr "Zahlungsweg deaktiviert"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:151
msgid "What is PayPal?"
msgstr "Was ist PayPal"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:148
msgid "PayPal acceptance mark"
msgstr "„Paypal akzeptiert“-Logo"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:43
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:21
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:42
msgid "Proceed to PayPal"
msgstr "Weiter zu PayPal"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:282
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "Die Zahlung soll bei Lieferung (per Nachnahme) erfolgen."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:150
msgid "Accept COD if the order is virtual"
msgstr "Zahlung per Nachnahme für virtuelle Bestellungen akzeptieren"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:149
msgid "Accept for virtual orders"
msgstr "Für virtuelle Bestellungen akzeptieren"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:145
msgid "Select shipping methods"
msgstr "Versandart auswählen"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:141
msgid "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to enable for all methods."
msgstr "Falls die Zahlung per Nachnahme nur für bestimmte Versandarten möglich ist, bitte hier erfassen. Leer lassen, um sie für alle Versandarten verfügbar zu machen."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:136
msgid "Enable for shipping methods"
msgstr "Für Versandarten verfügbar machen"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:131
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "Anweisungen, die der „Danke“-Seite hinzugefügt werden."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:125
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:132
msgid "Pay with cash upon delivery."
msgstr "Per Nachnahme zahlen."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:124
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "Beschreibung der Zahlungsmethode, die Kunden auf der Website sehen."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:57
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgstr "Lasse deine Kunden bei der Lieferung mit Bargeld (oder auf andere Weise) bezahlen."

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:74
msgid "Please send a check to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / County, Store Postcode."
msgstr " Bitte sende deinen Scheck an die Adresse: Shop-Name, Shop-Straße, Shop-PLZ, Shop-Ort, Shop-Land."

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:60
msgid "Enable check payments"
msgstr "Scheckzahlungen aktivieren"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:430
msgid "Branch code"
msgstr "Branchencode"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:425
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:47
msgid "Routing number"
msgstr "Bankleitzahl"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:415
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:420
msgid "Bank code"
msgstr "Bankleitzahl"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:410
msgid "Branch sort"
msgstr "Bankleitzahl"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:405
msgid "IFSC"
msgstr "IFSC"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:400
msgid "Bank transit number"
msgstr "Bank Transit Nummer"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:395
msgid "BSB"
msgstr "BSB"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:362
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr "Überweisung erwartet"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:327
msgid "BIC"
msgstr "BIC"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:344
msgid "Our bank details"
msgstr "Unsere Bankverbindung"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:169
msgid "Remove selected account(s)"
msgstr "Ausgewählte Konten löschen"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:169
msgid "+ Add account"
msgstr "+ Konto hinzufügen"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:144
msgid "BIC / Swift"
msgstr "BIC / Swift"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:143
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:323
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:141
msgid "Bank name"
msgstr "Name der Bank"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:140
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:315
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:51
msgid "Account number"
msgstr "Kontonummer"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:139
msgid "Account name"
msgstr "Kontoinhaber"

#: includes/class-wc-query.php:121 includes/wc-account-functions.php:103
msgid "Account details"
msgstr "Konto-Details"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:128
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:290
msgid "Sort code"
msgstr "Bankleitzahl"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:104
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:80
msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails."
msgstr "Anweisung, die zur „Danke“-Seite und zu E-Mails hinzugefügt werden."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:102
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:78
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:129
msgid "Instructions"
msgstr "Anweisungen"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:98
msgid "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID as the payment reference. Your order will not be shipped until the funds have cleared in our account."
msgstr "Überweise direkt an unsere Bankverbindung. Bitte nutze die Bestellnummer als Verwendungszweck. Deine Bestellung wird erst nach Geldeingang auf unserem Konto versandt."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:97
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:73
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:117
msgid "Payment method description that the customer will see on your checkout."
msgstr "Beschreibung der Zahlungsmethode, die Kunden bei der Kaufabwicklung sehen."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:39
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:91
msgid "Direct bank transfer"
msgstr "Direkte Banküberweisung"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:90
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:66
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:20
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:199
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:16
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:81
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:105
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:125
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:104
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:82
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "Dies steuert den Titel, den der Benutzer beim Bezahlvorgang sieht."

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:21
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:84
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:64
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:115
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:18
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:197
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:79
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:123
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:102
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:80
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:73
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:44
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:29
msgid "Title"
msgstr "Bezeichnung"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:84
msgid "Enable bank transfer"
msgstr "Überweisung aktivieren"

#: includes/emails/class-wc-email.php:985
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Template-Datei löschen willst?"

#: includes/emails/class-wc-email.php:974
msgid "Hide template"
msgstr "Template ausblenden"

#: includes/emails/class-wc-email.php:973
msgid "View template"
msgstr "Zeige Template"

#: includes/emails/class-wc-email.php:949
msgid "File was not found."
msgstr "Datei nicht gefunden"

#: includes/emails/class-wc-email.php:935
msgid "Copy file to theme"
msgstr "Datei zum Theme kopieren"

#. translators: %s: Path to template file
#: includes/emails/class-wc-email.php:902
msgid "This template has been overridden by your theme and can be found in: %s."
msgstr "Dieses Template wurde vom Theme überschrieben und ist zu finden in: %s."

#: includes/emails/class-wc-email.php:896
msgid "Delete template file"
msgstr "Template-Datei löschen"

#: includes/emails/class-wc-email.php:872
msgid "Plain text template"
msgstr "Klartext-Template"

#: includes/emails/class-wc-email.php:871
msgid "HTML template"
msgstr "HTML-Template"

#: includes/emails/class-wc-email.php:790
msgid "Template file deleted from theme."
msgstr "Template-Datei aus dem Theme gelöscht"

#: includes/emails/class-wc-email.php:759
msgid "Template file copied to theme."
msgstr "Template-Datei ins Theme kopiert"

#: includes/emails/class-wc-email.php:712
msgid "Could not write to template file."
msgstr "Konnte nicht in die Template-Datei schreiben"

#: includes/emails/class-wc-email.php:647
msgid "Multipart"
msgstr "Multipart"

#: includes/emails/class-wc-email.php:646
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: includes/emails/class-wc-email.php:643
msgid "Plain text"
msgstr "Klartext"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:63
msgid "[{site_title}] New customer order ({order_number}) - {order_date}"
msgstr "[{site_title}] Neue Kundenbestellung ({order_number}) – {order_date}"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:73
msgid "New customer order"
msgstr "Neue Kundenbestellung"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:32
msgid "New order emails are sent to chosen recipient(s) when a new order is received."
msgstr "E-Mails für neue Bestellungen werden an die Empfängerliste gesendet, wenn eine neue Bestellung empfangen wurde."

#: includes/class-wc-post-types.php:376
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:31
msgid "New order"
msgstr "Neue Bestellung"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:92
msgid "Password reset instructions"
msgstr "Anleitung zum Zurücksetzen des Passworts"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:82
msgid "Password reset for {site_title}"
msgstr "Passwort zurücksetzen für {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:63
msgid "Customer \"reset password\" emails are sent when customers reset their passwords."
msgstr "Kunden-E-Mails mit „Passwort zurücksetzen“ werden verschickt, wenn Kunden ihre Passwörter zurücksetzen."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:62
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:37
msgid "Reset password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:262
msgid "Partial refund email heading"
msgstr "E-Mail Kopfzeile bei teilweiser Rückerstattung"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:253
msgid "Full refund email heading"
msgstr "E-Mail Kopfzeile bei vollständiger Rückerstattung"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:244
msgid "Partial refund subject"
msgstr "Betreff bei teilweiser Rückerstattung"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:235
msgid "Full refund subject"
msgstr "Betreff bei vollständiger Rückerstattung"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:47
msgid "Order refunded emails are sent to customers when their orders are refunded."
msgstr "E-Mails für rückerstattete Bestellungen werden an Kunden versendet, wenn deren Bestellungen als „rückerstattet“ markiert werden."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:46
msgid "Refunded order"
msgstr "Rückerstattete Bestellung"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:88
msgid "Your order has been partially refunded"
msgstr "Deine Bestellung wurde teilweise rückerstattet"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:75
msgid "Your {site_title} order from {order_date} has been refunded"
msgstr "Deine Bestellung bei {site_title} vom {order_date} wurde zurückerstattet"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:73
msgid "Your {site_title} order from {order_date} has been partially refunded"
msgstr "Deine Bestellung bei {site_title} vom {order_date} wurde teilweise zurückerstattet"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:57
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:59
msgid "Your {site_title} order receipt from {order_date}"
msgstr "Bestätigung deiner Bestellung bei {site_title} vom {order_date}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:67
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:69
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Danke für deine Bestellung"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:34
msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after payment."
msgstr "Dies ist eine Bestellmitteilung, die nach der Zahlung an den Kunden gesendet wird und Details zur Bestellung enthält."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:33
msgid "Processing order"
msgstr "Bestellung in Bearbeitung"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:73
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "Deiner Bestellung wurde eine Anmerkung hinzugefügt"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:63
msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}"
msgstr "Anmerkung hinzugefügt zu deiner Bestellung bei {site_title} vom {order_date}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:40
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgstr "E-Mails bezüglich Kundenanmerkungen werden gesendet, wenn du einer Bestellung eine Anmerkung hinzufügst."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:39
msgid "Customer note"
msgstr "Anmerkung des Kunden"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:86
msgid "Welcome to {site_title}"
msgstr "Willkommen bei {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:76
msgid "Your account on {site_title}"
msgstr "Dein Konto bei {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:61
msgid "Customer \"new account\" emails are sent to the customer when a customer signs up via checkout or account pages."
msgstr "E-Mails bezüglich neuer Kundenkonten werden an den Kunden gesendet, wenn dieser sich während des Bestellvorgangs oder über die Kundenseiten registriert."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:60
msgid "New account"
msgstr "Neues Konto"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:207
msgid "Email heading (paid)"
msgstr "E-Mail Kopfzeile (bezahlt)"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:90
msgid "Order {order_number} details"
msgstr "Bestellung {order_number} – Details"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:57
msgid "Your {site_title} order from {order_date}"
msgstr "Deine Bestellung bei {site_title} vom {order_date}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:59
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:74
msgid "Invoice for order {order_number}"
msgstr "Rechnung für Bestellung {order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:33
msgid "Customer invoice emails can be sent to customers containing their order information and payment links."
msgstr "E-Mails mit Kundenrechnungen können an den Kunden gesendet werden und beinhalten Informationen zur Bestellung und Links, wie die Bestellung bezahlt werden kann."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:83
msgid "Your {site_title} order from {order_date} is complete"
msgstr "Deine Bestellung bei {site_title} vom {order_date} wurde fertiggestellt"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:93
msgid "Your order is complete"
msgstr "Deine Bestellung wurde fertiggestellt."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:33
msgid "Order complete emails are sent to customers when their orders are marked completed and usually indicate that their orders have been shipped."
msgstr "E-Mails über abgeschlossene Bestellungen werden an den Kunden gesendet, wenn Bestellungen als „fertiggestellt“ markiert wurden. Diese E-Mails weisen den Kunden für gewöhnlich darauf hin, dass die Bestellung versandt wurde."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:32
msgid "Completed order"
msgstr "Bestellung fertiggestellt"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:174
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:163
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:218
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:273
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:174
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:179
#: includes/emails/class-wc-email.php:628
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Format für E-Mail-Versand auswählen"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:172
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:161
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:216
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:271
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:172
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:177
#: includes/emails/class-wc-email.php:626
msgid "Email type"
msgstr "E-Mail-Typ"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:163
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:152
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:189
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:163
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:168
#: includes/emails/class-wc-email.php:617
msgid "Email heading"
msgstr "E-Mail Kopfzeile"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:154
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:143
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:154
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:159
#: includes/emails/class-wc-email.php:608
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"

#. translators: %s: admin email
#. translators: %s: WP admin email
#. translators: %s: WP admin email
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:148
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:148
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:153
msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s."
msgstr "Gib (kommasepariert) die Empfänger für die E-Mail ein. Standard: %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:265
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:145
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:145
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:150
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Empfänger"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:141
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:139
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:231
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:141
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:146
#: includes/emails/class-wc-email.php:604
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Diese E-Mail-Benachrichtigung aktivieren"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:139
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:137
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:229
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:139
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:144
#: includes/emails/class-wc-email.php:602
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:58
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:108
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:12
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:190
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:19
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:97
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Aktivieren/Deaktivieren"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:59
msgid "[{site_title}] Cancelled order ({order_number})"
msgstr "[{site_title}] Bestellung storniert ({order_number})"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:32
msgid "Failed order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked failed (if they were previously processing or on-hold)."
msgstr "E-Mails für stornierte Bestellungen werden an die Empfängerliste gesendet, wenn Bestellungen als „storniert“ markiert wurden (sofern sie zuvor „In Bearbeitung“ oder „Wartend“ waren)"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:31
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:69
msgid "Cancelled order"
msgstr "Stornierte Bestellung"

#. translators: %s: order ID
#. translators: %s: order number
#. translators: %s: Order ID.
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:341
#: includes/class-wc-query.php:115
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:628
#: templates/emails/email-order-details.php:36
msgid "Order #%s"
msgstr "Bestellnummer %s"

#: includes/class-wc-product-variable.php:60
msgid "Select options"
msgstr "Ausführung wählen"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:542
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Fehlgeschlagen <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Fehlgeschlagen <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:536 includes/wc-order-functions.php:101
msgctxt "Order status"
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:533
msgid "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Rückerstattet <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Rückerstattet <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:527 includes/wc-order-functions.php:100
msgctxt "Order status"
msgid "Refunded"
msgstr "Rückerstattet"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:524
msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Storniert <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Storniert <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:518 includes/wc-order-functions.php:99
msgctxt "Order status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Storniert/Abgebrochen"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:515
msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> fertiggestellt"
msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> fertiggestellt"

#: includes/class-wc-post-types.php:509 includes/wc-order-functions.php:98
msgctxt "Order status"
msgid "Completed"
msgstr "Fertiggestellt"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:506
msgid "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "In Wartestellung <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "In Wartestellung <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:500 includes/wc-order-functions.php:97
msgctxt "Order status"
msgid "On hold"
msgstr "In Wartestellung"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:497
msgid "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "In Bearbeitung <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "In Bearbeitung <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:491 includes/wc-order-functions.php:96
msgctxt "Order status"
msgid "Processing"
msgstr "In Bearbeitung"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:488
msgid "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Zahlung ausstehend <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Zahlungen ausstehend <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:482 includes/wc-order-functions.php:95
msgctxt "Order status"
msgid "Pending payment"
msgstr "Zahlung ausstehend"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:37
msgid "No webhooks found."
msgstr "Keine Webhooks gefunden."

#: includes/class-wc-post-types.php:451
msgid "This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr "Hier kannst du neue Gutscheine hinzufügen, die deine Kunden in deinem Shop verwenden können."

#: includes/class-wc-post-types.php:446
msgid "Parent coupon"
msgstr "Übergeordneter Gutschein"

#: includes/class-wc-post-types.php:445
msgid "No coupons found in trash"
msgstr "Keine Gutscheine im Papierkorb gefunden"

#: includes/class-wc-post-types.php:444
msgid "No coupons found"
msgstr "Keine Gutscheine gefunden"

#: includes/class-wc-post-types.php:443
msgid "Search coupons"
msgstr "Gutschein suchen"

#: includes/class-wc-post-types.php:442
msgid "View coupon"
msgstr "Gutschein anzeigen"

#: includes/class-wc-post-types.php:441
msgid "New coupon"
msgstr "Neuer Gutschein"

#: includes/class-wc-post-types.php:440
msgid "Edit coupon"
msgstr "Gutschein bearbeiten"

#: includes/class-wc-post-types.php:438
msgid "Add new coupon"
msgstr "Neuen Gutschein hinzufügen"

#: includes/class-wc-post-types.php:437
msgid "Add coupon"
msgstr "Gutschein hinzufügen"

#: includes/class-wc-post-types.php:436
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "Gutscheine"

#: includes/class-wc-post-types.php:435
msgid "Coupon"
msgstr "Gutschein"

#: includes/class-wc-post-types.php:410
msgid "Refunds"
msgstr "Rückerstattungen"

#: includes/class-wc-post-types.php:387
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "Hier werden die Bestellungen des Shops gespeichert."

#: includes/class-wc-post-types.php:381
msgid "Parent orders"
msgstr "Übergeordnete Bestellungen"

#: includes/class-wc-post-types.php:380
msgid "No orders found in trash"
msgstr "Keine Bestellungen im Papierkorb gefunden"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:357
#: includes/class-wc-post-types.php:379
msgid "No orders found"
msgstr "Keine Bestellungen gefunden"

#: includes/class-wc-post-types.php:378
msgid "Search orders"
msgstr "Bestellungen suchen"

#: includes/class-wc-post-types.php:375
msgid "Edit order"
msgstr "Bestellung bearbeiten"

#: includes/class-wc-post-types.php:373
msgid "Add new order"
msgstr "Neue Bestellung hinzufügen"

#: includes/class-wc-post-types.php:372
msgid "Add order"
msgstr "Bestellung hinzufügen"

#: includes/class-wc-post-types.php:327
msgid "This is where you can add new products to your store."
msgstr "Hier kannst du neue Produkte zu deinem Shop hinzufügen."

#: includes/class-wc-post-types.php:320
msgid "Use as product image"
msgstr "Als Produktbild verwenden"

#: includes/class-wc-post-types.php:319
msgid "Remove product image"
msgstr "Produktbild entfernen"

#: includes/class-wc-post-types.php:318
msgid "Set product image"
msgstr "Produktbild festlegen"

#: includes/class-wc-post-types.php:317
msgid "Product image"
msgstr "Produktbild"

#: includes/class-wc-post-types.php:316
msgid "Parent product"
msgstr "Übergeordnetes Produkt"

#: includes/class-wc-post-types.php:315
msgid "No products found in trash"
msgstr "Keine Produkte im Papierkorb gefunden"

#: includes/class-wc-post-types.php:314
msgid "No products found"
msgstr "Keine Produkte gefunden"

#: includes/class-wc-post-types.php:313
msgid "Search products"
msgstr "Produkte suchen"

#: includes/class-wc-post-types.php:311
msgid "View product"
msgstr "Produkt anzeigen"

#: includes/class-wc-post-types.php:310
msgid "New product"
msgstr "Neues Produkt"

#: includes/class-wc-post-types.php:309
msgid "Edit product"
msgstr "Produkt bearbeiten"

#: includes/class-wc-post-types.php:307
msgid "Add new product"
msgstr "Neues Produkt hinzufügen"

#: includes/class-wc-post-types.php:305
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "Produkte"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:229
msgid "New %s"
msgstr "Neu %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:227
msgid "Add new %s"
msgstr "%s neu hinzufügen"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:225
msgid "Update %s"
msgstr "%s aktualisieren"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:223
msgid "Edit %s"
msgstr "%s bearbeiten"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:221
msgid "Parent %s:"
msgstr "Übergeordnetes %s:"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:219
msgid "Parent %s"
msgstr "Übergeordnetes %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:217
msgid "All %s"
msgstr "Alle %"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:215
msgid "Search %s"
msgstr "%s suchen"

#: includes/class-wc-post-types.php:177
msgid "New shipping class Name"
msgstr "Neuer Versandklassenname"

#: includes/class-wc-post-types.php:176
msgid "Add new shipping class"
msgstr "Neue Versandklasse hinzufügen"

#: includes/class-wc-post-types.php:175
msgid "Update shipping class"
msgstr "Aktualisiere Versandklasse"

#: includes/class-wc-post-types.php:174
msgid "Edit shipping class"
msgstr "Bearbeite Versandklasse"

#: includes/class-wc-post-types.php:173
msgid "Parent shipping class:"
msgstr "Übergeordnete Versandklasse:"

#: includes/class-wc-post-types.php:172
msgid "Parent shipping class"
msgstr "Übergeordnete Versandklasse"

#: includes/class-wc-post-types.php:171
msgid "All shipping classes"
msgstr "Alle Versandklassen"

#: includes/class-wc-post-types.php:170
msgid "Search shipping classes"
msgstr "Suche Versandklassen"

#: includes/class-wc-post-types.php:169
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping classes"
msgstr "Versandklassen"

#: includes/class-wc-post-types.php:129
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "Schlagwörter"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:180
#: includes/class-wc-post-types.php:125 includes/class-wc-post-types.php:127
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:29
msgid "Product tags"
msgstr "Produkt Schlagwörter"

#: includes/class-wc-post-types.php:90
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"

#: includes/class-wc-install.php:1108
msgid "Premium support"
msgstr "Premium-Support"

#: includes/class-wc-install.php:1107
msgid "API docs"
msgstr "API-Dokumentation"

#: includes/class-wc-install.php:1107
msgid "View WooCommerce API docs"
msgstr "Zur WooCommerce API-Dokumentation"

#: includes/class-wc-install.php:1106
msgid "View WooCommerce documentation"
msgstr "Zur WooCommerce-Dokumentation"

#: includes/class-wc-install.php:1090
msgid "View WooCommerce settings"
msgstr "Zu den WooCommerce-Einstellungen"

#: includes/class-wc-install.php:410
msgctxt "Page slug"
msgid "my-account"
msgstr "mein-konto"

#: includes/class-wc-install.php:405
msgctxt "Page slug"
msgid "checkout"
msgstr "kasse"

#: includes/class-wc-install.php:400
msgctxt "Page slug"
msgid "cart"
msgstr "warenkorb"

#: includes/class-wc-install.php:395
msgctxt "Page slug"
msgid "shop"
msgstr "shop"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:560
#: templates/single-product/add-to-cart/variation.php:23
msgid "Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination."
msgstr "Dieses Produkt ist leider nicht verfügbar. Bitte wähle eine andere Kombination."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:558
msgid "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different combination."
msgstr "Es entsprechen leider keine Produkte deiner Auswahl. Bitte wähle eine andere Kombination."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:521
#: includes/wc-template-functions.php:2468
msgid "required"
msgstr "erforderlich"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:514
msgid "Error processing checkout. Please try again."
msgstr "Fehler beim Bezahlvorgang. Versuche es bitte nochmal."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:473
msgid "Please select a rating"
msgstr "Bitte wähle eine Bewertung"

#: includes/class-wc-form-handler.php:1120
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein."

#: includes/class-wc-form-handler.php:1116
msgid "Please enter your password."
msgstr "Bitte gib dein Passwort ein."

#: includes/class-wc-form-handler.php:1033
msgid "Username is required."
msgstr "Benutzername erforderlich."

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:56
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:147
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#: includes/class-wc-form-handler.php:955
msgid "Please choose product options&hellip;"
msgstr "Bitte wähle Produktausführungen&nbsp;&hellip;"

#: includes/class-wc-form-handler.php:992
msgid "%s is a required field"
msgid_plural "%s are required fields"
msgstr[0] "%s ist ein Pflichtfeld"
msgstr[1] "%s sind Pflichtfelder"

#: includes/class-wc-form-handler.php:891
msgid "Please choose a product to add to your cart&hellip;"
msgstr "Bitte wähle ein Produkt, um es deinem Warenkorb hinzuzufügen&nbsp;&hellip;"

#: includes/class-wc-form-handler.php:883
msgid "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart&hellip;"
msgstr "Bitte wähle die Anzahl, die du deinem Warenkorb hinzufügen möchtest&nbsp;&hellip;"

#: includes/class-wc-form-handler.php:772
msgid "Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Deine Bestellung kann nicht mehr storniert werden. Bitte kontaktiere uns, wenn du Hilfe benötigst."

#: includes/class-wc-form-handler.php:767
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "Deine Bestellung wurde storniert."

#: includes/class-wc-form-handler.php:764
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "Bestellung vom Kunden storniert."

#: includes/class-wc-form-handler.php:731
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "Dein Warenkorb wurde mit den Artikeln aus deiner vorherigen Bestellung gefüllt."

#: includes/class-wc-form-handler.php:641
msgid "Cart updated."
msgstr "Warenkorb aktualisiert."

#. Translators: %s Product title.
#: includes/class-wc-form-handler.php:619
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "Du kannst nur 1 %s in deinem Warenkorb haben."

#: includes/class-wc-form-handler.php:316
msgid "Account details changed successfully."
msgstr "Kontodetails erfolgreich geändert."

#: includes/class-wc-form-handler.php:272
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein."

#: includes/class-wc-form-handler.php:269
msgid "Please re-enter your password."
msgstr "Bitte gib dein Passwort noch einmal ein."

#: includes/class-wc-form-handler.php:266
msgid "Please enter your current password."
msgstr "Bitte gib dein derzeitiges Passwort ein."

#: includes/class-wc-form-handler.php:263
msgid "Please fill out all password fields."
msgstr "Bitte fülle alle Passwortfelder aus."

#: includes/class-wc-form-handler.php:275
msgid "Your current password is incorrect."
msgstr "Dein derzeitiges Passwort ist nicht korrekt."

#: includes/class-wc-form-handler.php:257
msgid "This email address is already registered."
msgstr "Für diese E-Mail-Adresse existiert bereits ein Kundenkonto."

#: includes/class-wc-form-handler.php:255 includes/wc-user-functions.php:44
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse an."

#: includes/class-wc-form-handler.php:176
msgid "Address changed successfully."
msgstr "Adresse erfolgreich geändert."

#. translators: 1: product quantity 2: product name 3: order number
#: includes/class-wc-emails.php:631
msgid "%1$s units of %2$s have been backordered in order #%3$s."
msgstr "%1$s Stück von %2$s sind im Lieferrückstand für die Bestellung mit der Nummer #%3$s."

#: includes/class-wc-emails.php:629
msgid "Product backorder"
msgstr "Produkt im Lieferrückstand"

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-emails.php:594
msgid "%s is out of stock."
msgstr "%s ist ausverkauft."

#: includes/class-wc-emails.php:592
msgid "Product out of stock"
msgstr "Produkt nicht vorrätig."

#: includes/class-wc-emails.php:565
msgid "Product low in stock"
msgstr "Produkt bald nicht mehr vorrätig"

#: templates/emails/email-customer-details.php:28
#: templates/emails/plain/email-customer-details.php:24
msgid "Customer details"
msgstr "Kundendaten"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:387
msgid "Note"
msgstr "Anmerkung"

#: includes/class-wc-download-handler.php:398
msgid "File not found"
msgstr "Datei nicht gefunden"

#: includes/class-wc-download-handler.php:188
msgid "No file defined"
msgstr "Keine Datei definiert"

#: includes/class-wc-download-handler.php:167
msgid "This is not your download link."
msgstr "Dies ist nicht dein Download-Link."

#: includes/class-wc-download-handler.php:164
msgid "Log in to Download Files"
msgstr "Anmelden, um Dateien herunterzuladen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:51
#: includes/class-wc-download-handler.php:164 templates/auth/form-login.php:49
#: templates/global/form-login.php:48 templates/myaccount/form-login.php:36
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"

#: includes/class-wc-download-handler.php:161
#: includes/class-wc-download-handler.php:164
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "Du musst angemeldet sein, um Dateien herunterzuladen."

#: includes/class-wc-download-handler.php:148
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "Entschuldigung, aber dieser Download ist abgelaufen."

#: includes/class-wc-download-handler.php:137
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "Entschuldigung, aber du hast das Download-Limit für diese Datei erreicht."

#: includes/class-wc-download-handler.php:125
#: includes/class-wc-form-handler.php:774
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:100
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:177
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:134
#: includes/wc-order-functions.php:623
msgid "Invalid order."
msgstr "Ungültige Bestellung."

#: includes/class-wc-download-handler.php:39
#: includes/class-wc-download-handler.php:44
#: includes/class-wc-download-handler.php:59
#: includes/class-wc-download-handler.php:77
msgid "Invalid download link."
msgstr "Ungültiger Download-Link."

#: includes/class-wc-coupon.php:1046
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "Bitte Gutschein-Code eingeben."

#: includes/class-wc-coupon.php:1043
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "Gutschein existiert nicht!"

#: includes/class-wc-coupon.php:1023 includes/class-wc-discounts.php:761
msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items."
msgstr "Entschuldigung, aber dieser Gutschein ist nicht gültig für Produkte, die im Angebot sind."

#. translators: %s: categories list
#: includes/class-wc-coupon.php:1020 includes/class-wc-discounts.php:876
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the categories: %s."
msgstr "Entschuldigung, aber dieser Gutschein ist nicht für diese Kategorien anwendbar: %s."

#. translators: %s: products list
#: includes/class-wc-coupon.php:1000 includes/class-wc-discounts.php:835
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the products: %s."
msgstr "Entschuldigung, aber dieser Gutschein ist nicht für diese Produkte anwendbar: %s."

#: includes/class-wc-coupon.php:986
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
msgstr "Leider ist dieser Gutschein nicht auf den Inhalt deines Warenkorbs anwendbar."

#. translators: %s: coupon maximum amount
#: includes/class-wc-coupon.php:983 includes/class-wc-discounts.php:670
msgid "The maximum spend for this coupon is %s."
msgstr "Der Maximalbetrag für diesen Gutschein beträgt %s."

#. translators: %s: coupon minimum amount
#: includes/class-wc-coupon.php:979 includes/class-wc-discounts.php:652
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr "Der Mindestbetrag für diesen Gutschein ist %s."

#: includes/class-wc-coupon.php:975 includes/class-wc-discounts.php:634
msgid "This coupon has expired."
msgstr "Dieser Gutschein ist abgelaufen."

#: includes/class-wc-coupon.php:972 includes/class-wc-discounts.php:586
#: includes/class-wc-discounts.php:617
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "Das Nutzungslimit für Gutscheine ist erreicht."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:969
msgid "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "Leider wurde der Gutschein „%s“ bereits verwendet und kann nicht in Verbindung mit anderen Gutscheinen genutzt werden."

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:943
#: includes/class-wc-coupon.php:965
msgid "Coupon code already applied!"
msgstr "Gutschein-Code bereits angewendet!"

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:962
msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed from your order."
msgstr "Leider scheint der Gutschein „%s“ nicht dir zu gehören – er wurde aus deiner Bestellung entfernt."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:958
msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from your order."
msgstr "Leider scheint der Gutschein „%s“ ungültig zu sein – er wurde aus deiner Bestellung entfernt."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:954 includes/class-wc-discounts.php:570
msgid "Coupon \"%s\" does not exist!"
msgstr "Der Gutschein „%s“ existiert nicht!"

#: includes/class-wc-coupon.php:950 includes/class-wc-discounts.php:937
msgid "Coupon is not valid."
msgstr "Gutschein ist nicht gültig."

#: includes/class-wc-coupon.php:932
msgid "Coupon code removed successfully."
msgstr "Gutscheincode erfolgreich entfernt."

#: includes/class-wc-coupon.php:929
msgid "Coupon code applied successfully."
msgstr "Gutschein-Code erfolgreich angewendet."

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:54
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:192
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:252
msgid "Email Address"
msgstr "E-Mail-Adresse"

#: includes/class-wc-countries.php:1096
msgid "Municipality"
msgstr "Gemeinde"

#: includes/class-wc-countries.php:971
msgid "Prefecture"
msgstr "Präfektur"

#: includes/class-wc-countries.php:922 includes/class-wc-countries.php:936
#: includes/class-wc-countries.php:1052 includes/class-wc-countries.php:1144
msgid "County"
msgstr "Land"

#: includes/class-wc-countries.php:914
msgid "Town / District"
msgstr "Stadt / Bezirk"

#: includes/class-wc-countries.php:841 includes/class-wc-countries.php:917
#: includes/class-wc-countries.php:1013
msgid "Region"
msgstr "Region"

#: includes/class-wc-countries.php:829
msgid "Canton"
msgstr "Kanton"

#: includes/class-wc-countries.php:794 includes/class-wc-countries.php:821
#: includes/class-wc-countries.php:846 includes/class-wc-countries.php:927
#: includes/class-wc-countries.php:966 includes/class-wc-countries.php:1004
#: includes/class-wc-countries.php:1088 includes/class-wc-countries.php:1128
#: includes/class-wc-countries.php:1175
msgid "Province"
msgstr "Provinz"

#: includes/class-wc-countries.php:785
msgid "District"
msgstr "Bezirk"

#: includes/class-wc-countries.php:763
msgid "Suburb"
msgstr "Vorort"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:69
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:129
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:425
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:68
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:119
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:100
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:195
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:28
#: includes/class-wc-countries.php:686
#: templates/cart/shipping-calculator.php:91
msgid "Postcode / ZIP"
msgstr "Postleitzahl"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:80
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:140
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:79
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:130
#: includes/class-wc-countries.php:678
#: templates/cart/shipping-calculator.php:55
#: templates/cart/shipping-calculator.php:60
#: templates/cart/shipping-calculator.php:72
msgid "State / County"
msgstr "Bundesland / Landkreis"

#: includes/class-wc-countries.php:670
msgid "Town / City"
msgstr "Ort / Stadt"

#: includes/class-wc-countries.php:639
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:677
msgid "Company name"
msgstr "Firmenname"

#: includes/class-wc-countries.php:426
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(exkl. MwSt.)"

#: includes/class-wc-countries.php:426
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(exkl. MwSt.)"

#: includes/class-wc-countries.php:415
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(inkl. MwSt)"

#: includes/class-wc-countries.php:415
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(inkl. MwSt.)"

#: includes/class-wc-countries.php:404
msgid "VAT"
msgstr "MwSt."

#: includes/class-wc-countries.php:393
msgid "the"
msgstr "das"

#: includes/class-wc-countries.php:379
msgid "to"
msgstr "nach"

#: includes/class-wc-countries.php:379
msgid "to the"
msgstr "zum"

#: includes/class-wc-comments.php:147
msgid "Please rate the product."
msgstr "Bitte bewerte das Produkt."

#: includes/class-wc-checkout.php:766 includes/class-wc-form-handler.php:389
#: includes/class-wc-form-handler.php:494
#: includes/class-wc-form-handler.php:519
msgid "Invalid payment method."
msgstr "Ungültige Zahlungsmethode."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:312
msgid "Invalid shipping method!"
msgstr "Ungültige Versandart!"

#. translators: %s: shipping location
#: includes/class-wc-checkout.php:750
msgid "Unfortunately <strong>we do not ship %s</strong>. Please enter an alternative shipping address."
msgstr "Leider versenden wir <strong>nicht nach %s</strong>. Bitte gib eine andere Lieferadresse an."

#. translators: 1: state field 2: valid states
#: includes/class-wc-checkout.php:715
msgid "%1$s is not valid. Please enter one of the following: %2$s"
msgstr "%1$s ist nicht gültig. Bitte nutze eine der folgenden Möglichkeiten: %2$s"

#. translators: %s: email address
#: includes/class-wc-checkout.php:695 includes/class-wc-form-handler.php:146
msgid "%s is not a valid email address."
msgstr "%s ist keine gültige E-Mail Adresse."

#. translators: %s: phone number
#: includes/class-wc-checkout.php:686 includes/class-wc-form-handler.php:139
msgid "%s is not a valid phone number."
msgstr "%s ist keine gültige Telefonnummer."

#: includes/class-wc-form-handler.php:130
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:33
msgid "Please enter a valid postcode / ZIP."
msgstr "Bitte gib eine gültige Postleitzahl ein."

#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:722 includes/class-wc-form-handler.php:117
#: includes/class-wc-form-handler.php:248
msgid "%s is a required field."
msgstr "%s ist ein Pflichtfeld."

#. translators: %s: shop cart url
#: includes/class-wc-checkout.php:1010
msgid "Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Return to shop</a>"
msgstr "Deine Sitzung ist abgelaufen. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Zurück zum Shop</a>"

#: includes/class-wc-checkout.php:1000
msgid "We were unable to process your order, please try again."
msgstr "Wir konnten deine Bestellung nicht bearbeiten, bitte versuche es erneut."

#: includes/class-wc-checkout.php:216
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "Anmerkungen zu deiner Bestellung, z.B. besondere Hinweise für die Lieferung."

#: includes/class-wc-checkout.php:227
msgid "Account username"
msgstr "Konto-Benutzername"

#. translators: 1: quantity in stock 2: current quantity
#: includes/class-wc-cart.php:1098
msgid "You cannot add that amount to the cart &mdash; we have %1$s in stock and you already have %2$s in your cart."
msgstr "Du kannst diese Menge nicht deinem Warenkorb hinzufügen. Wir haben %1$s vorrätig und %2$s sind bereits in deinem Warenkorb."

#. translators: 1: product name 2: quantity in stock
#: includes/class-wc-cart.php:1084
msgid "You cannot add that amount of &quot;%1$s&quot; to the cart because there is not enough stock (%2$s remaining)."
msgstr "Du kannst die Menge von &quot;%1$s&quot; nicht dem Warenkorb hinzufügen, weil diese nicht vorrätig sind (%2$s auf Lager)."

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1079
msgid "You cannot add &quot;%s&quot; to the cart because the product is out of stock."
msgstr "Du kannst „%s“ deinem Warenkorb nicht hinzufügen, weil das Produkt derzeit nicht vorrätig ist. "

#: includes/class-wc-cart.php:1073
msgid "Sorry, this product cannot be purchased."
msgstr "Entschuldigung, dieses Produkt kann nicht gekauft werden."

#: includes/class-wc-cart.php:1096
msgid "View Cart"
msgstr "Warenkorb ansehen"

#: includes/class-wc-cart.php:604
msgid "Get cart should not be called before the wp_loaded action."
msgstr "„Get cart“ sollte nicht vor der Action „wp_loaded“ aufgerufen werden."

#. translators: 1: product name 2: minutes
#: includes/class-wc-cart.php:816
msgid "Sorry, we do not have enough \"%1$s\" in stock to fulfill your order right now. Please try again in %2$d minutes or edit your cart and try again. We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Leider ist „%1$s“ nicht ausreichend vorrätig, um deine Bestellung auszuführen. Bitte versuche es in %2$d Minuten erneut, oder bearbeite deinen Warenkorb und versuche es dann erneut. Wir entschuldigen uns für eventuelle Unannehmlichkeiten."

#. translators: 1: product name 2: quantity in stock
#: includes/class-wc-cart.php:786
msgid "Sorry, we do not have enough \"%1$s\" in stock to fulfill your order (%2$s in stock). Please edit your cart and try again. We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Leider ist „%1$s“ nicht ausreichend vorrätig, um deine Bestellung auszuführen (%2$s ist auf Lager). Bitte bearbeite deinen Warenkorb und versuche es erneut. Wir entschuldigen uns für eventuelle Unannehmlichkeiten."

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:773
msgid "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Leider ist „%s“ nicht vorrätig. Bitte bearbeite deinen Warenkorb und versuche es erneut. Wir entschuldigen uns für eventuelle Unannehmlichkeiten."

#: includes/class-wc-cart.php:747
msgid "An item which is no longer available was removed from your cart."
msgstr "Ein Produkt, das nicht länger verfügbar ist, wurde aus deinem Warenkorb entfernt."

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart-session.php:111
msgid "%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. Please contact us if you need assistance."
msgstr "%s wurde aus dem Warenkorb entfernt, da es nicht mehr erhältlich ist. Bitte kontaktiere uns, wenn du Hilfe benötigst."

#. translators: %d: page number
#. translators: %d: Page number.
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:369
#: includes/class-wc-template-loader.php:410
msgid "Page %d"
msgstr "Seite %d"

#. translators: %s: search term
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:359
msgid "Search results for &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Suchergebnisse für &#8222;%s&#8220;"

#. translators: %s: author name
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:319
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"

#. translators: %s: tag name
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:276
msgid "Posts tagged &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Beiträge verschlagwortet mit &#8222;%s&#8220;"

#. translators: %s: product tag
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:224
msgid "Products tagged &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Produkte verschlagwortet mit &#8222;%s&#8220;"

#: includes/class-wc-breadcrumb.php:117
msgid "Error 404"
msgstr "Fehler 404"

#: includes/class-wc-auth.php:401
msgid "Access denied"
msgstr "Zugriff verweigert"

#: includes/class-wc-auth.php:395
msgid "You do not have permission to access this page"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, um auf diese Seite zuzugreifen."

#: includes/class-wc-auth.php:375
msgid "Invalid nonce verification"
msgstr "Ungültige nonce-Prüfung"

#: includes/class-wc-auth.php:280
msgid "An error occurred in the request and at the time were unable to send the consumer data"
msgstr "Im Request ist ein Fehler aufgetreten und die zu verarbeitenden Daten (consumer data) konnten nicht gesendet werden"

#: includes/class-wc-auth.php:194
msgid "The callback_url needs to be over SSL"
msgstr "Die callback_url muss über SSL sein"

#. translators: %s: url
#: includes/class-wc-auth.php:187
msgid "The %s is not a valid URL"
msgstr "%s ist keine gültige URL"

#. translators: %s: scope
#: includes/class-wc-auth.php:179
msgid "Invalid scope %s"
msgstr "Ungültiger Scope %s"

#: includes/class-wc-auth.php:108
msgid "View and manage products"
msgstr "Produkte anzeigen und verwalten"

#: includes/class-wc-auth.php:107
msgid "View and manage orders and sales reports"
msgstr "Bestell- und Verkaufsberichte anzeigen und verwalten"

#: includes/class-wc-auth.php:106
msgid "View and manage customers"
msgstr "Kunden anzeigen und verwalten"

#: includes/class-wc-auth.php:105
msgid "View and manage coupons"
msgstr "Gutscheine anzeigen und verwalten"

#: includes/class-wc-auth.php:101
msgid "Create products"
msgstr "Produkte erstellen"

#: includes/class-wc-auth.php:100
msgid "Create orders"
msgstr "Bestellungen erstellen"

#: includes/class-wc-auth.php:99
msgid "Create customers"
msgstr "Kunden erstellen"

#: includes/class-wc-auth.php:98
msgid "Create coupons"
msgstr "Gutscheine erstellen"

#: includes/class-wc-auth.php:97 includes/class-wc-auth.php:104
msgid "Create webhooks"
msgstr "Erstelle Webhooks"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:94
#: includes/class-wc-auth.php:94 includes/class-wc-post-types.php:312
#: includes/class-wc-product-grouped.php:42
msgid "View products"
msgstr "Produkte anzeigen"

#: includes/class-wc-auth.php:93
msgid "View orders and sales reports"
msgstr "Bestell- und Verkaufberichte anzeigen"

#: includes/class-wc-auth.php:92
msgid "View customers"
msgstr "Kunden anzeigen"

#: includes/class-wc-auth.php:91
msgid "View coupons"
msgstr "Gutscheine anzeigen"

#: includes/class-wc-ajax.php:1941
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Diesen Hinweis ausblenden."

#: includes/class-wc-ajax.php:1827
msgid "API Key updated successfully."
msgstr "API-Schlüssel erfolgreich aktualisiert."

#: includes/class-wc-ajax.php:1798
msgid "Permissions is missing."
msgstr "Berechtigung (permissions) fehlt."

#: includes/class-wc-ajax.php:1795
msgid "User is missing."
msgstr "Benutzer (user) fehlt."

#: includes/class-wc-ajax.php:1792
msgid "Description is missing."
msgstr "Beschreibung (description) fehlt."

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:364
msgid "Refund failed."
msgstr "Rückerstattung fehlgeschlagen."

#: includes/class-wc-ajax.php:1688
msgid "Invalid refund amount"
msgstr "Ungültiger Rückerstattungsbetrag"

#: includes/class-wc-ajax.php:1229
msgid "No products had their stock increased - they may not have stock management enabled."
msgstr "Keine Produkte mit erhöhtem Lagerbestand – vielleicht ist die Lagerverwaltung nicht aktiviert."

#. translators: 1: product ID 2: old stock level 3: new stock level
#: includes/wc-order-functions.php:677
msgid "Item #%1$s stock increased from %2$s to %3$s."
msgstr "Lagerbestand von Produkt #%1$s erhöht von %2$s auf %3$s."

#: includes/class-wc-ajax.php:1184
msgid "No products had their stock reduced - they may not have stock management enabled."
msgstr "Keine Produkte mit reduziertem Lagerbestand – vielleicht ist die Lagerverwaltung nicht aktiviert."

#: includes/class-wc-ajax.php:262
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "Entschuldigung, deine Sitzung ist leider abgelaufen."

#: includes/class-wc-ajax.php:216
msgid "Coupon has been removed."
msgstr "Gutschein wurde entfernt."

#: includes/class-wc-ajax.php:213
msgid "Sorry there was a problem removing this coupon."
msgstr "Leider gab es ein Problem beim Löschen dieses Gutscheins."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2248
msgid "Invalid product SKU"
msgstr "Ungültige Artikelnummer"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:108
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:108
msgid "Consumer secret is missing."
msgstr "Consumer Secret fehlt."

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:92
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:92
msgid "Consumer key is missing."
msgstr "Consumer Key fehlt."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:462
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:462
msgid "Invalid webhook delivery."
msgstr "Ungültige Webhook-Auslieferung."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:454
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:454
msgid "Invalid webhook delivery ID."
msgstr "Ungültige Webhook-Auslieferungs-ID."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:190
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:276
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:190
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:276
msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://"
msgstr "Webhook-Auslieferungs-URL („Webhook delivery URL“) muss eine gültige URL sein, welche mit http:// oder https:// beginnt"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:178
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:178
msgid "You do not have permission to create webhooks."
msgstr "Du hast keine Berechtigung, um Webhooks zu erstellen."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:143
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:143
msgid "You do not have permission to read the webhooks count"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, den Zähler der Webhooks zu lesen"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:377
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:375
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:375
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr "Keine Route für URL und Request-Methode gefunden"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:340
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:338
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:338
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "Der Handler für die Route ist ungültig"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:321
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:319
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:319
msgid "Unsupported request method"
msgstr "Nicht unterstützte Request-Methode"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:168
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:164
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:164
msgid "Invalid authentication method"
msgstr "Ungültige Authentifizierungsmethode"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:327
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:459
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:386
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:518
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:388
msgid "Permanently deleted %s"
msgstr "%s dauerhaft gelöscht"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:323
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:450
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:382
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:509
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3057
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:384
msgid "This %s cannot be deleted"
msgstr "%s kann nicht gelöscht werden"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:315
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:374
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:376
msgid "The customer cannot be deleted"
msgstr "Der Kunde kann nicht gelöscht werden"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:313
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:372
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:374
msgid "Permanently deleted customer"
msgstr "Dauerhaft gelöschter Kunde"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:107
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:131
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:515
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:133
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:515
msgid "You do not have permission to delete this %s"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, %s zu löschen"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:101
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:125
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:509
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:127
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:509
msgid "You do not have permission to edit this %s"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, %s zu bearbeiten"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:95
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:119
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:503
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:121
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:503
msgid "You do not have permission to read this %s"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, %s anzusehen"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:87
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:111
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:113
msgid "Invalid %s"
msgstr "%s ist ungültig"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:103
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:495
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:105
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:495
msgid "No %1$s found with the ID equal to %2$s"
msgstr "Es wurden keine %1$s gefunden, deren ID gleich %2$s ist."

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:74
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:94
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:489
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:96
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:489
msgid "Invalid %s ID"
msgstr "Ungültige ID für %s"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-reports.php:475
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-reports.php:322
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-reports.php:326
msgid "You do not have permission to read this report"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, diesen Bericht anzusehen"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:333
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:463
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2225
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:390
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:522
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:866
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1058
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2786
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3064
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3375
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:394
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:354
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:665
msgid "Deleted %s"
msgstr "%s gelöscht"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2207
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2767
msgid "Could not delete the attribute"
msgstr "Das Attribut konnte nicht gelöscht werden"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2185
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2745
msgid "You do not have permission to delete product attributes"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, um Produkt-Attribute zu löschen"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2156
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2715
msgid "Could not edit the attribute"
msgstr "Das Attribut konnte nicht bearbeitet werden"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2110
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2669
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2991
msgid "You do not have permission to edit product attributes"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, um Produkt-Attribute zu bearbeiten"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2026
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2584
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2925
msgid "You do not have permission to create product attributes"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, um Produkt-Attribute zu erstellen"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1999
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2557
msgid "Invalid product attribute order_by type - the product attribute order_by type must be any of these: %s"
msgstr "Ungültiger Produkt-Attribut-Typ für order_by – der Produkt-Attribut-Typ für order_by muss einer der folgenden sein: %s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1994
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2552
msgid "Invalid product attribute type - the product attribute type must be any of these: %s"
msgstr "Ungültiger Produkt-Attribut-Typ – der Produkt-Attribut-Typ muss einer der folgenden sein: %s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1949
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2197
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2507
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2757
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2812
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2881
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2931
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2997
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3050
msgid "A product attribute with the provided ID could not be found"
msgstr "Ein Produkt-Attribut mit der angegebenen ID konnte nicht gefunden werden"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1934
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2492
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2870
msgid "Invalid product attribute ID"
msgstr "Ungültige Produkt-Attribut-ID"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1893
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1939
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2451
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2497
msgid "You do not have permission to read product attributes"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, um Produkt-Attribute zu lesen"

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:411
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:412
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-products.php:459
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-products.php:460
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1615
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1616
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2119
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2120
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:313
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:314
#: includes/wc-product-functions.php:297
msgid "Placeholder"
msgstr "Platzhalter"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:599
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:658
msgid "A product category with the provided ID could not be found"
msgstr "Keine Produktkategorie mit angegebener ID gefunden"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:588
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:647
msgid "Invalid product category ID"
msgstr "Ungültige ID für Produktkategorie"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:555
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:593
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:614
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:652
msgid "You do not have permission to read product categories"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, um Produktkategorien zu lesen"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:243
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:369
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:292
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:423
msgid "Invalid product type - the product type must be any of these: %s"
msgstr "Ungültiger Produkt-Typ – der Produkt-Typ muss einer von diesen sein: %s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:221
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:270
msgid "You do not have permission to create products"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, um Produkte anzulegen"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-products.php:147
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:185
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:234
msgid "You do not have permission to read the products count"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, die Anzahl der Produkte anzusehen"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1685
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1746
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1730
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1791
msgid "The order refund ID provided is not associated with the order."
msgstr "Angegebene Rückerstattungs-ID gehört nicht zur Bestellung."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1600
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1645
msgid "Refund amount must be positive."
msgstr "Der Rückerstattungsbetrag muss positiv sein."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1598
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1643
msgid "Refund amount is required."
msgstr "Rückerstattungsbetrag ist erforderlich."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1585
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1630
msgid "You do not have permission to create order refunds"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, um Rückerstattungen einer Bestellung vorzunehmen"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1518
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1680
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1741
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1563
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1725
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1786
msgid "An order refund with the provided ID could not be found."
msgstr "Eine Bestell-Rückerstattung konnte für die angegebene ID nicht gefunden werden."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1450
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1495
msgid "Permanently deleted order note"
msgstr "Bestellanmerkung endgültig löschen"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1445
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1490
msgid "This order note cannot be deleted"
msgstr "Diese Bestellanmerkung kann nicht gelöscht werden"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1374
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1438
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1419
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1483
msgid "The order note ID provided is not associated with the order"
msgstr "Angegebene ID der Bestellanmerkung gehört nicht zur Bestellung"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1307
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1352
msgid "Order note is required"
msgstr "Ein Bestellhinweis ist erforderlich"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1292
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1337
msgid "You do not have permission to create order notes"
msgstr "Du hast keine Berechtigungen, Bestellanmerkungen zu erstellen"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1258
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1369
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1433
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1303
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1414
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1478
msgid "An order note with the provided ID could not be found"
msgstr "Keine Bestellanmerkung mit der angegebenen ID gefunden"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1252
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1362
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1426
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1297
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1407
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1471
msgid "Invalid order note ID"
msgstr "Ungültige ID für Bestellanmerkung"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1152
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1197
msgid "Coupon discount total must be a positive amount."
msgstr "Der gesamte Gutscheinrabatt muss ein positiver Betrag sein."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1083
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1128
msgid "Fee title is required"
msgstr "Bezeichnung der Gebühr benötigt"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:890
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:934
msgid "The product variation is invalid"
msgstr "Die Produktvariante ist ungültig"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:875
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:919
msgid "Product ID provided does not match this line item"
msgstr "Angegebene Produkt-ID stimmt nicht mit dieser Position überein"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:865
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:909
msgid "Product ID or SKU is required"
msgstr "Eine Produkt-ID oder Artikelnummer ist erforderlich"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:521
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1591
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:559
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1636
msgid "Order ID is invalid"
msgstr "Bestellnummer ungültig"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:448
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:600
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:488
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:637
msgid "Provided order currency is invalid."
msgstr "Angegebene Währung für Bestellung ungültig."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:432
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:472
msgid "Payment method ID and title are required"
msgstr "ID und Titel der Zahlungsmethode sind erforderlich"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:398
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:433
msgid "Cannot create order: %s"
msgstr "Bestellung kann nicht angelegt werden: %s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:372
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:407
msgid "You do not have permission to create orders"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, um Bestellungen zu erstellen"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-orders.php:255
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:299
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:336
msgid "You do not have permission to read the orders count"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, die Anzahl der Bestellungen anzusehen"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-json-handler.php:67
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-json-handler.php:66
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-json-handler.php:66
msgid "The JSONP callback function is invalid"
msgstr "The JSONP callback function is invalid"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-json-handler.php:59
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-json-handler.php:58
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-json-handler.php:58
msgid "JSONP support is disabled on this site"
msgstr "JSONP support is disabled on this site"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:461
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:746
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:736
msgid "You do not have permission to delete this customer"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, diesen Kunden zu löschen"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:455
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:740
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:730
msgid "You do not have permission to edit this customer"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, diesen Kunden zu bearbeiten"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:449
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:734
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:724
msgid "You do not have permission to read this customer"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, diesen Kunden anzusehen"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:441
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:726
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:716
msgid "Invalid customer"
msgstr "Ungültiger Kunde"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:434
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:719
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:709
msgid "Invalid customer ID"
msgstr "Ungültige Kunden-ID"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:202
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:356
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:357
msgid "You do not have permission to create this customer"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, diesen Kunden anzulegen"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:186
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:231
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:232
msgid "You do not have permission to read the customers count"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, um die Anzahl der Kunden zu sehen"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:207
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:210
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:208
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:211
msgid "Invalid customer email"
msgstr "Ungültige Kunden E-Mail"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:521
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:784
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1774
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2298
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:521
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:774
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1819
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3111
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:457
msgid "No %1$s data specified to create/edit %1$s"
msgstr "Keine %1$s Daten angegeben um %1$s zu erstellen/bearbeiten"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:350
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:358
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:348
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:356
msgid "Failed to update coupon"
msgstr "Gutschein konnte nicht aktualisiert werden"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:324
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:404
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:504
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1344
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1657
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:323
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2102
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:242
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:322
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:405
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:542
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1389
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1702
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:377
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:779
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1004
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2661
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2983
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3319
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:254
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:242
msgid "No %1$s data specified to edit %1$s"
msgstr "Keine %1$s Daten angegeben um %1$s zu bearbeiten"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:261
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:365
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:259
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:363
msgid "Invalid coupon type - the coupon type must be any of these: %s"
msgstr "Ungültiger Gutschein-Typ – der Gutschein muss einem dieser Typen entsprechen: %s"

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:286
#: includes/api/legacy/class-wc-rest-legacy-coupons-controller.php:129
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:233
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:344
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:231
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:342
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:269
msgid "The coupon code already exists"
msgstr "Dieser Gutschein existiert bereits."

#. translators: %s: parameter
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:412
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:226
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:363
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:228
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1981
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:430
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:224
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:364
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:277
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2539
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2938
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:431
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:575
#: includes/class-wc-auth.php:171
msgid "Missing parameter %s"
msgstr "Fehlender Parameter %s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:219
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:217
msgid "You do not have permission to create coupons"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, Gutscheine anzulegen"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:212
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:349
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:365
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1285
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1578
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:214
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2019
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:171
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:210
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:350
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:400
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1330
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1623
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:263
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:702
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:959
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2577
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2918
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3261
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:184
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:564
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:171
msgid "No %1$s data specified to create %1$s"
msgstr "Keine %1$s Daten angegeben um %1$s zu erstellen."

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:926
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-coupons.php:174
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:189
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:187
msgid "Invalid coupon code"
msgstr "Ungültiger Gutschein-Code"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-coupons.php:154
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:163
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:161
msgid "You do not have permission to read the coupons count"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, um die Anzahl der Coupons zu sehen"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-coupons.php:111
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:117
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:117
msgid "Invalid coupon ID"
msgstr "Ungültige Gutschein-ID"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:202
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:200
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:198
msgid "API user is invalid"
msgstr "API-Benutzer ist ungültig"

#. translators: %s: parameter name
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:148
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:147
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:143
msgid "%s parameter is missing"
msgstr "Parameter %s fehlt"

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:575
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:110
msgid "WooCommerce API. Use a consumer key in the username field and a consumer secret in the password field."
msgstr "WooCommerce API. Verwende als Benutzernamen einen Consumer Key und als Passwort ein Consumer Secret."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:163
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:114
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:114
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:82
msgid "Consumer secret is invalid."
msgstr "Consumer Secret ist ungültig."

#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:41
msgid "Custom:"
msgstr "Benutzerdefiniert:"

#: includes/admin/views/html-notice-update.php:17
msgid "It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. Are you sure you wish to run the updater now?"
msgstr "Es wird dringend empfohlen, ein Backup (Sicherungskopie) deiner Datenbank zu erstellen, bevor du fortfährst. Bist du sicher, dass du die Aktualisierung jetzt starten willst?"

#: includes/admin/views/html-notice-update.php:13
msgid "Run the updater"
msgstr "Die Aktualisierung jetzt starten"

#: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:17
msgid "Theme integration guide"
msgstr "Leitfaden zur Theme-Integration"

#: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:16
msgid "Read more about Storefront"
msgstr "Erfahre mehr über Storefront"

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:16
msgid "Learn more about templates"
msgstr "Erfahre mehr über Templates"

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:15
msgid "<strong>Your theme (%1$s) contains outdated copies of some WooCommerce template files.</strong> These files may need updating to ensure they are compatible with the current version of WooCommerce. You can see which files are affected from the <a href=\"%2$s\">system status page</a>. If in doubt, check with the author of the theme."
msgstr "<strong>Dein Theme (%1$s) enthält veraltete Kopien einiger WooCommerce-Templatedateien.</strong> Diese Dateien müssen eventuell aktualisiert werden, um sicherzustellen, dass sie mit der aktuellen Version von WooCommerce kompatibel sind. Um herauszufinden, welche Dateien aktualisiert werden müssen, kannst du auf die Seite <a href=\"%2$s\">Systemstatus</a> schauen. Wenn du dir unsicher bist, kontaktiere den Autor des Themes."

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:13
msgid "Skip setup"
msgstr "Konfiguration überspringen"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:13
msgid "Run the Setup Wizard"
msgstr "Einrichtungsassistenten ausführen"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:12
msgid "<strong>Welcome to WooCommerce</strong> &#8211; You&lsquo;re almost ready to start selling :)"
msgstr "<strong>Willkommen bei WooCommerce!</strong> &#8211; Fast fertig – gleich kann es losgehen mit dem Verkaufen :-)"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:511
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:676
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:291
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:98
msgid "Sold individually?"
msgstr "Nur einzeln verkaufen?"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:274
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:197
msgid "Backorders?"
msgstr "Lieferrückstande?"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:508
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:673
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:218
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:173
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:95
msgid "In stock?"
msgstr "Vorrätig?"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:187
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:144
msgid "Catalog &amp; search"
msgstr "Katalog &amp; Suche"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:181
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:138
msgid "Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit"

#. translators: %s: Height unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s: Height
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:519
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:687
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:160
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:106
msgid "Height (%s)"
msgstr "Höhe (%s)"

#. translators: %s: Width unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s: width
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:517
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:685
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:159
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:104
msgid "Width (%s)"
msgstr "Breite (%s)"

#. translators: %s: Length unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s: length
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:515
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:683
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:158
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:102
msgid "Length (%s)"
msgstr "Länge (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:142
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:109
msgid "L/W/H"
msgstr "L/B/H"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:64
msgid "Enter sale price (%s)"
msgstr "Angebotspreis eingeben (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:29
msgid "Decrease existing price by (fixed amount or %):"
msgstr "Bestehenden Preis reduzieren um (fester Betrag oder %):"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:45
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:39
msgid "Sale"
msgstr "Angebot"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:39
msgid "Enter price (%s)"
msgstr "Preis eingeben (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:27
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:51
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:124
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:148
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:259
msgid "Change to:"
msgstr "Ändern zu:"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:222
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:278
msgid "— No Change —"
msgstr "— Keine Änderung —"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:127
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:103
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:157
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:114
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:44
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:69
msgid "Save changes"
msgstr "Änderungen speichern"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:14
msgid "Logs"
msgstr "Log-Dateien"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:13
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:824
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:853
msgid "Overrides"
msgstr "Überschrieben"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:811
msgid "This section shows any files that are overriding the default WooCommerce template pages."
msgstr "Dieser Abschnitt zeigt Dateien an, welche die Standard-WooCommerce-Templates überschreiben."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:811
msgid "Templates"
msgstr "Vorlagen"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:799
msgid "Not declared"
msgstr "Nicht deklariert"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:795
msgid "Displays whether or not the current active theme declares WooCommerce support."
msgstr "Zeigt an, ob das momentan aktive Theme Unterstützung für WooCommerce angibt oder nicht."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:794
msgid "WooCommerce support"
msgstr "Unterstützung für WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:789
msgid "The parent theme developers URL."
msgstr "Die URL des Entwicklers des Eltern-Themes."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:420
msgid "Parent theme author URL."
msgstr "Eltern-Theme Autor URL."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:776
msgid "The installed version of the parent theme."
msgstr "Die installierte Version des Eltern-Themes."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:414
msgid "Parent theme version."
msgstr "Eltern-Theme Version."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:771
msgid "The name of the parent theme."
msgstr "Der Name des übergeordneten Eltern-Themes."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:408
msgid "Parent theme name."
msgstr "Eltern-Theme Name."

#. Translators: %s docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:763
msgid "If you are modifying WooCommerce on a parent theme that you did not build personally we recommend using a child theme. See: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">How to create a child theme</a>"
msgstr "Wenn du WooCommerce mit einem Theme, das du nicht selbst entwickelt hast, an eigene Bedürfnisse anpasst, dann empfehlen wir die Verwendung eines Child-Themes. Siehe <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Wie du ein Child-Theme erstellst (engl.)</a>"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:756
msgid "Displays whether or not the current theme is a child theme."
msgstr "Zeigt an, ob das momentan aktive Theme ein Child-Theme ist oder nicht."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:755
msgid "Child theme"
msgstr "Child-Theme"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:751
msgid "The theme developers URL."
msgstr "Die URL des Theme-Entwicklers."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:750
msgid "Author URL"
msgstr "URL des Autors"

#. translators: %s: plugin latest version
#. translators: %s: theme latest version
#. translators: %s: parent theme latest version
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:572
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:744
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:782
msgid "%s is available"
msgstr "%s ist verfügbar"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:738
msgid "The installed version of the current active theme."
msgstr "Die installierte Version des momentan aktiven Themes."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:737
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:733
msgid "The name of the current active theme."
msgstr "Der Name des momentan aktiven Themes."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:727
msgid "Theme"
msgstr "Theme"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:645
msgid "A list of taxonomy terms that can be used in regard to order/product statuses."
msgstr "Eine Liste von Taxonomie-Begriffen, die in Bezug auf die Bestell-/Produktstatuse verwendet werden können."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:709
msgid "Page does not contain the shortcode."
msgstr "Die Seite enthält nicht den Shortcode."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:696
msgid "Page not set"
msgstr "Seite nicht festgelegt"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:988
msgctxt "Page setting"
msgid "My account"
msgstr "Mein Konto"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:984
msgctxt "Page setting"
msgid "Checkout"
msgstr "Kasse"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:980
msgctxt "Page setting"
msgid "Cart"
msgstr "Warenkorb"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:976
msgctxt "Page setting"
msgid "Shop base"
msgstr "Shop-Basis"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:133
msgid "API Version"
msgstr "API-Version"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:610
msgid "Does your site have REST API enabled?"
msgstr "Ist für deine Website die REST-API aktiviert?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:609
msgid "API enabled"
msgstr "API aktiviert"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:640
msgid "The number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Die Anzahl der Dezimalstellen, die in den angezeigten Preisen angezeigt werden."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:635
msgid "The decimal separator of displayed prices."
msgstr "Das Dezimaltrennzeichen der angezeigten Preise."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:630
msgid "The thousand separator of displayed prices."
msgstr "Das Tausender-Trennzeichen der angezeigten Preise."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:625
msgid "The position of the currency symbol."
msgstr "Die Position des Währungssymbols."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:620
msgid "What currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in."
msgstr "In welchen Währungen die Preise im Shop angezeigt werden und welche Währungen die Zahlungswege akzeptieren."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:615
msgid "Does your site force a SSL Certificate for transactions?"
msgstr "Erzwingt deine Website eine Verschlüsselung für Transaktionen mittels SSL-Zertifikat?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:614
msgid "Force SSL"
msgstr "SSL erzwingen"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:576
msgid "Network enabled"
msgstr "Netzwerk aktiviert"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:564
msgid "Visit plugin homepage"
msgstr "Plugin-Homepage besuchen"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:335
msgid "Active plugins."
msgstr "Aktive Plugins"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:469
msgid "Table does not exist"
msgstr "Tabelle ist nicht vorhanden"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:407
msgid "The version of WooCommerce that the database is formatted for. This should be the same as your WooCommerce version."
msgstr "Die WooCommerce-Version, für die die Datenbank formatiert ist. Diese Version sollte deiner WooCommerce-Version entsprechen."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:306
msgid "WC database version."
msgstr "WC Datenbankversion."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:401
msgid "Database"
msgstr "Datenbank"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:361
msgid "WooCommerce plugins may use this method of communication when checking for plugin updates."
msgstr "WooCommerce-Plugins könnten möglicherweise diese Kommunikationsmethode verwenden, um nach neuen Plugin-Versionen bzw. -Aktualisierungen zu suchen."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:360
msgid "Remote get"
msgstr "Remote Get"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:347
msgid "PayPal uses this method of communicating when sending back transaction information."
msgstr "PayPal verwendet diese Kommunikationsmethode, um Transaktionsinformationen zurückzusenden."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:346
msgid "Remote post"
msgstr "Remote Post"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:319
msgid "GZip (gzopen) is used to open the GEOIP database from MaxMind."
msgstr "GZip (gzopen) wird verwendet um die GEOIP-Datenbank von MaxMind zu öffnen."

#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:312
msgid "Your server does not have the %s class enabled - HTML/Multipart emails, and also some extensions, will not work without DOMDocument."
msgstr "Auf deinem Server ist die %s Klasse nicht aktiviert - HTML/Multipart E-Mails und auch einige Erweiterungen, werden ohne DOMDocument nicht funktionieren."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:305
msgid "HTML/Multipart emails use DOMDocument to generate inline CSS in templates."
msgstr "HTML/Multipart E-Mails verwenden DOMDocument, um in Mail-Vorlagen (Templates) Inline-CSS zu erzeugen."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:291
msgid "Some webservices like shipping use SOAP to get information from remote servers, for example, live shipping quotes from FedEx require SOAP to be installed."
msgstr "Einige Webservices wie beispielsweise Versanddienstleister verwenden SOAP um Informationen von entfernten Servern abzugreifen, z.B. Live-Versandoptionen von FedEx benötigen eine Installation von SOAP."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:284
msgid "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other scripts which communicate with other servers will not work. Contact your hosting provider."
msgstr "Dein Webserver hat weder <code>fsockopen</code> noch <code>cURL</code> aktiviert. Die sofortige Zahlungsbestätigung bei PayPal (IPN) und andere Skripte, welche mit anderen Servern kommunizieren, werden daher nicht funktionieren. Kontaktiere deinen Webhosting-Anbieter."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:278
msgid "Payment gateways can use cURL to communicate with remote servers to authorize payments, other plugins may also use it when communicating with remote services."
msgstr "Zahlungswege können cURL verwenden um mit entfernten Servern zu kommunizieren um Zahlungen auszulösen. Andere Plugins verwenden cURL möglicherweise ebenfalls um mit entfernten Webservices zu kommunizieren."

#. Translators: %s: default timezone..
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:269
msgid "Default timezone is %s - it should be UTC"
msgstr "Standard-Zeitzone ist %s – es sollte UTC sein"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:264
msgid "The default timezone for your server."
msgstr "Die Standard-Zeitzone auf deinem Server."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:263
msgid "Default timezone is UTC"
msgstr "Standard-Zeitzone ist UTC"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:259
msgid "The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation."
msgstr "Die Dateigröße, die maximal innerhalb deiner WordPress-Installation hochgeladen werden kann."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:220
msgid "Max upload size."
msgstr "Maximale Uploadgröße."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:244
msgid "The version of MySQL installed on your hosting server."
msgstr "Die MySQL-Version, die auf deinem Webserver installiert ist."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:226
msgid "MySQL version."
msgstr "MySQL Version."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:233
msgid "Suhosin is an advanced protection system for PHP installations. It was designed to protect your servers on the one hand against a number of well known problems in PHP applications and on the other hand against potential unknown vulnerabilities within these applications or the PHP core itself. If enabled on your server, Suhosin may need to be configured to increase its data submission limits."
msgstr "Suhosin ist ein erweitertes Sicherheitssystem für PHP-Installationen. Es wurde entwickelt, um einerseits deine Server gegen eine Vielzahl wohlbekannter Probleme in PHP-Anwendungen zu schützen und andererseits gegen möglicherweise noch unbekannte Schwachstellen innerhalb dieser Anwendungen oder dem PHP-Kern selbst. Wenn es auf deinem Server aktiviert ist, dann müsste Suhosin unter Umständen so konfiguriert werden, dass dessen Datenübertragungsgrenzen (data submission limits) erhöht werden."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:232
msgid "SUHOSIN installed"
msgstr "SUHOSIN installiert"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:223
msgid "The maximum number of variables your server can use for a single function to avoid overloads."
msgstr "Die maximale Anzahl an Eingabe-Variablen, die dein Server für eine einzelne Funktion nutzen kann."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:222
msgid "PHP max input vars"
msgstr "PHP Max Input Vars"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:218
msgid "The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single operation before timing out (to avoid server lockups)"
msgstr "Die Zeit (in Sekunden), die auf deinem Server für eine einzelne PHP-Operation maximal zur Verfügung, bevor ein Time-out erfolgt (um ein „Einfrieren“ deines Servers zu verhindern)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:217
msgid "PHP time limit"
msgstr "PHP Time Limit"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:213
msgid "The largest filesize that can be contained in one post."
msgstr "Die Dateigröße, die maximal in einem POST-Request enthalten sein kann."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:212
msgid "PHP post max size"
msgstr "PHP Post Max Size"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:187
msgid "The version of PHP installed on your hosting server."
msgstr "Die Version, in welcher PHP auf deinem Webserver installiert ist."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:184
msgid "PHP version."
msgstr "PHP Version."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:182
msgid "Information about the web server that is currently hosting your site."
msgstr "Informationen über den Webserver, der deine Website ausliefert."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:178
msgid "Server info."
msgstr "Server Info."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:176
msgid "Server environment"
msgstr "Server-Umgebung"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:157
msgid "The current language used by WordPress. Default = English"
msgstr "Die aktuell von WordPress verwendete Sprache. Standard ist Englisch."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:156
msgid "Language"
msgstr "Sprache"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:135
msgid "Displays whether or not WordPress is in Debug Mode."
msgstr "Zeigt an, ob sich WordPress im Debug-Modus befindet oder nicht."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:121
msgid "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time."
msgstr "Das Speichermaximum (RAM), das deine Website zu einem bestimmten Zeitpunkt maximal nutzen darf."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:116
msgid "Whether or not you have WordPress Multisite enabled."
msgstr "Ob WordPress Multisite aktiviert ist oder nicht."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:88
msgid "The version of WordPress installed on your site."
msgstr "Die WordPress-Version, die auf deiner Website installiert ist."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:74
msgid "Several WooCommerce extensions can write logs which makes debugging problems easier. The directory must be writable for this to happen."
msgstr "Etliche WooCommerce-Erweiterungen können Logdateien anlegen, was die Fehlersuche erleichtert. Das Verzeichnis muss beschreibbar sein, damit das möglich ist."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:73
msgid "Log directory writable"
msgstr "Log-Verzeichnis beschreibbar"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:69
msgid "The version of WooCommerce installed on your site."
msgstr "Die WooCommerce-Version, die auf deiner Website installiert ist."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:64
msgid "The root URL of your site."
msgstr "Die übergeordnete URL deiner Website."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:63
msgid "Site URL"
msgstr "Site URL"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:58
msgid "Home URL"
msgstr "Home URL"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:53
msgid "WordPress environment"
msgstr "WordPress Umgebung"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:42
msgid "Copy for support"
msgstr "Für Supportanfrage kopieren"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:35
msgid "Understanding the status report"
msgstr "Den Systemreport verstehen"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:33
msgid "Get system report"
msgstr "Den Systemreport abrufen"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:30
msgid "Please copy and paste this information in your ticket when contacting support:"
msgstr "Bitte kopiere diese Informationen in dein Ticket, wenn du den Support kontaktierst:"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:44
msgid "There are currently no logs to view."
msgstr "Momentan gibt es keine Protollierung (Logs), die angezeigt werden könnte."

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:119
msgid "Download &amp; install"
msgstr "Herunterladen und installieren"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:118
msgid "Read all about it"
msgstr "Alle Informationen dazu"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:116
msgid "Storefront is an intuitive, flexible and <strong>free</strong> WordPress theme offering deep integration with WooCommerce and many of the most popular customer-facing extensions."
msgstr "Storefront ist ein intuitiv bedienbares, flexibles und <strong>kostenloses</strong> WordPress-Theme. Es bietet eine sehr gute Integration von WooCommerce und unterstützt die beliebtesten Erweiterungen."

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:115
msgid "We recommend Storefront, the <em>official</em> WooCommerce theme."
msgstr "Wir empfehlen Storefront, das <em>offizielle</em> WooCommerce-Theme."

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:114
msgid "Looking for a WooCommerce theme?"
msgstr "Suchst du nach einem WooCommerce-Theme?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:108
msgid "Our catalog of WooCommerce Extensions can be found on WooCommerce.com here: <a href=\"%s\">WooCommerce Extensions Catalog</a>"
msgstr "Unseren Katalog mit Erweiterungen für WooCommerce findest du auf WooCommerce.com unter: <a href=\"%s\">WooCommerce Extensions Catalog (engl.)</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:488
msgid "Free"
msgstr "Kostenlos"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:165
msgid "Need a theme? Try Storefront"
msgstr "Du benötigst ein Theme? Probiere Storefront aus."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:116
msgid "Itemized"
msgstr "Aufgeschlüsselt"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:115
msgid "As a single total"
msgstr "Zusammengezogen"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:109
msgid "Display tax totals"
msgstr "Summe der Steuern anzeigen"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:105
msgid "Define text to show after your product prices. This could be, for example, \"inc. Vat\" to explain your pricing. You can also have prices substituted here using one of the following: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}."
msgstr "Lege einen Text fest, der nach dem Produktpreis angezeigt wird. Dies kann z.B. „inkl. MwSt.“ sein, um deine Preisangaben zu erläutern. Du kannst hier auch Preise ersetzen lassen, indem du eine der folgenden Optionen angibst: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:100
msgid "Price display suffix"
msgstr "Preisanzeige-Suffix"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:88
msgid "Display prices during cart and checkout"
msgstr "Preise während Bestell- (Warenkorb) und Bezahlvorgang (Kasse) anzeigen"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:83
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:95
msgid "Excluding tax"
msgstr "MwSt nicht inbegriffen"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:82
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:94
msgid "Including tax"
msgstr "Steuern eingeschlossen"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:76
msgid "Display prices in the shop"
msgstr "Preise im Shop anzeigen"

#. Translators: %s New line char.
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:72
msgid "Reduced rate%sZero rate"
msgstr "Ermäßigter Steuersatz%sSteuerfrei"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:67
msgid "List additional tax classes below (1 per line). This is in addition to the default \"Standard rate\"."
msgstr "Aufzählung zusätzlicher Steuerklassen unten (1 pro Zeile). Zusätzlich zum vorgegebenen „Standardsatz“."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:66
msgid "Additional tax classes"
msgstr "Zusätzliche Steuerklassen"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:59
msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line"
msgstr "Steuern auf der Ebene der Zwischensumme runden, statt pro Position zu runden"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:58
msgid "Rounding"
msgstr "Rundung"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:53
msgid "Shipping tax class based on cart items"
msgstr "Steuerklasse der Versandkosten basiert auf Produkten im Warenkorb."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:47
msgid "Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping tax is based on the cart items themselves."
msgstr "Optional festlegen, welche Steuerklasse für die Versandkosten gilt – oder aber einstellen, dass sich die Steuerklasse der Versandkosten von den Produkten im Warenkorb selbst ableitet."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:46
msgid "Shipping tax class"
msgstr "Steuerklasse der Versandkosten"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:42
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:40
msgid "Customer billing address"
msgstr "Rechnungsadresse des Kunden"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:95
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:39
msgid "Customer shipping address"
msgstr "Lieferadresse des Kunden"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:34
msgid "This option determines which address is used to calculate tax."
msgstr "Diese Einstellung legt fest, welche Adresse für das Berechnen der Steuer herangezogen wird."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:32
msgid "Calculate tax based on"
msgstr "Steuer berechnen basierend auf"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:27
msgid "No, I will enter prices exclusive of tax"
msgstr "Nein, ich gebe die Produktpreise exklusive Mehrwertsteuer ein"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:26
msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax"
msgstr "Ja, ich gebe die Produktpreise inklusive Mehrwertsteuer ein"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:24
msgid "This option is important as it will affect how you input prices. Changing it will not update existing products."
msgstr "Diese Einstellung ist sehr wichtig, da sie beeinflusst, wie du die Preise eingeben musst. Achtung: Eine Änderung hier wird bereits bestehende Produkte nicht aktualisieren!"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:20
msgid "Prices entered with tax"
msgstr "Preise mit Steuern eingegeben"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:191
msgid "Enable taxes"
msgstr "Steuern aktivieren"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:187
msgid "Save webhook"
msgstr "Webhook speichern"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:176
msgid "Updated at"
msgstr "Aktualisiert am"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:159
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:168
msgid "Created at"
msgstr "Erstellt am"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:152
msgid "Webhook actions"
msgstr "Webhook-Actions"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:122
msgid "Secret"
msgstr "Secret"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:112
msgid "URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "URL, an welche die Webhook-Daten ausliefert werden."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:101
msgid "Enter the action that will trigger this webhook."
msgstr "Gib die Aktion ein, die diesen Webhook auslösen wird."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:100
msgid "Action event"
msgstr "Aktionsereignis"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:646
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:83
msgid "Action"
msgstr "Aktion"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:81
msgid "Product deleted"
msgstr "Produkt entfernt"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:80
msgid "Product updated"
msgstr "Produkt aktualisiert"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:79
msgid "Product created"
msgstr "Produkt erstellt"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:77
msgid "Order deleted"
msgstr "Bestellung gelöscht"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:76
msgid "Order updated"
msgstr "Bestellung aktualisiert"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:75
msgid "Order created"
msgstr "Bestellung erstellt"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:74
msgid "Customer deleted"
msgstr "Kunde gelöscht"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:73
msgid "Customer updated"
msgstr "Kunde aktualisiert"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:72
msgid "Customer created"
msgstr "Kunde erstellt"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:70
msgid "Coupon deleted"
msgstr "Gutschein gelöscht"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:69
msgid "Coupon updated"
msgstr "Gutschein aktualisiert"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:68
msgid "Coupon created"
msgstr "Gutschein erstellt"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:57
msgid "Select when the webhook will fire."
msgstr "Wähle aus, wann der Webhook ausgelöst wird."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:37
msgid "The options are &quot;Active&quot; (delivers payload), &quot;Paused&quot; (does not deliver), or &quot;Disabled&quot; (does not deliver due delivery failures)."
msgstr "Folgende Optionen sind möglich: „Aktiviert“ (liefert Daten aus), „Angehalten“ (liefert nicht aus), oder „Deaktiviert“ (liefert aufgrund von Auslieferungsfehlern nicht aus)."

#. translators: %s: date
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25
msgid "Friendly name for identifying this webhook, defaults to Webhook created on %s."
msgstr "Name um diesen Webhook zu identifizieren, Vorgabewert ist „Webhook erstellt am %s“"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:16
msgid "Webhook data"
msgstr "Webhook-Daten"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:116
#: includes/wc-account-functions.php:235
msgid "Method"
msgstr "Methode"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:198
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:31
msgid "Tax name"
msgstr "Steuername"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:194
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:27
msgid "State code"
msgstr "Bundesland-Code"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:193
msgid "Country code"
msgstr "Ländercode"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:190
msgid "No row(s) selected"
msgstr "Keine Zeile(n) ausgewählt"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:43
msgid "Import CSV"
msgstr "CSV-Datei importieren"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:41
msgid "Remove selected row(s)"
msgstr "Ausgewählte Zeile(n) entfernen"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:40
msgid "Insert row"
msgstr "Zeile hinzufügen"

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:495
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1229
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1308
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1409
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1501
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:454
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1285
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1358
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1433
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1498
msgid "Tax rate ID."
msgstr "Steuersatz ID."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34
msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Wähle, ob dieser Mehrwertsteuersatz ebenso auf die Versandkosten erhoben wird."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33
msgid "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are applied on top of other tax rates."
msgstr "Lege fest, ob dies ein zusammengesetzter Steuersatz ist. Zusammengesetzte Steuersätze werden im Anschluss an andere Steuersätze zusätzlich angewendet."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:200
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33
msgid "Compound"
msgstr "Zusammengesetzt"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32
msgid "Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify a different priority per rate."
msgstr "Wähle eine Priorität für diesen Steuersatz. Pro Priorität wird nur ein zutreffender Steuersatz verwendet. Um verschiedene Steuersätze für ein einzelnes Gebiet festzulegen, musst du pro Steuersatz eine andere Priorität angeben."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:199
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:31
msgid "Enter a name for this tax rate."
msgstr "Gib einen Namen für diesen Steuersatz ein."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:30
msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places."
msgstr "Gib einen Steuersatz (Prozentangabe) ein, mit bis zu 4 Dezimalstellen."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:30
msgid "Rate&nbsp;%"
msgstr "Satz&nbsp;%"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:29
msgid "Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all cities."
msgstr "Orte für diese Regel. Mehrere Regeln mit Semikolon (<code>;</code>) trennen. Leer lassen, um auf alle Orte anzuwenden (keine Einschränkung)."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:27
msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all."
msgstr "Ein Bundesstaaten-Code, bestehend aus 2 Buchstaben, zum Beispiel AL (für Alabama). Leer lassen, um auf alle anzuwenden (keine Einschränkung)."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:26
msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all."
msgstr "Ein Ländercode, bestehend aus 2 Buchstaben, z.B. DE für Deutschland. Leer lassen, um auf alle anzuwenden (keine Einschränkung)."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:26
msgid "Country&nbsp;code"
msgstr "Ländercode"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:144
msgid "QRCode"
msgstr "QR-Code"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:136
msgid "Consumer secret"
msgstr "Verbraucher-Geheimnis (Consumer Secret)"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:102
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:131
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:139
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:47
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:131
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:139
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:41
msgid "Copied!"
msgstr "Kopiert!"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:128
msgid "Consumer key"
msgstr "Verbraucherschlüssel (Consumer Key)"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:115
#: includes/class-wc-ajax.php:1858
msgid "Revoke key"
msgstr "Schlüssel zurücksetzen"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:110
msgid "Generate API key"
msgstr "API-Schlüssel erstellen"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:54
msgid "Select the access type of these keys."
msgstr "Wähle die Zugriffsart dieser Schlüssel aus."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:29
msgid "Owner of these keys."
msgstr "Eigentümer von diesen Schlüsseln."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:18
msgid "Friendly name for identifying this key."
msgstr "Name um diesen Schlüssel zu identifizieren."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:8
msgid "Key details"
msgstr "Schlüsseldetails"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:69
msgid "%s rates"
msgstr "%s Raten"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:62
msgid "Standard rates"
msgstr "Standard Raten"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:61
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:13
msgid "Tax options"
msgstr "Steuer Optionen"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:495
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:653
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:82
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:18
msgid "Shipping method(s)"
msgstr "Versandart(en)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:166
msgid "Ship to specific countries only"
msgstr "Nur in bestimmte Länder versenden"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:165
msgid "Ship to all countries"
msgstr "In alle Länder versenden"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:164
msgid "Ship to all countries you sell to"
msgstr "In alle Länder versenden, in die du auch verkaufst"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:157
msgid "Choose which countries you want to ship to, or choose to ship to all locations you sell to."
msgstr "Wähle die Länder aus, in die du versenden möchtest oder versende stattdessen in alle Länder, in die du verkaufst."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:107
msgid "This controls which shipping address is used by default."
msgstr "Stellt ein, welche Lieferadresse standardmäßig verwendet wird."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:106
msgid "Shipping destination"
msgstr "Versandziel"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:98
msgid "Hide shipping costs until an address is entered"
msgstr "Versandkosten erst anzeigen wenn eine Adresse eingegeben wurde"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:89
msgid "Enable the shipping calculator on the cart page"
msgstr "Aktiviere den Versandrechner auf der Warenkorb-Seite"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:420
msgid "Show \"verified owner\" label on customer reviews"
msgstr "Kennzeichnung „Verifizierter Besitzer“ bei Kundenbewertungen anzeigen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:440
msgid "Product ratings"
msgstr "Produktbewertungen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:381
msgid "This controls what unit you will define lengths in."
msgstr "Legt fest, in welcher Einheit Längen/Größen definiert sind."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:380
msgid "Dimensions unit"
msgstr "Maßeinheit"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:364
msgid "This controls what unit you will define weights in."
msgstr "Legt fest, in welcher Einheit Gewichte definiert sind."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:363
msgid "Weight unit"
msgstr "Gewichtseinheit"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:357
msgid "Measurements"
msgstr "Abmessungen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:303
msgid "Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing\", rather than \"completed\"."
msgstr "Aktiviere diese Einstellung, um den Zugriff auf Download-Dateien schon zu gewähren, wenn deren Bestellungen noch im Status „in Bearbeitung“ sind, statt bereits „fertiggestellt“."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:299
msgid "Grant access to downloadable products after payment"
msgstr "Zugriff auf herunterladbare Produkte nach Bezahlung gewähren"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:293
msgid "This setting does not apply to guest purchases."
msgstr "Diese Einstellung betrifft keine Bestellungen/Einkäufe von Gästen (Nutzer ohne Kundenkonto)."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:289
msgid "Downloads require login"
msgstr "Downloads erfordern Anmeldung"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:288
msgid "Access restriction"
msgstr "Zugriffsbeschränkung"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:282
msgid "Redirect only"
msgstr "Nur weiterleiten"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:281
msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
msgstr "X-Accel-Redirect / X-Sendfile"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:280
msgid "Force downloads"
msgstr "Downloads erzwingen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:265
msgid "File download method"
msgstr "Datei-Download-Methode"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:232
msgid "Stock display format"
msgstr "Lagerbestand-Anzeigeformat"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:225
msgid "Hide out of stock items from the catalog"
msgstr "Nicht vorrätige Produkte im Produkatalog verbergen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:224
msgid "Out of stock visibility"
msgstr "Sichtbarkeit für „nicht vorrätig“"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:209
msgid "Out of stock threshold"
msgstr "Schwellwert für „nicht vorrätig“"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:193
msgid "Low stock threshold"
msgstr "Schwellwert für „geringer Lagerbestand“"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:181
msgid "Notification recipient(s)"
msgstr "Empfänger für Mitteilungen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:171
msgid "Enable out of stock notifications"
msgstr "Benachrichtigung bei „nicht vorrätig“ aktivieren"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:161
msgid "Enable low stock notifications"
msgstr "Benachrichtigung bei „geringem Lagerbestand“ aktivieren"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:160
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:146
msgid "Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, the pending order will be cancelled. Leave blank to disable."
msgstr "Die Ware (für unbezahlte Bestellungen) für x Minuten reservieren. Wenn dieses Zeitlimit erreicht wird, wird die ausstehende Bestellung abgebrochen. Leer lassen, um diese Funktion zu deaktivieren."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:145
msgid "Hold stock (minutes)"
msgstr "Ware reservieren (Minuten)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:138
msgid "Enable stock management"
msgstr "Lagerverwaltung aktiveren"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:137
msgid "Manage stock"
msgstr "Lagerverwaltung"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:345
msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives"
msgstr "Enable AJAX add to cart buttons on archives"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:338
msgid "Redirect to the cart page after successful addition"
msgstr "Nach erfolgreichem Hinzufügen zum Warenkorb weiterleiten"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:337
msgid "Add to cart behaviour"
msgstr "„In den Warenkorb“-Verhalten"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:276
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:442
msgid "Sort by price (desc)"
msgstr "Nach Preis sortiert (absteigend)"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:275
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:441
msgid "Sort by price (asc)"
msgstr "Nach Preis sortiert (aufsteigend)"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:274
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:440
msgid "Sort by most recent"
msgstr "Nach neuestem Produkt sortiert"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:273
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:439
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:27
msgid "Average rating"
msgstr "Durchschnittliche Bewertung"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:272
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:438
msgid "Popularity (sales)"
msgstr "Beliebtheit (Verkäufe)"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:271
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:437
msgid "Default sorting (custom ordering + name)"
msgstr "Standardsortierung (benutzerdef. Reihenfolge + Name)"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:431
msgid "Default product sorting"
msgstr "Standard-Produktsortierung"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:412
msgid "Show subcategories"
msgstr "Unterkategorien anzeigen"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:385
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:411
msgid "Show products"
msgstr "Produkte anzeigen"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:379
msgid "Shop page display"
msgstr "Anzeige auf Shop-Seite"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:334
msgid "This sets the base page of your shop - this is where your product archive will be."
msgstr "Damit legst du die Basisseite deines Shops fest – dort wird sich auch dein Produktarchiv befinden."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:328
msgid "The base page can also be used in your <a href=\"%s\">product permalinks</a>."
msgstr "Die Basisseite kann auch in deinen <a href=\"%s\">Produkt Permalinks</a> verwendet werden."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:327
msgid "Shop page"
msgstr "Shop-Seite"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-integrations.php:27
msgid "Integration"
msgstr "Integration"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:282
msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Hiermit wird die Anzahl der Dezimalstellen eingestellt, die in den angezeigten Preisen aufgeführt werden."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:477
msgid "Number of decimals."
msgstr "Anzahl der Dezimalstellen."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:272
msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgstr "Hiermit wird das Dezimaltrennzeichen der angezeigten Preise gesetzt."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:262
msgid "This sets the thousand separator of displayed prices."
msgstr "Hiermit wird das Tausendertrennzeichen der angezeigten Preise gesetzt."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:246
msgid "This controls the position of the currency symbol."
msgstr "Legt die Position des Währungssymbols fest."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:235
msgid "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in."
msgstr "Hiermit wird gesteuert, welche Währungspreise im Katalog aufgeführt sind und in welcher Währung die entsprechenden Zahlungsmethoden Zahlungen entgegennehmen."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:234
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:619
msgid "Currency"
msgstr "Währung"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:229
msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend."
msgstr "Die folgenden Einstellungen beeinflussen, wie Preise in der Besucheransicht (Frontend) angezeigt werden."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:227
msgid "Currency options"
msgstr "Währungsoptionen"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:311
#: includes/wc-template-functions.php:966
msgid "This is a demo store for testing purposes &mdash; no orders shall be fulfilled."
msgstr "Dies ist ein Demo-Shop für Testzwecke &mdash; Bestellungen werden nicht ausgeführt."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:322
msgid "Store notice"
msgstr "Shop-Mitteilung"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:46
msgid "Geolocate (with page caching support)"
msgstr "Geolokalisierung (Ortung mit Unterstützung für Seiten-Caches)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:45
msgid "Geolocate"
msgstr "Geolokalisierung (Ortung)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:44
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:41
msgid "Shop base address"
msgstr "Basisadresse des Shops (Basisland)"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:89
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:219
msgid "IP address"
msgstr "IP-Adresse"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:38
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:116
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:165
msgid "Specific Countries"
msgstr "Ausgewählte Länder"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:131
msgid "Sell to all countries"
msgstr "In alle Länder verkaufen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:123
msgid "This option lets you limit which countries you are willing to sell to."
msgstr "Mit dieser Option kannst du einschränken, in welche Länder du verkaufen möchtest."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:122
msgid "Selling location(s)"
msgstr "Verkaufsländer"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:152
msgid "Background color"
msgstr "Hintergrundfarbe"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:140
msgid "Base color"
msgstr "Basisfarbe"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:129
msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails."
msgstr "Text, der im Footer von WooCommerce E-Mails erscheint."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:116
msgid "Header image"
msgstr "Header-Bild"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:109
msgid "Email template"
msgstr "E-Mail-Vorlage (Template)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:79
msgid "\"From\" name"
msgstr "„Von“-Name"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:72
msgid "Email sender options"
msgstr "E-Mail-Absender Einstellungen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:38
msgid "Email options"
msgstr "E-Mail-Einstellungen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:25
msgid "Emails"
msgstr "E-Mails"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:56
msgid "Installed payment methods are listed below. Drag and drop gateways to control their display order on the frontend."
msgstr "Die installierten Zahlungsmethoden sind unten aufgeführt. Die Reihenfolge, in der diese im Frontend angezeigt werden, kann per Drag-and-drop geändert werden."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:182
msgid "Endpoint for the \"Checkout &rarr; Add payment method\" page."
msgstr "Endpunkt für die Seite „Kasse &rarr; Zahlungsmethode hinzufügen“."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:181
#: includes/class-wc-query.php:130
#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:52
#: templates/myaccount/payment-methods.php:80
msgid "Add payment method"
msgstr "Zahlungsmethode hinzufügen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:173
msgid "Endpoint for the \"Checkout &rarr; Order received\" page."
msgstr "Endpunkt für die Seite „Kasse &rarr; Bestellung erhalten“."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:172
#: includes/class-wc-query.php:102
msgid "Order received"
msgstr "Bestellung erhalten"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:164
msgid "Endpoint for the \"Checkout &rarr; Pay\" page."
msgstr "Endpunkt für die Seite „Kasse &rarr; Bezahlen“."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:163
#: includes/wc-account-functions.php:273 templates/checkout/thankyou.php:33
msgid "Pay"
msgstr "Bezahlen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:158
msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions during the checkout process. They should be unique."
msgstr "Endpunkte sind an die Seiten-URLs angehängt, um bestimmte Aufgaben während des Bezahlvorgangs auszuführen. Sie sollten eindeutig sein."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:156
msgid "Checkout endpoints"
msgstr "Endpunkte für Bestell- und Bezahlvorgang"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:107
msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out."
msgstr "Wenn du eine „AGB“-Seite festlegst, wird der Kunde gebeten, diese zu akzeptieren, wenn die Kasse-/ Bezahlen-Seite aufgerufen wird."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:106
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:757
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:811
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:82
msgid "Checkout page"
msgstr "Kasse Seite"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:70
msgid "Cart page"
msgstr "Warenkorb Seite"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:64
msgid "These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to checkout."
msgstr "Diese Seiten müssen eingestellt werden, damit WooCommerce weiß, wohin Kunden für den Bestell- und Bezahlvorgang weitergeleitet werden sollen."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:142
msgid "Force HTTP when leaving the checkout"
msgstr "HTTP forcieren, wenn der Bestell- und Bezahlvorgang verlassen wird"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:131
msgid "Force secure checkout"
msgstr "Sicheren Bestell- und Bezahlvorgang erzwingen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:215
msgid "When applying multiple coupons, apply the first coupon to the full price and the second coupon to the discounted price and so on."
msgstr "Wenn mehrere Gutscheine verwendet werden, so verwende für den ersten Gutschein den vollen Preis und für den zweiten Gutschein den reduzierten Preis usw."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:211
msgid "Calculate coupon discounts sequentially"
msgstr "Gutschein-Rabatte nacheinander berechnen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:207
msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages."
msgstr "Gutscheine können von den Warenkorb- und Kasse-Seiten aus angewendet werden."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:201
msgid "Enable the use of coupon codes"
msgstr "Verwendung von Gutscheincodes aktivieren"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:115
msgid "General options"
msgstr "Allgemeine Optionen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:60
msgid "Account creation"
msgstr "Kontoerstellung"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:284
msgid "Endpoint for the triggering logout. You can add this to your menus via a custom link: yoursite.com/?customer-logout=true"
msgstr "Endpunkt, um die Abmeldung auszulösen. Du kannst diese über einen benutzerdefinierten Link zu deinen Menüs hinzufügen: yoursite.com/?customer-logout=true"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:283
#: includes/wc-account-functions.php:104
#: templates/auth/form-grant-access.php:39
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:275
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Lost password\" page."
msgstr "Endpunkt für die „Mein Konto &rarr; Passwort vergessen“ Seite."

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:79
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:296
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:274
#: includes/class-wc-query.php:133
msgid "Lost password"
msgstr "Passwort vergessen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:257
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Addresses\" page."
msgstr "Endpunkt für die „Mein Konto &rarr; Adressen“ Seite."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:248
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Edit account\" page."
msgstr "Endpunkt für die „Mein Konto &rarr; Konto bearbeiten“ Seite."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:247
msgid "Edit account"
msgstr "Konto bearbeiten"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:230
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; View order\" page."
msgstr "Endpunkt für die „Mein Konto &rarr; Bestellung anzeigen“ Seite."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:229
#: includes/class-wc-post-types.php:377
msgid "View order"
msgstr "Bestellung anzeigen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:94
msgid "My account page"
msgstr "„Mein Konto“ Seite"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:245
#: templates/checkout/form-pay.php:29
msgid "Totals"
msgstr "Summe"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215
msgid "Total sales minus shipping and tax."
msgstr "Gesamtumsatz minus Versand und Steuern."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215
msgid "Net profit"
msgstr "Reinerlös (Netto)"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:213
msgid "This is the sum of the 'Shipping total' field within your orders."
msgstr "Das ist die Summe des Feldes „Versandkosten“ innerhalb deiner Bestellungen."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:213
msgid "Total shipping"
msgstr "Gesamtversand"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:212
msgid "This is the sum of the 'Order total' field within your orders."
msgstr "Das ist die Summe des Feldes „Gesamtsumme“ in deinen Bestellungen."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:212
msgid "Total sales"
msgstr "Gesamtumsatz"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:210
msgid "Period"
msgstr "Zeitraum"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:192
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:256
msgid "No taxes found in this period"
msgstr "Keine Steuern in diesem Zeitraum gefunden"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:160
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:214
msgid "This is the total tax for the rate (shipping tax + product tax)."
msgstr "Dies ist die Steuergesamtsumme für diesen Steuersatz (Steuer auf Versandkosten + Steuer aufs Produkt)"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:160
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:214
msgid "Total tax"
msgstr "Gesamtsteuer"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:159
msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" shipping tax amount within your orders."
msgstr "Dies ist die Summe der Versandsteuerbeträge der Steuerzeilen innerhalb deiner Bestellungen."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:159
msgid "Shipping tax amount"
msgstr "Steuerbetrag für den Versand"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:158
msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" tax amount within your orders."
msgstr "Das ist die Summe des Steuerbetrags der Steuerzeilen innerhalb deiner Bestellungen."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:158
msgid "Tax amount"
msgstr "Steuerbetrag"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:156
msgid "Rate"
msgstr "Satz"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:175
msgid "Units in stock"
msgstr "Lagerbestand"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:530
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:694
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:174
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:117
msgid "Parent"
msgstr "Übergeordnetes Produkt"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:46
msgid "No products found."
msgstr "Keine Produkte gefunden."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:536
msgid "Sales amount"
msgstr "Umsatz"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:328
msgid "Top earners"
msgstr "Produkte mit höchstem Umsatz"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:276
msgid "Top freebies"
msgstr "Meistverkaufte Gratisprodukte"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:271
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:323
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:367
msgid "No products found in range"
msgstr "Keine Produkte in diesem Bereich gefunden"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:232
msgid "Top sellers"
msgstr "Meistverkaufte Produkte"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:214
msgid "Product search"
msgstr "Produktsuche"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:206
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:186
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:174
msgid "Showing reports for:"
msgstr "Zeige Berichte für:"

#. translators: %s: total items purchased
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:126
msgid "%s purchases for the selected items"
msgstr "%s Ankäufe für die ausgewählten Produkte/Artikel"

#. translators: %s: total items sold
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:119
msgid "%s sales for the selected items"
msgstr "%s Verkäufe für die ausgewählten Produkte/Artikel"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:756
msgid "Net sales amount"
msgstr "Nettoumsatz-Betrag"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:746
msgid "Gross sales amount"
msgstr "Bruttoumsatz-Betrag"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:736
msgid "Shipping amount"
msgstr "Versandkostenanteil"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:716
msgid "Average net sales amount"
msgstr "Durchschnittlicher Nettoumsatz-Betrag"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:698
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:157
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:211
msgid "Number of orders"
msgstr "Anzahl der Bestellungen"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:690
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:528
msgid "Number of items sold"
msgstr "Anzahl verkaufter Artikel"

#. translators: %s: total coupons
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:548
msgid "%s worth of coupons used"
msgstr "%s Wert der genutzten Gutscheine"

#. translators: %s: total shipping
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:539
msgid "%s charged for shipping"
msgstr "%s für Versandkosten berechnet"

#. translators: %s: total items
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:519
msgid "%s items purchased"
msgstr "%s verkaufte Artikel"

#. translators: %s: total orders
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:509
msgid "%s orders placed"
msgstr "%s erhaltene Bestellungen"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:494
msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and excluding shipping and taxes."
msgstr "Dies ist die Summe aller Bestellungen, nach eventuellen Rückerstattungen und exklusive Versandkosten und Steuern."

#. translators: %s: net sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:491
msgid "%s net sales in this period"
msgstr "%s Nettoumsatz in diesem Zeitraum"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:476
msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and including shipping and taxes."
msgstr "Dies ist die Summe aller Bestellungen, nach eventuellen Rückerstattungen und inklusive Versandkosten und Steuern."

#. translators: %s: total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:473
msgid "%s gross sales in this period"
msgstr "%s Bruttoumsatz in diesem Zeitraum"

#. translators: %s: average sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:464
msgid "%s average net monthly sales"
msgstr "%s durchschnittliche Netto-Monatsumsätze"

#. translators: %s: average sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:451
msgid "%s average net daily sales"
msgstr "%s durchschnittliche Netto-Tagesumsätze"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:339
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:232
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:231
msgid "None"
msgstr "Keine"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:216
msgid "Select categories&hellip;"
msgstr "Kategorien wählen&hellip;"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-out-of-stock.php:25
msgid "No out of stock products found."
msgstr "Keine nicht vorrätigen Produkte gefunden."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-low-in-stock.php:25
msgid "No low in stock products found."
msgstr "Keine Produkte in geringer Stückzahl gefunden"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:354
msgid "new users"
msgstr "neue Benutzer"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:347
msgid "Signups"
msgstr "Neue Kundenkonten"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:343
msgid "guest orders"
msgstr "Gastbestellungen"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:333
msgid "customer orders"
msgstr "Kundenbestellungen"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:150
msgid "orders"
msgstr "Bestellungen"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:131
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:337
msgid "Guest orders"
msgstr "Gastbestellungen"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:126
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:327
msgid "Customer orders"
msgstr "Kundenbestellungen"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:117
msgid "Guest sales"
msgstr "Verkäufe an Gäste"

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:176
msgid "Customer role."
msgstr "Kundenrolle."

#. translators: %s: signups amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:44
msgid "%s signups in this period"
msgstr "%s neue Kundenkonten in diesem Zeitraum"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:217
msgid "Last order"
msgstr "Letzte Bestellung"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:216
msgid "Money spent"
msgstr "Geld ausgegeben"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:214
msgid "Location"
msgstr "Land"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:212
#: includes/class-wc-checkout.php:229 templates/myaccount/form-login.php:83
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:211
msgid "Name (Last, First)"
msgstr "Name (Nachname, Vorname)"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:180
msgid "Link previous orders"
msgstr "Vorherige Bestellungen verknüpfen"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:165
msgid "View orders"
msgstr "Bestellungen anzeigen"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:153
msgid "Refresh stats"
msgstr "Statistik aktualisieren"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:136
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:100
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:176
#: templates/myaccount/my-orders.php:55 templates/myaccount/orders.php:51
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "#"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:68
msgid "Search customers"
msgstr "Suche nach Kunden"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:63
msgid "Refreshed stats for %s"
msgstr "Statistik für %s aktualisiert"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:53
msgid "%s previous order linked"
msgid_plural "%s previous orders linked"
msgstr[0] "%s vorherige Bestellung verknüpft"
msgstr[1] "%s vorherige Bestellungen verknüpfen"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:39
msgid "No customers found."
msgstr "Keine Kunden gefunden."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:291
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:485
msgid "Discount amount"
msgstr "Rabattbetrag"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:477
msgid "Number of coupons used"
msgstr "Anzahl der genutzen Gutscheine"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:370
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:238
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:277
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:608
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:409
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:39
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:39
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:42
msgid "Export CSV"
msgstr "CSV-Datei exportieren"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:281
msgid "Most discount"
msgstr "Am meisten Rabatt"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:276
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:327
msgid "No coupons found in range"
msgstr "Keine Gutscheine in diesem Bereich gefunden"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:232
msgid "Most popular"
msgstr "Am beliebtesten"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:227
msgid "No used coupons found"
msgstr "Keine benutzten Gutscheine gefunden"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:218
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:233
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:220
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:41
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:210
msgid "All coupons"
msgstr "Alle Gutscheine"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:209
msgid "Choose coupons&hellip;"
msgstr "Gutscheine auswählen&hellip;"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:179
msgid "Filter by coupon"
msgstr "Nach Gutschein filtern"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:138
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:173
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:122
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:566
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:143
msgid "Last 7 days"
msgstr "Letzte 7 Tage"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:137
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:172
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:121
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:565
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:142
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:52
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:52
msgid "This month"
msgstr "Aktueller Monat"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:136
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:171
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:120
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:564
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:141
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:51
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:51
msgid "Last month"
msgstr "Letzter Monat"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:135
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:170
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:119
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:563
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:140
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:50
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:50
msgid "Year"
msgstr "Jahr"

#. translators: %s: coupons amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:121
msgid "%s coupons used in total"
msgstr "%s genutzte Gutscheine"

#. translators: %s: discount amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:114
msgid "%s discounts in total"
msgstr "%s an Rabatten insgesamt"

#. translators: 1: total items sold 2: days
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:510
msgid "Sold 1 item in the last %2$d days"
msgid_plural "Sold %1$d items in the last %2$d days"
msgstr[0] "1 verkaufter Artikel in den letzten %2$d Tagen"
msgstr[1] "%1$d verkaufte Artikel in den letzten %2$d Tagen"

#. translators: 1: total income 2: days
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:507
msgid "Sold %1$s worth in the last %2$d days"
msgstr "Verkaufter Warenwert von %1$s in den letzten %2$d Tagen"

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:685
msgid "Variation description."
msgstr "Variationsbeschreibung."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:813
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1646
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1936
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2396
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:635
msgid "Tax class."
msgstr "Steuerklasse."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:297
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:314
msgid "Same as parent"
msgstr "Gleiche wie übergeordnet"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:49
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:14
#: includes/class-wc-post-types.php:165
msgid "Shipping classes"
msgstr "Versandklassen"

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:261
msgid "Dimensions (L&times;W&times;H) (%s)"
msgstr "Größe (L&times;B&times;H) (%s)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:173
msgid "Enter a quantity to enable stock management at variation level, or leave blank to use the parent product's options."
msgstr "Gib eine Menge ein, um die Lagerverwaltung auf Varianten-Ebene zu aktivieren, oder leer lassen um die Einstellungen des übergeordneten Produkts (Elternprodukts) zu verwenden."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:145
msgid "Sale end date"
msgstr "Enddatum des Angebots"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:141
msgid "Sale start date"
msgstr "Startdatum des Angebots"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:131
msgid "Cancel schedule"
msgstr "Zeitplan abbrechen"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:522
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:666
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:48
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:41
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:109
msgid "Sale price"
msgstr "Angebotspreis"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:115
msgid "Variation price (required)"
msgstr "Preis der Variante (erforderlich)"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:523
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:665
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:38
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:34
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:110
msgid "Regular price"
msgstr "Regulärer Preis"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:90
msgid "Enable this option to enable stock management at variation level"
msgstr "Aktiviere diese Option um die Lagerverwaltung auf Varianten-Ebene zu aktivieren"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:84
msgid "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost"
msgstr "Aktiviere diese Option, falls ein Produkt nicht versandt wird oder keine Versandkosten erhoben werden"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:80
msgid "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase of a product"
msgstr "Aktiviere diese Option, falls während eines Produktkaufs Zugriff auf eine herunterladbare Datei gewährt wird"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:77
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:300
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:117
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:85
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:55
msgid "Upload an image"
msgstr "Bild hochladen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:55
msgid "Remove this image"
msgstr "Dieses Bild entfernen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:13
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:12
msgid "Insert file URL"
msgstr "Datei-URL einfügen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:13
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:12
msgid "Choose file"
msgstr "Datei auswählen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:12
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:11
msgid "http://"
msgstr "http://"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:8
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"

#. translators: %s: WC_DELIMITER
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:66
msgid "Enter some text, or some attributes by \"%s\" separating values."
msgstr "Text, oder durch \"%s\" getrennte Werte eingeben."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:58
msgid "Add new"
msgstr "Hinzufügen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:40
msgid "Select terms"
msgstr "Werte auswählen"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:75
msgid "Shipping methods"
msgstr "Versandart"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:21
msgid "Shipping name"
msgstr "Versandname"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:379
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:701
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:122
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:130
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:144
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:152
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:160
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:168
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:176
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:184
msgid "Optional"
msgstr "Optional"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:378
msgid "Or, enter tax rate ID:"
msgstr "Alternativ die Steuersatz-ID eingeben:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:357
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:197
msgid "Rate %"
msgstr "Steuersatz %"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:356
msgid "Rate code"
msgstr "Steuercode"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:507
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:672
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:355
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:166
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:313
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:202
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:89
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:67
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:94
msgid "Tax class"
msgstr "Steuerklasse"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:354
msgid "Rate name"
msgstr "Steuername"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:251
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:343
msgid "Add tax"
msgstr "Steuer hinzufügen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:317
msgid "Add products"
msgstr "Produkte hinzufügen"

#. translators: refund amount
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:304
msgid "You will need to manually issue a refund through your payment gateway after using this."
msgstr "Du musst die Rückerstattung im Anschluss an diese Aktion manuell über den betreffenden Zahlungsweg vornehmen."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:296
msgid "Payment gateway"
msgstr "Zahlungsweg"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:285
msgid "Reason for refund (optional):"
msgstr "Grund der Rückerstattung (optional)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:278
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:766
msgid "Refund amount"
msgstr "Erstattungsbetrag"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:274
msgid "Total available to refund"
msgstr "Verfügbarer Rückerstattungsbetrag"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:270
msgid "Amount already refunded"
msgstr "Bereits rückerstatteter Betrag"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:265
msgid "Restock refunded items"
msgstr "Lagerbestand rückerstatteter Produkte wieder auffüllen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:258
#: templates/myaccount/form-reset-password.php:44
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:248
msgid "Add fee"
msgstr "Gebühr hinzufügen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:247
msgid "Add product(s)"
msgstr "Produkt(e) hinzufügen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:235
#: includes/class-wc-order.php:1961
msgid "Refund"
msgstr "Rückerstattung"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:232
msgid "To edit this order change the status back to \"Pending\""
msgstr "Um diese Bestellung zu bearbeiten, musst du den Status zurück auf „Zahlung ausstehend“ setzen."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:213
msgid "Refunded"
msgstr "Rückerstattet"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:245
msgid "Order Total"
msgstr "Bestellsumme"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:439
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:38
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:39
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:155
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:29
#: includes/class-wc-countries.php:404 includes/class-wc-order-item-tax.php:159
#: includes/class-wc-tax.php:762
msgid "Tax"
msgstr "Mehrwertsteuer"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:32
#: templates/checkout/form-pay.php:28
msgid "Qty"
msgstr "Anz."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:773
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:31
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:31
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:63
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:97
msgid "Cost"
msgstr "Preis"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:29
#: includes/class-wc-form-handler.php:558
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:471
msgid "Item"
msgstr "Position"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:99
msgid "After pre-tax discounts."
msgstr "Nach Abzug von Vorsteuer-Rabatten"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:59
msgid "Add&nbsp;meta"
msgstr "Meta hinzufügen"

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:545
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1273
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:386
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1224
msgid "Product SKU."
msgstr "Artikelnummer des Produkts."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:29
msgid "Variation ID:"
msgstr "ID der Variante:"

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:439
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1179
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:392
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1230
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-top-sellers-controller.php:158
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:110
msgid "Product ID."
msgstr "Produkt-ID."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:21
msgid "Fee name"
msgstr "Name der Gebühr"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:32
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:361
msgid "Access expires"
msgstr "Zugang läuft ab"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:27
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:349
#: includes/wc-account-functions.php:212
msgid "Downloads remaining"
msgstr "Verbleibende Downloads"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:19
msgid "Downloaded %s time"
msgid_plural "Downloaded %s times"
msgstr[0] "%s Mal heruntergeladen"
msgstr[1] "%s Mal heruntergeladen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:8
msgid "Revoke access"
msgstr "Zugangsrechte entziehen"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:76
msgid "Add product gallery images"
msgstr "Produktgaleriebilder hinzufügen"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:76
msgid "Add to gallery"
msgstr "Zur Galerie hinzufügen"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:76
msgid "Add images to product gallery"
msgstr "Bilder zur Produktgalerie hinzufügen"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:76
msgid "Delete image"
msgstr "Bild löschen"

#. translators: 1: variation id 2: product name
#: includes/api/legacy/class-wc-rest-legacy-products-controller.php:532
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1288
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1783
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1372
msgid "Variation #%1$s of %2$s"
msgstr "Variation #%1$s von %2$s"

#. translators: %s: Downloadable file
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1203
msgid "The downloadable file %s cannot be used as it does not exist on the server."
msgstr "Die herunterladbare Datei %s kann nicht verwendet werden, da sie nicht auf dem Server existiert."

#. translators: %1$s: Downloadable file
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1194
msgid "The downloadable file %1$s cannot be used as it does not have an allowed file type. Allowed types include: %2$s"
msgstr "Die herunterladbare Datei %1$s kann nicht verwendet werden, da der Dateityp nicht erlaubt ist. Zulässige Dateitypen sind: %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:112
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:149
msgid "Go to the last page"
msgstr "Zur letzten Seite gehen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:111
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:148
msgid "Go to the next page"
msgstr "Zur nächsten Seite gehen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:109
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:146
msgctxt "number of pages"
msgid "of"
msgstr "von"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:104
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:141
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:124
msgid "Current page"
msgstr "Aktuelle Seite"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:103
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:140
msgid "Select Page"
msgstr "Seite auswählen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:101
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:138
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Zur vorherigen Seite gehen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:100
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:137
msgid "Go to the first page"
msgstr "Zur ersten Seite gehen"

#. translators: variations count
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:95
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:132
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s Produkt"
msgstr[1] "%s Produkte"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:91
#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:60
msgid "Go"
msgstr "Los"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:129
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:87
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:415
msgid "Download expiry"
msgstr "Ablauf des Downloads"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:528
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:710
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:114
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:86
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:397
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:115
msgid "Download limit"
msgstr "Downloadlimit"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:124
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:85
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:43
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:259
msgid "Downloadable products"
msgstr "Herunterladbare Produkte"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:73
msgid "Toggle &quot;Manage stock&quot;"
msgstr "„Lagerbestand verwalten“ an-/ausschalten"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:70
msgid "Set scheduled sale dates"
msgstr "Daten für geplante Angebotspreise festlegen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:69
msgid "Decrease sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Angebotspreise reduzieren (fester Betrag oder Prozentsatz)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:68
msgid "Increase sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Angebotspreise erhöhen (fester Betrag oder Prozentsatz)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:67
msgid "Set sale prices"
msgstr "Angebotspreise festlegen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:66
msgid "Decrease regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Regulären Preis reduzieren (Festbetrag oder prozentual)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:65
msgid "Increase regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Regulären Preis erhöhen (Festbetrag oder prozentual)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:64
msgid "Set regular prices"
msgstr "Regulären Preis festlegen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:63
msgid "Pricing"
msgstr "Preisgestaltung"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:61
msgid "Toggle &quot;Virtual&quot;"
msgstr "„Virtuell“ an-/ausschalten"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:60
msgid "Toggle &quot;Downloadable&quot;"
msgstr "„Herunterladbar“ an-/ausschalten"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:59
msgid "Toggle &quot;Enabled&quot;"
msgstr "„Aktiviert“ an-/ausschalten"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:57
msgid "Delete all variations"
msgstr "Alle Varianten löschen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:56
msgid "Create variations from all attributes"
msgstr "Alle Variationen aus Attribut-Kombinationen erstellen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:55
msgid "Add variation"
msgstr "Variante hinzufügen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:26
msgid "These are the attributes that will be pre-selected on the frontend."
msgstr "Das sind die Eigenschaften, die in der Besucheransicht (Frontend) vorausgewählt sind."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:26
msgid "Default Form Values"
msgstr "Standard-Formularwerte"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:19
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:98
msgid "Learn more"
msgstr "Mehr erfahren"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:201
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:47
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:410
msgid "Enable reviews"
msgstr "Produktbewertungen erlauben"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:30
msgid "Custom ordering position."
msgstr "Benutzerdefinierte Position in Sortier-Reihenfolge."

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:26
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:28
msgid "Menu order"
msgstr "Menüreihenfolge"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:16
msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Gib einen optionalen Hinweis ein, der dem Kunden nach dem Kauf gesendet wird."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:521
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:725
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:14
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:108
msgid "Purchase note"
msgstr "Hinweis zum Kauf"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:60
msgid "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current product."
msgstr "Querverkauf (Cross-Sells) sind Produkte, die du im Warenkorb bewirbst, basierend auf dem aktuell gewählten Produkt."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:532
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:696
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:48
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:120
msgid "Cross-sells"
msgstr "Cross-Sells (Querverkäufe)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:44
msgid "Upsells are products which you recommend instead of the currently viewed product, for example, products that are more profitable or better quality or more expensive."
msgstr "Zusatzverkäufe (Up-sells) sind Produkte, welche du statt des aktuell angesehenen Produktes empfiehlst. Das können zum Beispiel Produkte sein, die teurer / profitabler sind oder eine bessere Qualität aufweisen."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:531
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:695
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:32
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:119
msgid "Upsells"
msgstr "Zusatzverkäufe"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:53
msgid "Save attributes"
msgstr "Eigenschaften speichern"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:12
msgid "Custom product attribute"
msgstr "Benutzerdefinierte Produkteigenschaft"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:51
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:97
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:134
msgid "Close"
msgstr "Schließen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:51
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:97
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:134
msgid "Expand"
msgstr "Aufklappen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:58
msgid "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar products."
msgstr "Versandklassen werden von bestimmten Versandarten verwendet, um ähnliche Produkte zu gruppieren."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:526
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:692
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:291
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:359
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:166
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:123
#: includes/class-wc-post-types.php:168
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:113
msgid "Shipping class"
msgstr "Versandklasse"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:48
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:170
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:126
msgid "No shipping class"
msgstr "Keine Versandklasse"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:34
msgid "LxWxH in decimal form"
msgstr "LxBxH in dezimaler Form"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:32
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:82
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:270
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:113
msgid "Height"
msgstr "Höhe"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:31
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:81
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:269
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:112
msgid "Width"
msgstr "Breite"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:30
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:80
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:268
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:111
msgid "Length"
msgstr "Länge"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:680
#: templates/single-product/product-attributes.php:35
msgid "Dimensions"
msgstr "Größe"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:17
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:242
msgid "Weight in decimal form"
msgstr "Gewicht in dezimaler Form"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:14
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:83
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:118
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:98
#: templates/single-product/product-attributes.php:28
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:97
msgid "Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order"
msgstr "Diese Option aktivieren, um zu erlauben, dass nur eines von diesen Produkten in einer einzelnen Bestellung gekauft werden kann."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:96
msgid "Sold individually"
msgstr "Nur einzeln verkaufen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:81
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:222
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1662
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1952
msgid "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
msgstr "Bestimmt, ob das Produkt in der Besucheransicht (Frontend) als „vorrätig“ oder „nicht vorrätig“ gelistet wird."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:78
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:219
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:176
msgid "Stock status"
msgstr "Lagerstatus"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:64
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:193
msgid "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed. If enabled, stock quantity can go below 0."
msgstr "Stellt ein, ob bei der Lagerverwaltung Lieferrückstände erlaubt sind. Wenn aktiviert, dann kann der Lagerbestand unter 0 fallen."

#: includes/wc-product-functions.php:840
msgid "Allow, but notify customer"
msgstr "Erlauben, aber Kunde benachrichtigen"

#: includes/wc-product-functions.php:839
msgid "Do not allow"
msgstr "Nicht erlauben"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:61
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:190
msgid "Allow backorders?"
msgstr "Lieferrückstand erlauben?"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:46
msgid "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to control stock for all variations, unless you define stock at variation level."
msgstr "Lagerbestandsmenge. Wenn dies ein variables Produkt ist, wird dieser Wert verwendet, um den Bestand für alle Varianten zu verwenden (sofern du auf Varianten-Ebene keinen Lagerbestand festgelegt hast)."

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:253
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:269
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:188
msgid "Stock qty"
msgstr "Lagerbestand"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:32
msgid "Enable stock management at product level"
msgstr "Verwaltung des Lagerbestands auf Produkt-Ebene aktivieren"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:31
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:91
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:234
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:167
msgid "Manage stock?"
msgstr "Lagerbestand verwalten?"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:169
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:316
msgid "Choose a tax class for this product. Tax classes are used to apply different tax rates specific to certain types of product."
msgstr "Wähle eine Steuerklasse für dieses Produkt. Steuerklassen werden verwendet, um unterschiedliche Steuersätze auf bestimmte Produktarten anzuwenden. "

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:18
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:95
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:72
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:217
#: includes/wc-product-functions.php:807
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:158
msgid "Define whether or not the entire product is taxable, or just the cost of shipping it."
msgstr "Definiere ob das ganze Produkt oder lediglich dessen Versandkosten zu versteuern sind."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:155
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:78
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:56
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:59
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:93
msgctxt "Tax status"
msgid "None"
msgstr "Keine"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:154
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:77
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:55
msgid "Shipping only"
msgstr "Nur beim Versand"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:153
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:76
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:54
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:26
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:58
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:92
msgid "Taxable"
msgstr "Besteuerbar"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:131
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:417
msgid "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
msgstr "Gib die Zahl der Tage ein, bevor der Download-Link abläuft, oder lasse das Feld frei."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:33
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:130
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:416
#: templates/emails/email-downloads.php:58
#: templates/emails/plain/email-downloads.php:40
#: templates/order/order-downloads.php:63
msgid "Never"
msgstr "Niemals"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:116
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:399
msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
msgstr "Frei lassen für unbegrenzte Downloads."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:29
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:115
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:398
msgid "Unlimited"
msgstr "Unbegrenzt"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:103
msgid "Add File"
msgstr "Datei hinzufügen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:75
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:356
msgid "This is the URL or absolute path to the file which customers will get access to. URLs entered here should already be encoded."
msgstr "Die URL oder der absolute Pfad zu der Datei, zu der die Kunden Zugang erhalten. Hier eingegebene URLs sollten bereits kodiert sein."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:75
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:356
msgid "File URL"
msgstr "Dateipfad"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:74
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:355
msgid "This is the name of the download shown to the customer."
msgstr "Name des Downloads, der dem Kunden angezeigt wird."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:69
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:351
msgid "Downloadable files"
msgstr "Herunterladbare Dateien"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:60
msgid "The sale will end at the beginning of the set date."
msgstr "Das Angebot endet zu Beginn des gesetzten Datums."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:59
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:146
msgctxt "placeholder"
msgid "To&hellip;"
msgstr "Bis&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:58
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:142
msgctxt "placeholder"
msgid "From&hellip;"
msgstr "Von&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:57
msgid "Sale price dates"
msgstr "Angebotspreis-Daten"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:49
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:131
msgid "Schedule"
msgstr "Angebotszeitraum"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:26
msgid "This text will be shown on the button linking to the external product."
msgstr "Dieser Text wird auf dem Button erscheinen, der auf das externe Produkt verlinkt."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:25
#: includes/class-wc-product-external.php:171
#: includes/class-wc-product-external.php:181
msgctxt "placeholder"
msgid "Buy product"
msgstr "Produkt kaufen"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:535
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:702
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:24
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:122
msgid "Button text"
msgstr "Button-Text"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:16
msgid "Enter the external URL to the product."
msgstr "Gib die externe URL zum Produkt an."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:14
msgid "Product URL"
msgstr "Produkt-URL"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:17
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:69
msgid "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct product and service that can be purchased."
msgstr "Art.-Nr. steht für Artikelnummer, eine einzigartige Identifkationsgröße für jedes Produkt und jede Dienstleistung, die man kaufen kann."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:15
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:67
msgid "Stock Keeping Unit"
msgstr "Artikelnummer"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:123
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:27
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:117
#: includes/class-wc-post-types.php:354
msgid "Variations"
msgstr "Varianten"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:105
msgid "Linked Products"
msgstr "Verlinkte Produkte"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:165
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:887
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:428
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:99
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:17
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:79
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:25
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:201
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34
#: includes/class-wc-order-item-shipping.php:196
#: templates/cart/cart-totals.php:55 templates/cart/cart-totals.php:56
msgid "Shipping"
msgstr "Versand"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:93
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:72
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:42
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:130
msgid "Inventory"
msgstr "Lagerbestand"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:71
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr "Herunterladbare Produkte erlauben Zugriff auf eine Datei während des Kaufvorgangs."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:64
msgid "Virtual products are intangible and are not shipped."
msgstr "Virtuelle Produkte sind immateriell und werden nicht versandt."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-panel.php:11
msgid "Product Type"
msgstr "Produkttyp"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:79
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:329
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:386
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:28
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:77
msgid "Note to customer"
msgstr "Hinweis an Kunde"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:76
msgid "Private note"
msgstr "Private Anmerkung"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:70
msgid "Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be notified)."
msgstr "Füge hier eine Anmerkung hinzu, entweder für deine interne Verwaltung oder für den Kunden (welcher dann darüber benachrichtigt wird)."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:70
msgid "Add note"
msgstr "Anmerkung hinzufügen"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:63
msgid "There are no notes yet."
msgstr "Es gibt noch keine Anmerkungen."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:57
#: includes/class-wc-ajax.php:1355
msgid "Delete note"
msgstr "Anmerkung löschen"

#. translators: %s: note author
#. translators: %s: plugin author
#. translators: %s: note author
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:54
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:590
#: includes/class-wc-ajax.php:1352 templates/content-widget-reviews.php:31
msgid "by %s"
msgstr "von %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:50
#: includes/class-wc-ajax.php:1347
msgid "added on %1$s at %2$s"
msgstr "hinzugefügt am %1$s um %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:72
msgid "Grant access"
msgstr "Zugriff gewähren"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:70
msgid "Search for a downloadable product&hellip;"
msgstr "Nach herunterladbarem Produkt suchen&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:57
#: includes/class-wc-ajax.php:776
msgid "File %d"
msgstr "Datei %d"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:506
msgid "Customer notes about the order"
msgstr "Kundenanmerkungen zur Bestellung"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:505
msgid "Customer provided note"
msgstr "Kundenbemerkungen"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:442
msgid "No shipping address set."
msgstr "Keine Lieferadresse angegeben."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:431
msgid "Load shipping address"
msgstr "Lieferadresse laden"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:371
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:91
msgid "Shipping details"
msgstr "Versanddetails"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:417
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:295
msgid "Transaction ID"
msgstr "Transaktions-ID"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:405
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:407
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:39
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:41
msgid "Other"
msgstr "Andere"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:606
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:607
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:391
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:24
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:169
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:181
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:190
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:199
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:208
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:121
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:132
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:103
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:59
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:70
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:91
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:90
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:99
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:136
#: includes/wc-account-functions.php:346
#: includes/wc-formatting-functions.php:1201
#: includes/wc-formatting-functions.php:1220
#: templates/emails/email-addresses.php:31
#: templates/order/order-details-customer.php:35
#: templates/order/order-details-customer.php:53
#: templates/single-product/meta.php:31
msgid "N/A"
msgstr "n.a."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:325
msgid "No billing address set."
msgstr "Keine Rechnungsadresse angegeben."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:407
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:315
msgid "Load billing address"
msgstr "Rechnungsadresse laden"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:351
#: templates/checkout/form-billing.php:33
msgid "Billing details"
msgstr "Rechnungsdetails"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:268
msgid "Customer:"
msgstr "Kunde:"

#: includes/api/class-wc-rest-network-orders-controller.php:69
msgid "Order Status"
msgstr "Bestellstatus"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:236
msgid "h"
msgstr "h"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:244
msgid "Order Date"
msgstr "Bestelldatum"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:111
msgid "Customer ID."
msgstr "Kunden-ID."

#. translators: %s: payment method
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:192
msgid "Payment via %s"
msgstr "Bezahlung über %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:85
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:360
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:87
#: includes/class-wc-countries.php:1237
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:679
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:54
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:268
msgid "Apply"
msgstr "Übernehmen"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:39
msgid "Regenerate download permissions"
msgstr "Download-Berechtigungen neu generieren"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:360
msgid "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this code."
msgstr "Dieser Gutscheincode existiert bereits – Kunden werden den aktuellsten Gutschein mit diesem Code verwenden."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:327
msgid "How many times this coupon can be used by an individual user. Uses billing email for guests, and user ID for logged in users."
msgstr "Wie oft dieser Gutschein von einem einzelnen Benutzer angewendet werden darf. Für Gäste wird die E-Mail Adresse der Rechnungsadresse verwendet, für eingeloggte Benutzer die Benutzer-ID."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:325
msgid "Usage limit per user"
msgstr "Nutzungslimit pro Benutzer"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:309
msgid "The maximum number of individual items this coupon can apply to when using product discounts. Leave blank to apply to all qualifying items in cart."
msgstr "Die maximale Anzahl von Einzelprodukten, für die dieser Gutschein bei Produktrabatten angewendet werden kann. Leer lassen, um auf alle zutreffenden Produkte im Warenkorb anzuwenden. "

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:307
msgid "Limit usage to X items"
msgstr "Nutzung auf X Produkte limitieren"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:291
msgid "How many times this coupon can be used before it is void."
msgstr "Wie oft dieser Gutschein angewendet werden kann, bevor er abläuft."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:289
msgid "Usage limit per coupon"
msgstr "Nutzungslimit pro Gutschein"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:267
msgid "No restrictions"
msgstr "Keine Einschränkungen"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:245
msgid "No categories"
msgstr "Keine Kategorien"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:244
msgid "Exclude categories"
msgstr "Kategorien ausschließen"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:228
msgid "Any category"
msgstr "Beliebige Kategorie"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:192
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:227
#: includes/class-wc-post-types.php:88
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:43
msgid "Product categories"
msgstr "Produktkategorien"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:205
msgid "Exclude products"
msgstr "Produkte ausschließen"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:188
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:206
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:324
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:15
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:33
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:49
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:219
msgid "Search for a product&hellip;"
msgstr "Nach einem Produkt suchen&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:177
msgid "Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will only work if there are items in the cart that are not on sale."
msgstr "Aktiviere diese Option, wenn der Gutschein nicht für Produkte gelten soll, die im Angebot sind. Gutscheine pro Produkt/Artikel funktionieren nur, wenn das Produkt nicht im Angebot ist. Gutscheine die Pro-Gesamt-Warenkorb verwendet werden, sind nur einlösbar, wenn der Warenkorb keine Produkte enthält, die im Angebot sind."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:176
msgid "Exclude sale items"
msgstr "Produkte, die im Angebot sind, ausschließen"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:167
msgid "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "Aktivieren, wenn dieser Gutschein nicht zusammen mit anderen Gutscheinen verwendet werden darf."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:166
msgid "Individual use only"
msgstr "Nur einzeln anwendbar"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:155
msgid "This field allows you to set the maximum spend (subtotal) allowed when using the coupon."
msgstr "In diesem Feld kann ein Maximalbestellwert (Zwischensumme) für die Nutzung des Gutscheins festgelegt werden."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:154
msgid "No maximum"
msgstr "Kein Maximalbetrag"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:153
msgid "Maximum spend"
msgstr "Maximalbestellwert"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:142
msgid "This field allows you to set the minimum spend (subtotal) allowed to use the coupon."
msgstr "In diesem Feld kann ein Mindestbestellwert (Zwischensumme) für die Nutzung des Gutscheins festgelegt werden."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:141
msgid "No minimum"
msgstr "Kein Mindestbetrag"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:140
msgid "Minimum spend"
msgstr "Mindestbestellwert"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:117
msgid "Coupon expiry date"
msgstr "Verfallsdatum des Gutscheins"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:105
msgid "Check this box if the coupon grants free shipping. A <a href=\"%s\" target=\"_blank\">free shipping method</a> must be enabled in your shipping zone and be set to require \"a valid free shipping coupon\" (see the \"Free Shipping Requires\" setting)."
msgstr "Aktiviere diese Option, wenn der Gutschein einen kostenlosen Versand ermöglicht. Die Versandart <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Kostenloser Versand</a> muss in der Versandzone aktiviert und die Einstellung „ein gültiger Versandkostenfrei-Gutschein\" wird benötigt, muss aktiviert sein (siehe die dortigen Einstellungen zu \"Kostenloser Versand benötigt\")."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:104
msgid "Allow free shipping"
msgstr "Kostenlosen Versand erlauben"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:92
msgid "Value of the coupon."
msgstr "Wert des Gutscheins."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:80
msgid "Discount type"
msgstr "Rabattart"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:57
msgid "Usage limits"
msgstr "Nutzungsgrenzen"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:52
msgid "Usage restriction"
msgstr "Nutzungseinschränkung"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:47
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:230
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:87
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:24
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:41
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:314
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "Entschuldigung, es ist leider ein Fehler aufgetreten."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:299
msgid "Upload file and import"
msgstr "Datei hochladen und importieren"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:293
msgid "Delimiter"
msgstr "Trennzeichen"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:286
msgid "OR enter path to file:"
msgstr "ODER gib den Pfad zu einer Datei an:"

#. translators: %s: maximum upload size
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:277
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:45
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Maximale Größe: %s"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:267
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Wähle eine Datei von deinem Rechner:"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:258
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:31
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Bevor du deine Importdatei hochladen kannst, musst du folgenden Fehler beheben:"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:245
msgid "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import\"."
msgstr "Hallo! Lade eine CSV-Datei mit Steuersätzen hoch, um diese in deinen Shop zu importieren. Wähle eine <code>.csv</code>-Datei zum Hochladen aus und klicke danach auf „Datei hochladen und importieren“."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:229
msgid "Import tax rates"
msgstr "Steuersätze importieren"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:191
msgid "View tax rates"
msgstr "Steuersätze ansehen"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:191
msgid "All done!"
msgstr "Alles erledigt!"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:169
msgid "The CSV is invalid."
msgstr "Die CSV-Datei ist ungültig."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:408
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:130
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "Die Datei existiert nicht. Bitte versuche es nochmal."

#: includes/admin/class-wc-admin.php:252
msgid "Thank you for selling with WooCommerce."
msgstr "Danke, dass du für deinen Shop WooCommerce verwendest."

#: includes/admin/class-wc-admin.php:243
msgid "Thanks :)"
msgstr "Danke :)"

#: includes/admin/class-wc-admin.php:199
msgid "HTML email template"
msgstr "HTML E-Mail-Vorlage"

#: includes/class-wc-install.php:1106
msgid "Docs"
msgstr "Dokumentation"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:284
msgid "Search webhooks"
msgstr "Webhooks suchen"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:269
msgid "Add webhook"
msgstr "Webhook hinzufügen"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:269
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:42
msgid "Webhooks"
msgstr "Webhooks"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:233
msgid "Webhook created successfully."
msgstr "Webhook erfolgreich erstellt."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:229
msgid "Webhook updated successfully."
msgstr "Webhook erfolgreich aktualisiert."

#. translators: %d: count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:225
msgid "%d webhook permanently deleted."
msgid_plural "%d webhooks permanently deleted."
msgstr[0] "%d Webhook dauerhaft gelöscht."
msgstr[1] "%d Webhooks dauerhaft gelöscht."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:218
msgid "You do not have permission to edit Webhooks"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, Webhooks zu bearbeiten"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:56
msgid "You do not have permission to update Webhooks"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, Webhooks zu aktualisieren"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:71
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:199
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:199
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:500
msgctxt "Webhook created on date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%d %b %Y um %H:%M"

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:69
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:199
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:199
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:500
msgid "Webhook created on %s"
msgstr "Webhook erstellt am %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:65
msgid "Move to trash"
msgstr "In den Papierkorb verschieben"

#. translators: %s: count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:178
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:51
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:111
msgid "Delivery URL"
msgstr "Auslieferungs-URL (Delivery URL)"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:50
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:56
msgid "Topic"
msgstr "Thema (topic)"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:330
msgid "Attribute terms can be assigned to products and variations.<br/><br/><b>Note</b>: Deleting a term will remove it from all products and variations to which it has been assigned. Recreating a term will not automatically assign it back to products."
msgstr "Begriffe für Produkt-Eigenschaften können Produkten und Variationen zugeordnet werden.<br/><br/><b>Hinweis</b>: Das Löschen eines Begriffs entfernt alle Zuordnungen zu Produkten und Variationen. Ein erneutes Erstellen eine Begriffs führt nicht automatisch zu einer erneuten Zuordnung."

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:300
msgid "Product categories for your store can be managed here. To change the order of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see more categories listed click the \"screen options\" link at the top-right of this page."
msgstr "Hier kannst du die Produktkategorien für deinen Shop verwalten. Um die Reihenfolge der Kategorien in der Besucheransicht (Frontend) zu ändern, kannst du diese per „Drag and Drop“ zur gewünschten Position ziehen. Um mehr Kategorien pro Bearbeiten-Seite auflisten zu lassen, klicke bitte oben rechts auf den Tab „Ansicht anpassen“."

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:137
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:247
msgid "Use image"
msgstr "Bild verwenden"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:111
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:221
msgid "Remove image"
msgstr "Bild entfernen"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:110
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:220
msgid "Upload/Add image"
msgstr "Bild hochladen/hinzufügen"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:106
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:215
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:419
msgid "Thumbnail"
msgstr "Vorschaubild"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:102
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:210
msgid "Both"
msgstr "Beide"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:101
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:209
msgid "Subcategories"
msgstr "Unterkategorien"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:100
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:208
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:187
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:29
#: includes/class-wc-post-types.php:302
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:27
msgid "Products"
msgstr "Produkte"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:97
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:204
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:84
msgid "Display type"
msgstr "Anzeigeart"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:187
msgid "This will reset your usage tracking settings, causing it to show the opt-in banner again and not sending any data."
msgstr "Hiermit werden deine Einstellungen für die Nutzungsverfolgung zurückgesetzt, so dass das Opt-in-Banner wieder angezeigt wird und keine Daten gesendet werden."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:176
msgid "Delete WooCommerce tax rates"
msgstr "WooCommerce-Steuersätze löschen"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:155
msgid "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages."
msgstr "Dieses Werkzeug setzt die Benutzerrollen admin (Administrator), customer (Kunde) und shop_manager (Shop-Manager) auf ihre Standardwerte zurück. Verwende es, falls Benutzer nicht auf alle WooCommerce Einstellungen-Seiten zugreifen können."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:154
msgid "Reset capabilities"
msgstr "Berechtigungen zurücksetzen"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:153
msgid "Capabilities"
msgstr "Benutzer-Berechtigungen"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:150
msgid "This tool will recount product terms - useful when changing your settings in a way which hides products from the catalog."
msgstr "Dieses Werkzeug kann Produktbegriffe nachzählen - das ist nützlich, wenn du deine Einstellungen so änderst, dass Produkte aus dem Katalog ausgeblendet werden."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:149
msgid "Recount terms"
msgstr "Terms erneut zählen"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:148
msgid "Term counts"
msgstr "Terms-Zähler"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:130
msgid "This tool will clear ALL expired transients from WordPress."
msgstr "Dieses Werkzeug löscht ALLE abgelaufenen Transients aus WordPress."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:128
msgid "Expired transients"
msgstr "Abgelaufene Transients"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:125
msgid "This tool will clear the product/shop transients cache."
msgstr "Dieses Werkzeug wird den Produkt-/ Shop-Transient-Cache leeren (ein spezieller Zwischenspeicher)."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:124
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:129
msgid "Clear transients"
msgstr "Transients leeren"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:58
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Deine Änderungen wurden gespeichert."

#. translators: %s: callback string
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:541
msgid "There was an error calling %s"
msgstr "Es gab einen Fehler beim Aufruf von %s"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:522
msgid "Usage tracking settings successfully reset."
msgstr "Einstellungen zur Erfassung von Nutzungsdaten erfolgreich zurückgesetzt"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:512
msgid "Tax rates successfully deleted"
msgstr "Steuersätze wurden erfolgreich gelöscht"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:492
msgid "Terms successfully recounted"
msgstr "Begriffe (terms) erfolgreich neu gezählt"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:474
msgid "Roles successfully reset"
msgstr "Benutzerrollen erfolgreich zurückgesetzt"

#. translators: %d: amount of expired transients
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:418
msgid "%d transients rows cleared"
msgstr "%d Zeilen mit Transients geleert"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:413
msgid "Product transients cleared"
msgstr "Produkt-Transients geleert"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:50
msgid "Create your first product!"
msgstr "Erstelle dein erstes Produkt!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2141
msgid "Next step"
msgstr "Nächster Schritt"

#: includes/wc-product-functions.php:841
msgid "Allow"
msgstr "Erlauben"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:109
msgid "Enable cash on delivery"
msgstr "Per Nachnahme aktivieren"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1425
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:56
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:118
msgid "Cash on delivery"
msgstr "Per Nachnahme"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1606
msgid "Offline Payments"
msgstr "Offline-Zahlungen"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1289
msgid "PayPal email address"
msgstr "PayPal E-Mail-Adresse"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:420
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:422
#: includes/class-wc-countries.php:769 includes/class-wc-countries.php:1136
msgid "State"
msgstr "Bundesland"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:970
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:392
msgid "yd"
msgstr "yd"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:969
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:391
msgid "in"
msgstr "in"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:968
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:390
msgid "mm"
msgstr "mm"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:967
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:389
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:966
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:237
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:388
msgid "m"
msgstr "m"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:949
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:374
msgid "oz"
msgstr "oz"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:948
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:373
msgid "lbs"
msgstr "lbs"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:947
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:372
msgid "g"
msgstr "g"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:946
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:371
msgid "kg"
msgstr "kg"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:471
msgid "Decimal separator."
msgstr "Dezimaltrennzeichen."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:465
msgid "Thousand separator."
msgstr "Tausender Trennzeichen."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:255
msgid "Right with space"
msgstr "Rechts mit Freiraum"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:254
msgid "Left with space"
msgstr "Links mit Freiraum"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:253
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:252
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:459
msgid "Currency position."
msgstr "Position der Währung."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:439
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:442
msgid "Choose a currency&hellip;"
msgstr "Wähle eine Währung aus&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:400
msgid "Where is your store based?"
msgstr "Wo befindet sich dein Geschäft?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:312
msgid "Skip this step"
msgstr "Diesen Schritt überspringen"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:977
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1624
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1784
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:101
msgid "Continue"
msgstr "Fortfahren"

#: includes/class-wc-install.php:411
msgctxt "Page title"
msgid "My account"
msgstr "Mein Konto"

#: includes/class-wc-install.php:406
msgctxt "Page title"
msgid "Checkout"
msgstr "Kasse"

#: includes/class-wc-install.php:401
msgctxt "Page title"
msgid "Cart"
msgstr "Warenkorb"

#: includes/class-wc-install.php:396
msgctxt "Page title"
msgid "Shop"
msgstr "Shop"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:310
msgid "Not right now"
msgstr "Nicht gerade jetzt"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:506
msgid "Let's go!"
msgstr "Los gehts!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:294
msgid "WooCommerce &rsaquo; Setup Wizard"
msgstr "WooCommerce &rsaquo; Einrichtungsassistent"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:180
msgid "Ready!"
msgstr "Bereit!"

#: includes/class-wc-privacy.php:112
msgid "Payments"
msgstr "Zahlungen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:40
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:63
msgid "Page setup"
msgstr "Seiteneinrichtung"

#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:774
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:617
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:57
msgid "Select none"
msgstr "Nichts auswählen"

#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:774
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:325
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:617
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:56
msgid "Select all"
msgstr "Alle auswählen"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:609
msgid "Choose countries&hellip;"
msgstr "Länder auswählen&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:584
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:401
msgid "Choose a country&hellip;"
msgstr "Ein Land auswählen&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:561
msgid "Select a page&hellip;"
msgstr "Eine Seite auswählen&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:530
msgid "Hard crop?"
msgstr "Genau zuschneiden?"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:518
msgid "The settings of this image size have been disabled because its values are being overwritten by a filter."
msgstr "Die Einstellungen dieser Bildgröße wurden deaktiviert, da die Werte durch einen Filter überschrieben werden."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:139
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Deine bisherigen Änderungen gehen verloren, wenn du diese Seite verlässt."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:79
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Deine Einstellungen wurden gespeichert."

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:134
msgid "Taxes by date"
msgstr "Steuern nach Datum"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:128
msgid "Taxes by code"
msgstr "Steuern nach Code"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:125
msgid "Taxes"
msgstr "Steuern"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:114
msgid "Most stocked"
msgstr "Hoher Lagerbestand"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:102
msgid "Low in stock"
msgstr "Geringer Lagerbestand"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:91
msgid "Customer list"
msgstr "Kundenliste"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:85
msgid "Customers vs. guests"
msgstr "Kunden vs. Gäste"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:82
msgid "Customers"
msgstr "Kunden"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:68
msgid "Coupons by date"
msgstr "Gutscheine nach Datum"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:62
msgid "Sales by category"
msgstr "Verkäufe nach Kategorie"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:56
msgid "Sales by product"
msgstr "Verkäufe nach Produkt"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:50
msgid "Sales by date"
msgstr "Verkäufe nach Datum"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:47
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:215
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:220
#: includes/class-wc-post-types.php:370
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:76 includes/class-wc-query.php:109
#: includes/wc-account-functions.php:99
msgid "Orders"
msgstr "Bestellungen"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:355
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:213
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:263
#: templates/single-product-reviews.php:79
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:81
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:141
msgid "State / County or state code"
msgstr "Bundesland / Kanton oder Bundesstaaten-Code"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:77
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:137
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:76
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:127
#: includes/wc-template-functions.php:2530
#: templates/cart/shipping-calculator.php:36
msgid "Select a country&hellip;"
msgstr "Land auswählen&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:73
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:133
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:584
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:609
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:401
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:72
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:123
#: includes/class-wc-countries.php:647
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: includes/class-wc-countries.php:766 includes/class-wc-countries.php:1009
#: includes/class-wc-countries.php:1141
msgid "Postcode"
msgstr "Postleitzahl"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:65
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:125
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:415
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:64
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:115
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:82
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:196
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:29
#: templates/cart/shipping-calculator.php:83
msgid "City"
msgstr "Stadt"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:53
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:113
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:52
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:103
msgid "Company"
msgstr "Firma"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:49
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:109
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:48
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:99
#: includes/class-wc-countries.php:632 includes/class-wc-form-handler.php:241
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:31
msgid "Last name"
msgstr "Nachname"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:45
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:105
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:44
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:95
#: includes/class-wc-countries.php:625 includes/class-wc-form-handler.php:240
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:27
msgid "First name"
msgstr "Vorname"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:769
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:257
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:305
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:60
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:128
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:48
#: includes/wc-account-functions.php:281
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:768
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:739
msgid "Catalog visibility:"
msgstr "Sichtbarkeit im Katalog:"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:190
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:147
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:700
#: includes/wc-product-functions.php:753
msgid "Hidden"
msgstr "Verborgen"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:189
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:146
msgid "Search"
msgstr "Suche"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:188
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:145
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:702
msgid "Description (optional)"
msgstr "Beschreibung (optional)"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:688 templates/cart/cart.php:138
#: templates/checkout/form-coupon.php:34
msgid "Coupon code"
msgstr "Gutscheincode"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:60
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:685
msgid "Product name"
msgstr "Produktname"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:201
msgid "Show all types"
msgstr "Zeige alle Typen"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:330
#: includes/wc-product-functions.php:519
msgid "Simple product"
msgstr "Einfaches Produkt"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:327
#: includes/wc-product-functions.php:522
msgid "Variable product"
msgstr "Variables Produkt"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:324
#: includes/wc-product-functions.php:521
msgid "External/Affiliate product"
msgstr "Externes/Affiliate-Produkt"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:321
#: includes/wc-product-functions.php:520
msgid "Grouped product"
msgstr "Gruppiertes Produkt"

#. translators: %d: orders count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:692
msgid "%d order status changed."
msgid_plural "%d order statuses changed."
msgstr[0] "%d Bestellstatus geändert."
msgstr[1] "%d Bestellstatus geändert."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:652
msgid "Order status changed by bulk edit:"
msgstr "Bestellstatus geändert durch Massenbearbeitung:"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:278
msgid "Complete"
msgstr "Abgeschlossen"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:270
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:543
msgid "Processing"
msgstr "In Bearbeitung"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:303
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:194
msgid "Guest"
msgstr "Gast"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:117
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:312
msgid "Billing"
msgstr "Rechnung"

#. translators: %d: notes count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:210
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d Anmerkung"
msgstr[1] "%d Anmerkungen"

#. translators: %d: notes count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:207
msgid "Plus %d other note"
msgid_plural "Plus %d other notes"
msgstr[0] "plus %d weitere Anmerkung"
msgstr[1] "plus %d weitere Anmerkungen"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:142
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:35
#: includes/wc-account-functions.php:277
msgid "View"
msgstr "Anzeigen"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:179
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:92
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:206
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:63
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:198
msgid "Delete permanently"
msgstr "Dauerhaft löschen"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:62
msgid "Trash"
msgstr "Papierkorb"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:251
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:176
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:262
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:207
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:241
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:298
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:249
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:300
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:174
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:261
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:206
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:240
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:297
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:247
msgid "Toggle featured"
msgstr "Hervorgehoben an-/ausschalten"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:344
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:70
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:81
msgid "Downloadable"
msgstr "Herunterladbar"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:348
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:63
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:85
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuell"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:120
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:218
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:177
#: includes/wc-account-functions.php:194
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:348
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:119
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:440
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:33
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:202
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:183
#: includes/wc-account-functions.php:193 templates/cart/cart-totals.php:92
#: templates/cart/cart-totals.php:93 templates/cart/cart.php:35
#: templates/cart/cart.php:120 templates/checkout/review-order.php:27
#: templates/checkout/review-order.php:106 templates/myaccount/my-orders.php:16
#: templates/order/order-details.php:46
msgid "Total"
msgstr "Gesamtsumme"

#: includes/class-wc-checkout.php:215
msgid "Order notes"
msgstr "Bestellnotiz"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:118
msgid "Ship to"
msgstr "Versand"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:205
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:290
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:301
msgid "Purchase"
msgstr "Kaufen"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:346
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:114
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:169
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:87
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:217
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:286
#: includes/wc-account-functions.php:190 templates/myaccount/my-orders.php:13
msgid "Order"
msgstr "Bestellung"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:347
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:123
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:49
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:116
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:58
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:36
#: includes/wc-account-functions.php:192 templates/myaccount/my-orders.php:15
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:88
msgid "Expiry date"
msgstr "Ablaufdatum"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:87
msgid "Usage / Limit"
msgstr "Verwendung / Limit"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:86
msgid "Product IDs"
msgstr "Produkt-IDs"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:84
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:90
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:726
msgid "Coupon amount"
msgstr "Gutscheinbetrag"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:83
msgid "Coupon type"
msgstr "Gutscheintyp"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:82
msgid "Code"
msgstr "Gutscheincode"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:115
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:121
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:367
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:235
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:274
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:604
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:406
#: includes/wc-account-functions.php:191
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53
#: templates/myaccount/my-orders.php:14
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:525
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:691
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:119
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:112
msgid "Tags"
msgstr "Schlagwörter"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:524
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:690
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:118
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:201
#: includes/class-wc-post-types.php:86
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:111
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:663
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:23
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:117
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:21
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:32
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:54 templates/cart/cart.php:33
#: templates/cart/cart.php:96 templates/emails/email-order-details.php:46
msgid "Price"
msgstr "Preis"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:99
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:509
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:114
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:74
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:96
msgid "Stock"
msgstr "Lager"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:497
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:655
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:110
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:15
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:67
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:21
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:84
msgid "SKU"
msgstr "Artikelnummer"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:347
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:106
msgid "Image"
msgstr "Bild"

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:224
msgid "%s coupon restored from the Trash."
msgid_plural "%s coupons restored from the Trash."
msgstr[0] "%s Gutschein aus dem Papierkorb wiederhergestellt."
msgstr[1] "%s Gutscheine aus dem Papierkorb wiederhergestellt."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:222
msgid "%s coupon moved to the Trash."
msgid_plural "%s coupons moved to the Trash."
msgstr[0] "%s Gutschein in den Papierkorb verschoben."
msgstr[1] "%s Gutscheine in den Papierkorb verschoben."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:220
msgid "%s coupon permanently deleted."
msgid_plural "%s coupons permanently deleted."
msgstr[0] "%s Gutschein dauerhaft gelöscht."
msgstr[1] "%s Gutscheine dauerhaft gelöscht."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:218
msgid "%s coupon not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s coupons not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s Gutschein nicht aktualisiert, jemand bearbeitet ihn."
msgstr[1] "%s Gutscheine nicht aktualisiert, jemand bearbeitet sie."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:216
msgid "%s coupon updated."
msgid_plural "%s coupons updated."
msgstr[0] "%s Gutschein aktualisiert."
msgstr[1] "%s Gutscheine aktualisiert."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:211
msgid "%s order restored from the Trash."
msgid_plural "%s orders restored from the Trash."
msgstr[0] "%s Bestellung aus dem Papierkorb wiederhergestellt."
msgstr[1] "%s Bestellungen aus dem Papierkorb wiederhergestellt."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:209
msgid "%s order moved to the Trash."
msgid_plural "%s orders moved to the Trash."
msgstr[0] "%s Bestellung in den Papierkorb verschoben."
msgstr[1] "%s Bestellungen in den Papierkorb verschoben."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:207
msgid "%s order permanently deleted."
msgid_plural "%s orders permanently deleted."
msgstr[0] "%s Bestellung dauerhaft gelöscht."
msgstr[1] "%s Bestellungen dauerhaft gelöscht."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:205
msgid "%s order not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s orders not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s Bestellung nicht aktualisiert, jemand bearbeitet sie."
msgstr[1] "%s Bestellungen nicht aktualisiert, jemand bearbeitet sie."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:203
msgid "%s order updated."
msgid_plural "%s orders updated."
msgstr[0] "%s Bestellung aktualisiert."
msgstr[1] "%s Bestellungen aktualisiert."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:198
msgid "%s product restored from the Trash."
msgid_plural "%s products restored from the Trash."
msgstr[0] "%s Produkt aus dem Papierkorb wiederhergestellt."
msgstr[1] "%s Produkte aus dem Papierkorb wiederhergestellt."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:196
msgid "%s product moved to the Trash."
msgid_plural "%s products moved to the Trash."
msgstr[0] "%s Produkt in den Papierkorb verschoben."
msgstr[1] "%s Produkte in den Papierkorb verschoben."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:194
msgid "%s product permanently deleted."
msgid_plural "%s products permanently deleted."
msgstr[0] "%s Produkt dauerhaft gelöscht."
msgstr[1] "%s Produkte dauerhaft gelöscht."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:192
msgid "%s product not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s products not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s Produkt nicht aktualisiert, jemand bearbeitet es."
msgstr[1] "%s Produkte nicht aktualisiert, jemand bearbeitet sie."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:190
msgid "%s product updated."
msgid_plural "%s products updated."
msgstr[0] "%s Produkt aktualisiert."
msgstr[1] "%s Produkte aktualisiert."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:174
msgid "Coupon draft updated."
msgstr "Gutschein-Entwurf aktualisiert."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:168
msgid "Coupon submitted."
msgstr "Gutschein übermittelt."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:167
msgid "Coupon saved."
msgstr "Gutschein gespeichert."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:161
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:164
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:166
msgid "Coupon updated."
msgstr "Gutschein aktualisiert."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:155
msgid "Order draft updated."
msgstr "Bestellentwurf aktualisiert."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:149
msgid "Order submitted."
msgstr "Bestellung abgeschickt."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:148
msgid "Order saved."
msgstr "Bestellung gespeichert."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:142
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:145
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:147
msgid "Order updated."
msgstr "Bestellung aktualisiert."

#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:137
msgid "Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>"
msgstr "Produktentwurf aktualisiert. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Produktvorschau</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:134
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:153
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:172
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:162
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:171
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:179
#: includes/class-wc-webhook.php:397
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "d. F Y @ H:i"

#. translators: 1: date 2: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:133
msgid "Product scheduled for: %1$s. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview product</a>"
msgstr "Produkt geplant für: %1$s. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Produktvorschau</a>"

#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:130
msgid "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>"
msgstr "Produkt eingestellt. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Produktvorschau</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:128
msgid "Product saved."
msgstr "Produkt gespeichert."

#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:127
msgid "Product published. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Produkt veröffentlicht. <a href=\"%s\">Produkt ansehen</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:124
msgid "Product updated."
msgstr "Produkt aktualisiert."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:123
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:144
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:163
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld gelöscht."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:122
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:143
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:162
msgid "Custom field updated."
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld aktualisiert."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:121
msgid "Product updated. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Produkt aktualisiert. <a href=\"%s\">Produkt ansehen</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:205
msgid "When you are finished editing your product, hit the \"Publish\" button to publish your product to your store."
msgstr "Wenn Du dein Produkt fertig bearbeitet hast, klicke auf den „Veröffentlichen“-Button, um dein Produkt in deinem Shop zu veröffentlichen."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:204
msgid "Publish your product!"
msgstr "Veröffentliche dein Produkt!"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:193
msgid "Optionally assign categories to your products to make them easier to browse through and find in your store."
msgstr "Wahlweise kannst du deinen Produkten Kategorien zuordnen, um sie übersichtlich und einfacher durchsuchbar in deinem Shop darzustellen."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39
msgid "Product Categories"
msgstr "Produktkategorien"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:181
msgid "You can optionally \"tag\" your products here. Tags are a method of labeling your products to make them easier for customers to find."
msgstr "Wahlweise kannst du hier deine Produkte mit sogenannten Tags \"verschlagworten\". Tags sind eine Möglichkeit deine Produkte mit Schlagwörtern auszuzeichnen, so dass sie von deinen Kunden einfacher zu finden sind."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:169
msgid "Upload or assign an image to your product here. This image will be shown in your store's catalog."
msgstr "Lade hier ein neues Produktbild hoch oder wähle ein vorhandenes Bild aus. Dieses Bild wird in deinem Shopkatalog erscheinen."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:168
msgid "Product images"
msgstr "Produktbilder"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:157
msgid "Add a quick summary for your product here. This will appear on the product page under the product name."
msgstr "Ergänze hier eine Kurzbeschreibung deines Produkts. Sie wird auf Produktseiten unter dem Produktnamen erscheinen."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:141
msgid "Next you need to give your product a price."
msgstr "Als nächstes gib deinem Produkt einen Preis."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:140
msgid "Prices"
msgstr "Preise"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:125
msgid "If purchasing this product gives a customer access to a downloadable file, e.g. software, check this box."
msgstr "Wenn der Kauf dieses Produkts den Kunden zu einem Download berechtigt, z.B. bei Software, wähle diese Checkbox."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:109
msgid "Check the \"Virtual\" box if this is a non-physical item, for example a service, which does not need shipping."
msgstr "Wähle die \"Virtuell\" Checkbox, wenn es sich um ein nicht-physisches Produkt handelt, z.B. eine Dienstleistung, die keinen Versand erfordert."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:108
msgid "Virtual products"
msgstr "Virtuelle Produkte"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:93
msgid "Finally, external products are for linking off-site."
msgstr "Externe Produkte verlinken auf Produkte außerhalb der Website."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:92
msgid "Grouped products are for grouping several simple products into one."
msgstr "Gruppierte Produkte dienen der Gruppierung verschiedener einfacher Produkte in eins."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:91
msgid "Variable is for more complex products such as t-shirts with multiple sizes."
msgstr "Variable Produkte können für komplexere Artikel, wie T-Shirts in verschiedenen Größen genutzt werden."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:90
msgid "Choose a type for this product. Simple is suitable for most physical goods and services (we recommend setting up a simple product for now)."
msgstr "Wähle einen Produkttyp. \"Einfaches Produkt\" passt bei den meisten materiellen Waren und Dienstleistungen (wir empfehlen zunächst ein Einfaches Produkt anzulegen)."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:89
msgid "Choose product type"
msgstr "Produkttyp auswählen"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:74
msgid "This is your products main body of content. Here you should describe your product in detail."
msgstr "Das ist der inhaltliche Hauptteil deiner Produkte. Hier solltest du dein Produkt detailiert bzw. ausführlich beschreiben."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:73
msgid "Product description"
msgstr "Produktbeschreibung"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:61
msgid "Give your new product a name here. This is a required field and will be what your customers will see in your store."
msgstr "Gib hier deinem neuen Produkt einen Namen. Dies ist ein Pflichtfeld und wird das sein, was deine Kunden im Shop sehen werden."

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:195
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:198
#: includes/wc-core-functions.php:1810 includes/wc-update-functions.php:67
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "produkt"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:135
msgid "Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress will use default instead."
msgstr "Gib eine benutzerdefinierte Basis ein. Es muss eine Basis angegeben werden, ansonsten verwendet WordPress die Standard-Einstellung."

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:133
msgid "Custom base"
msgstr "Benutzerdefinierte Basis"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:127
msgid "Shop base with category"
msgstr "Shop-Basis mit Kategorie"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:123
msgid "Shop base"
msgstr "Shop-Basis"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:61
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:437
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:84
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:215
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:173
#: includes/class-wc-emails.php:402 includes/class-wc-post-types.php:303
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:341
#: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:105
#: includes/wc-account-functions.php:211 templates/cart/cart.php:32
#: templates/cart/cart.php:76 templates/checkout/form-pay.php:27
#: templates/checkout/review-order.php:26
#: templates/emails/email-order-details.php:44
#: templates/order/order-details.php:45
msgid "Product"
msgstr "Produkt"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:118
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:99
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:207
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:107
msgctxt "default-slug"
msgid "product"
msgstr "produkt"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:106
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:205
msgctxt "default-slug"
msgid "shop"
msgstr "shop"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:85
#: includes/wc-core-functions.php:1812 includes/wc-update-functions.php:58
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "produkt-schlagwort"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:76
#: includes/wc-core-functions.php:1811 includes/wc-update-functions.php:57
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "produkt-kategorie"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:62
msgid "Product attribute base"
msgstr "Eigenschaft-Basis Produkte"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:55
msgid "Product tag base"
msgstr "Schlagwort-Basis (Tag) Produkte"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:48
msgid "Product category base"
msgstr "Kategorie-Basis Produkte"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:174
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:403
#: templates/single-product-reviews.php:36
msgid "Reviews"
msgstr "Bewertungen"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:139
msgid "Rating"
msgstr "Bewertung"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:135
msgid "Coupon data"
msgstr "Gutschein-Daten"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:131
msgid "%s actions"
msgstr "%s Aktionen"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:130
msgid "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the order status changes to processing/completed."
msgstr "Hinweis: Berechtigungen für bestellte Produkte werden automatisch erteilt, wenn sich der Bestellstatus nach „In Bearbeitung“ / „Fertiggestellt“ ändert."

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:130
msgid "Downloadable product permissions"
msgstr "Berechtigungen für herunterladbares Produkt"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:129
msgid "%s notes"
msgstr "%s Anmerkungen"

#. translators: %s: number
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:107
msgid "%s items"
msgstr "%s Produkte"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:127
msgid "%s data"
msgstr "%s Daten"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:122
msgid "Product gallery"
msgstr "Produktgalerie"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:121
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:15
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:14
msgid "Product data"
msgstr "Produktdaten"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:120
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:156
msgid "Product short description"
msgstr "Produkt Kurzbeschreibung"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:362
msgid "Visit Store"
msgstr "Zum Shop"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:328
msgid "Add to menu"
msgstr "Zum Menü hinzufügen"

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:41
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:280
msgid "WooCommerce endpoints"
msgstr "WooCommerce Endpunkte"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:172
#: includes/class-wc-post-types.php:382
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "Bestellungen"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:79
msgid "WooCommerce settings"
msgstr "WooCommerce-Einstellungen"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:71
msgid "Sales reports"
msgstr "Verkaufsberichte"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:114
msgid "Import <strong>tax rates</strong> to your store via a csv file."
msgstr "<strong>Steuersätze</strong> in deinen Shop via CSV-Datei importieren."

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:114
msgid "WooCommerce tax rates (CSV)"
msgstr "WooCommerce-Steuersätze (CSV)"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:103
msgid "Official extensions"
msgstr "Offizielle Erweiterungen (Extensions)"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:102
msgid "Official theme"
msgstr "Offizielles Theme"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:101
msgid "Github project"
msgstr "Github-Projekt"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:100
msgid "WordPress.org project"
msgstr "WordPress.org-Projekt"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:99
msgid "About WooCommerce"
msgstr "Über WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:98
msgid "For more information:"
msgstr "Für weitere Informationen:"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69
msgid "Report a bug"
msgstr "Fehler melden"

#. translators: 1: GitHub issues URL 2: GitHub contribution guide URL 3: System
#. status report URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:68
msgid "If you find a bug within WooCommerce core you can create a ticket via <a href=\"%1$s\">Github issues</a>. Ensure you read the <a href=\"%2$s\">contribution guide</a> prior to submitting your report. To help us solve your issue, please be as descriptive as possible and include your <a href=\"%3$s\">system status report</a>."
msgstr "Wenn du einen Bug im WooCommerce-Quellcode entdeckst, kannst du ein Ticket via <a href=\"%1$s\">Github Issues</a> erstellen. Stelle sicher, dass du den <a href=\"%2$s\">Contribution Guide</a> gelesen hast, bevor du deinen Report übermittelst. Um uns bei der Fehlerbehebung zu helfen, beschreibe den Fehler bitte so anschaulich wie möglich und integriere deinen <a href=\"%3$s\">System Statusreport</a>."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:64
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:66
msgid "Found a bug?"
msgstr "Einen Fehler gefunden?"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:77
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:79
msgid "Education"
msgstr "Ausbildung"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:56
msgid "Before asking for help we recommend checking the system status page to identify any problems with your configuration."
msgstr "Bevor du nach Hilfe fragst, empfehlen wir eine Überprüfung der Systemstatus Seite um mögliche Konfigurationsprobleme zu identifizieren."

#. translators: %s: Documentation URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:47
msgid "Should you need help understanding, using, or extending WooCommerce, <a href=\"%s\">please read our documentation</a>. You will find all kinds of resources including snippets, tutorials and much more."
msgstr "Solltest du Hilfe benötigen WooCommerce zu verstehen, zu benutzen oder zu erweitern, dann <a href=\"%s\">lies bitte unsere Dokumentation</a>. Du wirst dort alle möglichen Ressourcen, inklusive Code-Beispiele, Tutorials und noch viel mehr finden."

#: includes/class-wc-post-types.php:434
msgid "Coupons"
msgstr "Gutscheine"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:69
msgid "Reports"
msgstr "Berichte"

#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:105
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:31
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:83
msgid "Local pickup"
msgstr "Abholung vor Ort"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:126
msgid "Local delivery"
msgstr "Lokale Zustellung"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:780
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:106
msgid "Free Shipping"
msgstr "Kostenloser Versand"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:24
msgid "Simplify Commerce"
msgstr "Simplify Commerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1281
msgid "PayPal Standard"
msgstr "PayPal-Standard"

#. translators: %s: product id
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:114
msgid "Product creation failed, could not find original product: %s"
msgstr "Produkterstellung fehlgeschlagen, das Originalprodukt wurde nicht gefunden: %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:103
msgid "No product to duplicate has been supplied!"
msgstr "Es wurde kein Produkt zum Duplizieren angegeben!"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:93
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "In neuen Entwurf kopieren"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:67
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:66
msgid "Make a duplicate from this product"
msgstr "Duplikat (Kopie) von diesem Produkt erstellen"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:310
msgid "There are no product reviews yet."
msgstr "Noch keine Produktbewertungen vorhanden."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:258
msgid "<strong>%s product</strong> out of stock"
msgid_plural "<strong>%s products</strong> out of stock"
msgstr[0] "<strong>%s Produkt</strong> nicht vorrätig"
msgstr[1] "<strong>%s Produkte</strong> nicht vorrätig"

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:247
msgid "<strong>%s product</strong> low in stock"
msgid_plural "<strong>%s products</strong> low in stock"
msgstr[0] "<strong>%s Produkt </strong> in geringer Stückzahl"
msgstr[1] "<strong>%s Produkte</strong> in geringer Stückzahl"

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:187
msgid "<strong>%s order</strong> on-hold"
msgid_plural "<strong>%s orders</strong> on-hold"
msgstr[0] "<strong>%s Bestellung</strong> mit Status „Wartend“"
msgstr[1] "<strong>%s Bestellungen</strong> mit Status „Wartend“"

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:176
msgid "<strong>%s order</strong> awaiting processing"
msgid_plural "<strong>%s orders</strong> awaiting processing"
msgstr[0] "<strong>%s Bestellung</strong> wartet auf Bearbeitung "
msgstr[1] "<strong>%s Bestellungen</strong> warten auf Bearbeitung "

#. translators: 1: top seller product title 2: top seller quantity
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:138
msgid "%1$s top seller this month (sold %2$d)"
msgstr "%1$s meistverkauftes Produkt in diesem Monat (%2$d verkauft)"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:44
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:123
msgid "WooCommerce status"
msgstr "WooCommerce Status"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:42
msgid "WooCommerce recent reviews"
msgstr "WooCommerce Neueste Bewertungen"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:460
msgid "Are you sure you want to delete this attribute?"
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Eigenschaft löschen willst?"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:449
msgid "Add attribute"
msgstr "Eigenschaft hinzufügen"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:381
msgid "Add new attribute"
msgstr "Neue Eigenschaft hinzufügen"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:369
msgid "No attributes currently exist."
msgstr "Derzeit existieren keine Eigenschaften."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:361
msgid "Configure terms"
msgstr "Begriffe konfigurieren"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:307
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:190
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:76
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:14
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:13
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:120
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:78
#: includes/wc-account-functions.php:351
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:307
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:751
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:82
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:401
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:313
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:429
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:159
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:135
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:54
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:120
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:78
#: includes/class-wc-post-types.php:308 includes/class-wc-post-types.php:374
#: includes/class-wc-post-types.php:439 templates/myaccount/my-address.php:53
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:295
msgid "Terms"
msgstr "Begriffe"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:294
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:49
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:51
msgid "Order by"
msgstr "Sortieren nach"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:61
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:715
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:111
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:41
msgid "Attributes"
msgstr "Eigenschaften"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:264
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:180
#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:3
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:74
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:258
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:444
msgid "Determines the sort order of the terms on the frontend shop product pages. If using custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute."
msgstr "Bestimmt die Reihenfolge der Begriffe (terms) innerhalb der Produktseiten des Shops. Wenn du eine andere Sortierung benötigst, kannst du die Begriffe via „Drag and Drop“ in dieser Eigenschaft ändern."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:256
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:323
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:442
msgid "Term ID"
msgstr "Begriffs-ID"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:255
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:320
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:441
msgid "Name (numeric)"
msgstr "Name (numerisch)"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:253
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:326
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:439
msgid "Custom ordering"
msgstr "Benutzerdefinierte Sortierung"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:249
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:437
msgid "Default sort order"
msgstr "Standard-Sortierreihenfolge"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:224
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:292
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:415
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:496
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:654
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:83
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:209
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:401
msgid "Enable this if you want this attribute to have product archives in your store."
msgstr "Aktivieren, wenn du für diese Eigenschaft Produktarchive in deinem Shop wünschst."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:399
msgid "Enable Archives?"
msgstr "Archive aktivieren?"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:200
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:395
msgid "Unique slug/reference for the attribute; must be no more than 28 characters."
msgstr "Einzigartiger Slug / Referenz für die Eigenschaft; muss kürzer als 28 Zeichen sein."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:196
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:290
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:393
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:360
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:68
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:191
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:389
msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)."
msgstr "Name der Eigenschaft (wird so in der Besucheransicht (Frontend) angezeigt)."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:173
msgid "Error: non-existing attribute ID."
msgstr "Fehler: nicht existierende Eigenschafts-ID (Attribut-ID)."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:169
msgid "Edit attribute"
msgstr "Eigenschaft bearbeiten"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:138
msgid "Attribute updated successfully"
msgstr "Eigenschaft erfolgreich aktualisiert"

#. translators: %s: attribute slug
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1989
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2547
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:571
#: includes/wc-attribute-functions.php:455
msgid "Slug \"%s\" is already in use. Change it, please."
msgstr "Slug „%s“ wird bereits verwendet. Bitte ändern."

#. translators: %s: attribute slug
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1987
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2545
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:569
#: includes/wc-attribute-functions.php:452
msgid "Slug \"%s\" is not allowed because it is a reserved term. Change it, please."
msgstr "Slug „%s“ ist nicht erlaubt, weil es reservierte Begriffe enthält. Bitte ändern."

#. translators: %s: attribute slug
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1985
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2543
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:567
#: includes/wc-attribute-functions.php:449
msgid "Slug \"%s\" is too long (28 characters max). Shorten it, please."
msgstr "Slug „%s“ ist zu lang (28 Zeichen maximal). Bitte kürzen."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:332
msgid "You cannot add the same tax rate twice!"
msgstr "Du kannst den gleichen Steuersatz nicht zweimal hinzufügen!"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:331
msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?"
msgstr "Bist du sicher, dass du den Zugriff auf diesen Download entziehen möchtest?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:330
msgid "Could not grant access - the user may already have permission for this file or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order has been saved."
msgstr "Zugriff konnte nicht gewährt werden. Der Benutzer hat entweder schon Zugriff auf diese Datei oder die Rechnungs-E-Mail-Adresse ist nicht gesetzt. Stelle sicher, dass die Rechnungs-E-Mail-Adresse eingestellt ist und die Bestellung gespeichert wurde."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:306
msgid "No customer selected"
msgstr "Kein Kunde ausgewählt"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:302
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:746
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:120
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:200
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:159
msgid "Featured"
msgstr "Hervorgehoben"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:301
msgid "Load the customer's shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "Die Lieferinformationen des Kunden laden? Hinweis: Dies löscht die bereits eingegebenen Lieferinformationen."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:300
msgid "Load the customer's billing information? This will remove any currently entered billing information."
msgstr "Rechnungsinformationen des Kunden laden? Hinweis: Dies löscht die bereits eingegebenen Rechnungsinformationen."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:299
msgid "Copy billing information to shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "Rechnungsinformationen zu Lieferinformationen kopieren? Dies löscht die bereits eingegebenen Lieferinformationen."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:297
msgid "Enter a name for the new attribute term:"
msgstr "Gib einen Namen für die neue Eigenschaft ein:"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:296
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:80
msgid "Used for variations"
msgstr "Für Varianten verwendet"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:295
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:74
msgid "Visible on the product page"
msgstr "Sichtbar auf der Produktseite"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:294
msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
msgstr "Gib einen Text oder einige Eigenschaften ein, indem du Werte durch Pipe (|) trennst."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:293
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:29
msgid "Value(s)"
msgstr "Wert(e)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:292
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:17
msgid "Click to toggle"
msgstr "Zum Aus-/Einklappen klicken"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:291
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:8
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:16
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:54
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:290
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:187
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:254
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:289
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:317
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:387
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:440
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:48
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:498
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:656
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:107
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:17
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:74
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:355
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:22
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:732
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:85
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:52
#: templates/single-product-reviews.php:77
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:289
msgid "Remove this attribute?"
msgstr "Diese Eigenschaft entfernen?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:288
msgid "Remove this item meta?"
msgstr "Metainformationen dieses Produktes entfernen?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:287
msgid "Are you sure you wish to delete this tax column? This action cannot be undone."
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Steuerspalte löschen willst? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:286
msgid "Are you sure you wish to delete this refund? This action cannot be undone."
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Rückerstattung löschen willst? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:285
msgid "Are you sure you wish to process this refund? This action cannot be undone."
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Rückerstattung veranlassen willst? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:284
msgid "Please select some items."
msgstr "Wähle bitte einige Produkte aus."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:283
msgid "Are you sure you want to remove the selected items? If you have previously reduced this item's stock, or this order was submitted by a customer, you will need to manually restore the item's stock."
msgstr "Bist du sicher, dass du die ausgewählten Produkte entfernen willst? Wenn du zuvor den Lagerbestand dieses Produkts reduziert hast oder diese Bestellung von einem Kunden aufgegeben wurde, musst du den Lagerbestand des Produkts manuell wiederherstellen."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:260
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:410
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:67
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:566
msgid "Select an option&hellip;"
msgstr "Wähle eine Option&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:245
msgid "%qty% variations"
msgstr "%qty% Varianten"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:244
msgid "%qty% variation"
msgstr "%qty% Variante"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:243
msgid "Save changes before changing page?"
msgstr "Änderungen vor dem Verlassen der Seite speichern?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:242
msgid "Sale end date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Angebots-Enddatum (JJJJ-MM-TT Format oder leer lassen)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:241
msgid "Sale start date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Angebots-Startdatum (JJJJ-MM-TT Format oder leer lassen)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:240
msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Variante entfernen willst?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:239
msgid "No variations added"
msgstr "Keine Varianten hinzugefügt"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:238
msgid "variations added"
msgstr "Varianten hinzugefügt"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:237
msgid "variation added"
msgstr "Variante hinzugefügt"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:236
msgid "Set variation image"
msgstr "Bild für Variante festlegen"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:235
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:135
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:245
msgid "Choose an image"
msgstr "Bild auswählen"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:234
msgid "Last warning, are you sure?"
msgstr "Letzte Warnung, bist du sicher?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:233
msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
msgstr "Bist du sicher, dass du alle Varianten löschen willst? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:232
msgid "Enter a value (fixed or %)"
msgstr "Gib einen Wert ein (fest oder %)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:231
msgid "Variation menu order (determines position in the list of variations)"
msgstr "Varianten-Menüreihenfolge (bestimmt die Position in der Liste der Varianten)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:230
msgid "Enter a value"
msgstr "Gib einen Wert ein"

#. translators: %d: Number of variations
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:229
msgid "Are you sure you want to link all variations? This will create a new variation for each and every possible combination of variation attributes (max %d per run)."
msgstr "Bist du sicher, dass du alle Varianten verknüpfen willst? Dies wird eine neue Variante für jede mögliche Kombination von Eigenschaften erstellen (maximal %d pro Durchlauf)."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:168
msgid "Please enter in a value less than the regular price."
msgstr "Bitte gib einen Wert ein, der geringer ist als der reguläre Preis."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:167
msgid "Please enter in country code with two capital letters."
msgstr "Bitte Landescodierung mit zwei Großbuchstaben eingeben."

#. translators: %s: price decimal separator
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:166
msgid "Please enter in monetary decimal (%s) format without thousand separators and currency symbols."
msgstr "Bitte die Währungsangaben im Dezimalformat (%s) eingeben, ohne Tausendertrennzeichen und Währungssymbole."

#. translators: %s: decimal
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:164
msgid "Please enter in decimal (%s) format without thousand separators."
msgstr "Bitte im Dezimalformat (%s) eingeben, ohne Tausendertrennzeichen."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:124
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:224
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:576
msgctxt "enhanced select"
msgid "Searching&hellip;"
msgstr "Suche nach&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:123
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:223
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:575
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading more results&hellip;"
msgstr "Weitere Ergebnisse anzeigen&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:122
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:222
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:574
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select %qty% items"
msgstr "Du kannst nur %qty% Produkte auswählen"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:121
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:221
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:573
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select 1 item"
msgstr "Du kannst nur 1 Produkt auswählen"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:120
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:220
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:572
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete %qty% characters"
msgstr "Bitte %qty% Buchstaben löschen"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:119
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:219
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:571
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete 1 character"
msgstr "Bitte 1 Buchstaben löschen"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:118
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:218
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:570
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter %qty% or more characters"
msgstr "Bitte %qty% oder mehr Buchstaben eingeben"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:117
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:217
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:569
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter 1 or more characters"
msgstr "Bitte 1 oder mehr Buchstaben eingeben"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:116
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:216
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:568
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading failed"
msgstr "Laden fehlgeschlagen"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:115
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:215
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:567
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:302
msgctxt "enhanced select"
msgid "No matches found"
msgstr "Keine Treffer gefunden"

#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:135
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:271
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:290
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:306
#: includes/emails/class-wc-email.php:809
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Aktion fehlgeschlagen. Bitte lade die Seite neu und versuche es nochmal."

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:104
msgid "Search key"
msgstr "Schlüssel suchen"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:91
msgid "Add key"
msgstr "Schlüssel hinzufügen"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:177
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:96
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:153
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:63
#: includes/class-wc-auth.php:74
msgid "Read/Write"
msgstr "Lesen/Schreiben"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:152
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:62
#: includes/class-wc-auth.php:73
msgid "Write"
msgstr "Schreiben"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:151
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:61
#: includes/class-wc-auth.php:72
msgid "Read"
msgstr "Lesen"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:98
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:187
msgid "Revoke"
msgstr "Annullieren"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:90
msgid "Revoke API key"
msgstr "API-Schlüssel widerrufen"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:89
msgid "View/Edit"
msgstr "Anzeigen/Bearbeiten"

#. translators: %s: API key ID.
#. translators: %s: webhook ID.
#. translators: %d: product ID.
#. translators: 1: ID who refunded
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:88
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:81
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:73
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:29
msgid "ID: %d"
msgstr "ID: %d"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:78
msgid "API key"
msgstr "API-Schlüssel"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:52
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:85
msgid "Last access"
msgstr "Letzter Zugriff"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:51
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:53
msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigungen"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:50
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:88
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:218
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:28
msgid "User"
msgstr "Benutzer"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:49
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:77
msgid "Consumer key ending in"
msgstr "Schlüssel (Consumer Key) endet mit"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:48
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:503
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:661
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:85
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:341
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:118
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:361
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:86
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:17
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:90
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:95
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:71
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:122
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:25
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:204
#: includes/wc-template-functions.php:1651
#: templates/single-product/tabs/description.php:25
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#. translators: %s: average rating
#. translators: %s: rating
#: includes/class-wc-embed.php:130 includes/wc-template-functions.php:3185
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:102
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Bewertet mit %s von 5"

#: includes/wc-template-functions.php:3200
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "Ab:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1945
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:108
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:265
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:118
#: includes/wc-product-functions.php:826
msgid "Out of stock"
msgstr "Nicht vorrätig"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1947 templates/cart/cart.php:91
msgid "Available on backorder"
msgstr "Verfügbar bei Nachlieferung"

#. translators: %s: stock amount
#: includes/wc-formatting-functions.php:1139
msgid "%s in stock"
msgstr "%s vorrätig"

#: includes/wc-formatting-functions.php:1144
msgid "(can be backordered)"
msgstr "(kann nachbestellt werden)"

#. translators: %s: stock amount
#: includes/wc-formatting-functions.php:1134
msgid "Only %s left in stock"
msgstr "Nur noch %s vorrätig"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:263
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:116
#: includes/wc-formatting-functions.php:1127
#: includes/wc-product-functions.php:825
msgid "In stock"
msgstr "Vorrätig"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1779
#: includes/class-wc-embed.php:106 includes/class-wc-product-simple.php:53
#: includes/class-wc-product-variable.php:60
msgid "Read more"
msgstr "Weiterlesen"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1770
#: includes/class-wc-product-simple.php:53
msgid "Add to cart"
msgstr "In den Warenkorb"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:62
msgid "CVC"
msgstr "Sicherheitscode"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:61
msgid "Card code"
msgstr "Sicherheitscode"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:72
msgid "MM / YY"
msgstr "MM / JJ"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:71
msgid "Expiry (MM/YY)"
msgstr "Gültig bis (MM/JJ)"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:67
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:307
msgid "Card number"
msgstr "Kartennummer"

#: includes/class-wc-ajax.php:1221
msgid "%1$s stock increased from %2$s to %3$s."
msgstr "%1$s Lagerbestand vergrößert von %2$s auf %3$s."

#. translators: 1: old order status 2: new order status
#: includes/class-wc-order.php:350
msgid "Order status changed from %1$s to %2$s."
msgstr "Status der Bestellung von %1$s auf %2$s geändert."

#. #-#-#-#-#  woocommerce-code.pot (WooCommerce 3.4.7)  #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:84
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:59
#: includes/admin/class-wc-admin.php:242
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:448
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:591
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1338
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:22 includes/class-wc-order.php:1628
#: includes/class-wc-order.php:1629 includes/class-wc-privacy.php:31
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:36
#: includes/wc-order-functions.php:913
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:346
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:109
#: includes/class-wc-emails.php:404
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:507
#: includes/wc-account-functions.php:214
#: includes/wc-template-functions.php:3072
msgid "Download"
msgstr "Download"

#. translators: 1: current item count
#. translators: %d: downloads count
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:507
#: includes/wc-template-functions.php:3072
msgid "Download %d"
msgstr "Download %d:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1851
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:98
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:144
#: templates/checkout/order-receipt.php:34 templates/checkout/thankyou.php:63
msgid "Total:"
msgstr "Gesamt:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:389
#: includes/class-wc-order.php:1944 templates/checkout/order-receipt.php:39
#: templates/checkout/thankyou.php:69
msgid "Payment method:"
msgstr "Zahlungsmethode:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:18
#: includes/class-wc-cart-fees.php:80 includes/class-wc-order-item-fee.php:211
msgid "Fee"
msgstr "Gebühr"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1790
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:163
msgid "Shipping:"
msgstr "Lieferung:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1775
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:151
msgid "Discount:"
msgstr "Rabatt:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1760
msgid "Subtotal:"
msgstr "Zwischensumme:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1731
#: includes/class-wc-cart.php:1434 includes/class-wc-product-grouped.php:120
msgid "Free!"
msgstr "Kostenlos!"

#. translators: 1: first name 2: last name
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:168
#: includes/api/class-wc-rest-network-orders-controller.php:127
#: includes/class-wc-order.php:838 includes/class-wc-order.php:848
msgctxt "full name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: includes/class-wc-order-item-product.php:206
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:164
msgid "Backordered"
msgstr "Im Lieferrückstand"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:79
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:604
#: includes/class-wc-install.php:1090
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: i18n/states/ZA.php:22
msgid "Western Cape"
msgstr "Westkap"

#: i18n/states/ZA.php:21
msgid "North West"
msgstr "Nord West"

#: i18n/states/ZA.php:20
msgid "Northern Cape"
msgstr "Nordkap"

#: i18n/states/ZA.php:19
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Mpumalanga"

#: i18n/states/ZA.php:18
msgid "Limpopo"
msgstr "Limpopo"

#: i18n/states/ZA.php:17
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "KwaZulu-Natal"

#: i18n/states/ZA.php:16
msgid "Gauteng"
msgstr "Gauteng"

#: i18n/states/ZA.php:15
msgid "Free State"
msgstr "Freistaat"

#: i18n/states/ZA.php:14
msgid "Eastern Cape"
msgstr "Ostkap"

#: i18n/countries.php:191
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: i18n/countries.php:177
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Nördliche Marianen"

#: i18n/countries.php:104
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: i18n/countries.php:18
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikanisch-Samoa"

#: i18n/states/US.php:67
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr "Armed Forces (AP)"

#: i18n/states/US.php:66
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr "Armed Forces (AE)"

#: i18n/states/US.php:65
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr "Armed Forces (AA)"

#: i18n/states/US.php:64
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"

#: i18n/states/US.php:63
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"

#: i18n/states/US.php:62
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"

#: i18n/states/US.php:61
msgid "Washington"
msgstr "Washington"

#: i18n/states/US.php:60
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"

#: i18n/states/US.php:59
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"

#: i18n/states/US.php:58
msgid "Utah"
msgstr "Utah"

#: i18n/states/US.php:57
msgid "Texas"
msgstr "Texas"

#: i18n/states/US.php:56
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"

#: i18n/states/US.php:55
msgid "South Dakota"
msgstr "South Dakota"

#: i18n/states/US.php:54
msgid "South Carolina"
msgstr "South Carolina"

#: i18n/states/US.php:53
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"

#: i18n/states/US.php:52
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"

#: i18n/states/US.php:51
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"

#: i18n/states/US.php:50
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"

#: i18n/states/US.php:49
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"

#: i18n/states/US.php:48
msgid "North Dakota"
msgstr "North Dakota"

#: i18n/states/US.php:47
msgid "North Carolina"
msgstr "North Carolina"

#: i18n/states/US.php:46
msgid "New York"
msgstr "New York"

#: i18n/states/US.php:45
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"

#: i18n/states/US.php:44
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"

#: i18n/states/US.php:43
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"

#: i18n/states/US.php:42
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"

#: i18n/states/US.php:41
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"

#: i18n/states/US.php:39
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"

#: i18n/states/US.php:38
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"

#: i18n/states/US.php:37
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"

#: i18n/states/US.php:36
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"

#: i18n/states/US.php:35
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"

#: i18n/states/LR.php:23 i18n/states/US.php:34
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"

#: i18n/states/US.php:33
msgid "Maine"
msgstr "Maine"

#: i18n/states/US.php:32
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"

#: i18n/states/US.php:31
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"

#: i18n/states/US.php:30
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"

#: i18n/states/US.php:29
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"

#: i18n/states/US.php:28
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"

#: i18n/states/US.php:27
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"

#: i18n/states/US.php:26
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"

#: i18n/states/US.php:25
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"

#: i18n/states/US.php:24
msgctxt "US state of Georgia"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: i18n/states/US.php:23
msgid "Florida"
msgstr "Florida"

#: i18n/states/US.php:22
msgid "District Of Columbia"
msgstr "Washington, D.C."

#: i18n/states/US.php:21
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"

#: i18n/states/US.php:20
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"

#: i18n/states/US.php:19
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"

#: i18n/states/US.php:18
msgid "California"
msgstr "Kalifornien"

#: i18n/states/US.php:17
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"

#: i18n/states/US.php:16
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"

#: i18n/states/US.php:15
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"

#: i18n/states/US.php:14
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"

#: i18n/states/TR.php:94
msgid "D&#252;zce"
msgstr "D&#252;zce"

#: i18n/states/TR.php:93
msgid "Osmaniye"
msgstr "Osmaniye"

#: i18n/states/TR.php:92
msgid "Kilis"
msgstr "Kilis"

#: i18n/states/TR.php:91
msgid "Karab&#252;k"
msgstr "Karab&#252;k"

#: i18n/states/TR.php:90
msgid "Yalova"
msgstr "Yalova"

#: i18n/states/TR.php:89
msgid "I&#287;d&#305;r"
msgstr "I&#287;d&#305;r"

#: i18n/states/TR.php:88
msgid "Ardahan"
msgstr "Ardahan"

#: i18n/states/TR.php:87
msgid "Bart&#305;n"
msgstr "Bart&#305;n"

#: i18n/states/TR.php:86
msgid "&#350;&#305;rnak"
msgstr "&#350;&#305;rnak"

#: i18n/states/TR.php:85
msgid "Batman"
msgstr "Batman"

#: i18n/states/TR.php:84
msgid "K&#305;r&#305;kkale"
msgstr "K&#305;r&#305;kkale"

#: i18n/states/TR.php:83
msgid "Karaman"
msgstr "Karaman"

#: i18n/states/TR.php:82
msgid "Bayburt"
msgstr "Bayburt"

#: i18n/states/TR.php:81
msgid "Aksaray"
msgstr "Aksaray"

#: i18n/states/TR.php:80
msgid "Zonguldak"
msgstr "Zonguldak"

#: i18n/states/TR.php:79
msgid "Yozgat"
msgstr "Yozgat"

#: i18n/states/TR.php:78
msgid "Van"
msgstr "Van"

#: i18n/states/TR.php:77
msgid "U&#351;ak"
msgstr "U&#351;ak"

#: i18n/states/TR.php:76
msgid "&#350;anl&#305;urfa"
msgstr "&#350;anl&#305;urfa"

#: i18n/states/TR.php:75
msgid "Tunceli"
msgstr "Tunceli"

#: i18n/states/TR.php:74
msgid "Trabzon"
msgstr "Trabzon"

#: i18n/states/TR.php:73
msgid "Tokat"
msgstr "Tokat"

#: i18n/states/TR.php:72
msgid "Tekirda&#287;"
msgstr "Tekirda&#287;"

#: i18n/states/TR.php:71
msgid "Sivas"
msgstr "Sivas"

#: i18n/states/TR.php:70
msgid "Sinop"
msgstr "Sinop"

#: i18n/states/TR.php:69
msgid "Siirt"
msgstr "Siirt"

#: i18n/states/TR.php:68
msgid "Samsun"
msgstr "Samsun"

#: i18n/states/TR.php:67
msgid "Sakarya"
msgstr "Sakarya"

#: i18n/states/TR.php:66
msgid "Rize"
msgstr "Rize"

#: i18n/states/TR.php:65
msgid "Ordu"
msgstr "Ordu"

#: i18n/states/TR.php:64
msgid "Ni&#287;de"
msgstr "Ni&#287;de"

#: i18n/states/TR.php:63
msgid "Nev&#351;ehir"
msgstr "Nev&#351;ehir"

#: i18n/states/TR.php:62
msgid "Mu&#351;"
msgstr "Mu&#351;"

#: i18n/states/TR.php:61
msgid "Mu&#287;la"
msgstr "Mu&#287;la"

#: i18n/states/TR.php:60
msgid "Mardin"
msgstr "Mardin"

#: i18n/states/TR.php:59
msgid "Kahramanmara&#351;"
msgstr "Kahramanmara&#351;"

#: i18n/states/TR.php:58
msgid "Manisa"
msgstr "Manisa"

#: i18n/states/TR.php:57
msgid "Malatya"
msgstr "Malatya"

#: i18n/states/TR.php:56
msgid "K&#252;tahya"
msgstr "K&#252;tahya"

#: i18n/states/TR.php:55
msgid "Konya"
msgstr "Konya"

#: i18n/states/TR.php:54
msgid "Kocaeli"
msgstr "Kocaeli"

#: i18n/states/TR.php:53
msgid "K&#305;r&#351;ehir"
msgstr "K&#305;r&#351;ehir"

#: i18n/states/TR.php:52
msgid "K&#305;rklareli"
msgstr "K&#305;rklareli"

#: i18n/states/TR.php:51
msgid "Kayseri"
msgstr "Kayseri"

#: i18n/states/TR.php:50
msgid "Kastamonu"
msgstr "Kastamonu"

#: i18n/states/TR.php:49
msgid "Kars"
msgstr "Kars"

#: i18n/states/TR.php:48
msgid "&#304;zmir"
msgstr "&#304;zmir"

#: i18n/states/TR.php:47
msgid "&#304;stanbul"
msgstr "&#304;stanbul"

#: i18n/states/TR.php:46
msgid "&#304;&#231;el"
msgstr "&#304;&#231;el"

#: i18n/states/TR.php:45
msgid "Isparta"
msgstr "Isparta"

#: i18n/states/TR.php:44
msgid "Hatay"
msgstr "Hatay"

#: i18n/states/TR.php:43
msgid "Hakkari"
msgstr "Hakkari"

#: i18n/states/TR.php:42
msgid "G&#252;m&#252;&#351;hane"
msgstr "G&#252;m&#252;&#351;hane"

#: i18n/states/TR.php:41
msgid "Giresun"
msgstr "Giresun"

#: i18n/states/TR.php:40
msgid "Gaziantep"
msgstr "Gaziantep"

#: i18n/states/TR.php:39
msgid "Eski&#351;ehir"
msgstr "Eski&#351;ehir"

#: i18n/states/TR.php:38
msgid "Erzurum"
msgstr "Erzurum"

#: i18n/states/TR.php:37
msgid "Erzincan"
msgstr "Erzincan"

#: i18n/states/TR.php:36
msgid "Elaz&#305;&#287;"
msgstr "Elaz&#305;&#287;"

#: i18n/states/TR.php:35
msgid "Edirne"
msgstr "Edirne"

#: i18n/states/TR.php:34
msgid "Diyarbak&#305;r"
msgstr "Diyarbak&#305;r"

#: i18n/states/TR.php:33
msgid "Denizli"
msgstr "Denizli"

#: i18n/states/TR.php:32
msgid "&#199;orum"
msgstr "&#199;orum"

#: i18n/states/TR.php:31
msgid "&#199;ank&#305;r&#305;"
msgstr "&#199;ank&#305;r&#305;"

#: i18n/states/TR.php:30
msgid "&#199;anakkale"
msgstr "&#199;anakkale"

#: i18n/states/TR.php:29
msgid "Bursa"
msgstr "Bursa"

#: i18n/states/TR.php:28
msgid "Burdur"
msgstr "Burdur"

#: i18n/states/TR.php:27
msgid "Bolu"
msgstr "Bolu"

#: i18n/states/TR.php:26
msgid "Bitlis"
msgstr "Bitlis"

#: i18n/states/TR.php:25
msgid "Bing&#246;l"
msgstr "Bing&#246;l"

#: i18n/states/TR.php:24
msgid "Bilecik"
msgstr "Bilecik"

#: i18n/states/TR.php:23
msgid "Bal&#305;kesir"
msgstr "Bal&#305;kesir"

#: i18n/states/TR.php:22
msgid "Ayd&#305;n"
msgstr "Ayd&#305;n"

#: i18n/states/TR.php:21
msgid "Artvin"
msgstr "Artvin"

#: i18n/states/TR.php:20
msgid "Antalya"
msgstr "Antalya"

#: i18n/states/TR.php:19
msgid "Ankara"
msgstr "Ankara"

#: i18n/states/TR.php:18
msgid "Amasya"
msgstr "Amasya"

#: i18n/states/TR.php:17
msgid "A&#287;r&#305;"
msgstr "A&#287;r&#305;"

#: i18n/states/TR.php:16
msgid "Afyon"
msgstr "Afyon"

#: i18n/states/TR.php:15
msgid "Ad&#305;yaman"
msgstr "Ad&#305;yaman"

#: i18n/states/TR.php:14
msgid "Adana"
msgstr "Adana"

#: i18n/states/PH.php:95
msgid "Metro Manila"
msgstr "Metro Manila"

#: i18n/states/PH.php:94
msgid "Zamboanga Sibugay"
msgstr "Zamboanga Sibugay"

#: i18n/states/PH.php:93
msgid "Zamboanga del Sur"
msgstr "Zamboanga del Sur"

#: i18n/states/PH.php:92
msgid "Zamboanga del Norte"
msgstr "Zamboanga del Norte"

#: i18n/states/PH.php:91
msgid "Zambales"
msgstr "Zambales"

#: i18n/states/PH.php:90
msgid "Tawi-Tawi"
msgstr "Tawi-Tawi"

#: i18n/states/PH.php:89
msgid "Tarlac"
msgstr "Tarlac"

#: i18n/states/PH.php:88
msgid "Surigao del Sur"
msgstr "Surigao del Sur"

#: i18n/states/PH.php:87
msgid "Surigao del Norte"
msgstr "Surigao del Norte"

#: i18n/states/PH.php:86
msgid "Sulu"
msgstr "Sulu"

#: i18n/states/PH.php:85
msgid "Sultan Kudarat"
msgstr "Sultan Kudarat"

#: i18n/states/PH.php:84
msgid "Southern Leyte"
msgstr "Southern Leyte"

#: i18n/states/PH.php:83
msgid "South Cotabato"
msgstr "South Cotabato"

#: i18n/states/PH.php:82
msgid "Sorsogon"
msgstr "Sorsogon"

#: i18n/states/PH.php:81
msgid "Siquijor"
msgstr "Siquijor"

#: i18n/states/PH.php:80
msgid "Sarangani"
msgstr "Sarangani"

#: i18n/states/PH.php:79
msgid "Samar"
msgstr "Samar"

#: i18n/states/PH.php:78
msgid "Romblon"
msgstr "Romblon"

#: i18n/states/PH.php:77
msgid "Rizal"
msgstr "Rizal"

#: i18n/states/PH.php:76
msgid "Quirino"
msgstr "Quirino"

#: i18n/states/PH.php:75
msgid "Quezon"
msgstr "Quezon"

#: i18n/states/PH.php:74
msgid "Pangasinan"
msgstr "Pangasinan"

#: i18n/states/PH.php:73
msgid "Pampanga"
msgstr "Pampanga"

#: i18n/states/PH.php:72
msgid "Palawan"
msgstr "Palawan"

#: i18n/states/PH.php:71
msgid "Oriental Mindoro"
msgstr "Oriental Mindoro"

#: i18n/states/PH.php:70
msgid "Occidental Mindoro"
msgstr "Occidental Mindoro"

#: i18n/states/PH.php:69
msgid "Nueva Vizcaya"
msgstr "Nueva Vizcaya"

#: i18n/states/PH.php:68
msgid "Nueva Ecija"
msgstr "Nueva Ecija"

#: i18n/states/PH.php:67
msgid "Northern Samar"
msgstr "Northern Samar"

#: i18n/states/PH.php:66
msgid "Negros Oriental"
msgstr "Negros Oriental"

#: i18n/states/PH.php:65
msgid "Negros Occidental"
msgstr "Negros Occidental"

#: i18n/states/PH.php:64
msgid "Mountain Province"
msgstr "Mountain Province"

#: i18n/states/PH.php:63
msgid "Misamis Oriental"
msgstr "Misamis Oriental"

#: i18n/states/PH.php:62
msgid "Misamis Occidental"
msgstr "Misamis Occidental"

#: i18n/states/PH.php:61
msgid "Masbate"
msgstr "Masbate"

#: i18n/states/PH.php:60
msgid "Marinduque"
msgstr "Marinduque"

#: i18n/states/PH.php:59
msgid "Maguindanao"
msgstr "Maguindanao"

#: i18n/states/PH.php:58
msgid "Leyte"
msgstr "Leyte"

#: i18n/states/PH.php:57
msgid "Lanao del Sur"
msgstr "Lanao del Sur"

#: i18n/states/PH.php:56
msgid "Lanao del Norte"
msgstr "Lanao del Norte"

#: i18n/states/PH.php:55
msgid "Laguna"
msgstr "Laguna"

#: i18n/states/PH.php:54
msgid "La Union"
msgstr "La Union"

#: i18n/states/PH.php:53
msgid "Kalinga"
msgstr "Kalinga"

#: i18n/states/PH.php:52
msgid "Isabela"
msgstr "Isabela"

#: i18n/states/PH.php:51
msgid "Iloilo"
msgstr "Iloilo"

#: i18n/states/PH.php:50
msgid "Ilocos Sur"
msgstr "Ilocos Sur"

#: i18n/states/PH.php:49
msgid "Ilocos Norte"
msgstr "Ilocos Norte"

#: i18n/states/PH.php:48
msgid "Ifugao"
msgstr "Ifugao"

#: i18n/states/PH.php:47
msgid "Guimaras"
msgstr "Guimaras"

#: i18n/states/PH.php:46
msgid "Eastern Samar"
msgstr "Eastern Samar"

#: i18n/states/PH.php:45
msgid "Dinagat Islands"
msgstr "Dinagat Islands"

#: i18n/states/PH.php:44
msgid "Davao Oriental"
msgstr "Davao Oriental"

#: i18n/states/PH.php:43
msgid "Davao Occidental"
msgstr "Davao Occidental"

#: i18n/states/PH.php:42
msgid "Davao del Sur"
msgstr "Davao del Sur"

#: i18n/states/PH.php:41
msgid "Davao del Norte"
msgstr "Davao del Norte"

#: i18n/states/PH.php:40
msgid "Cotabato"
msgstr "Cotabato"

#: i18n/states/PH.php:39
msgid "Compostela Valley"
msgstr "Compostela Valley"

#: i18n/states/PH.php:38
msgid "Cebu"
msgstr "Cebu"

#: i18n/states/PH.php:37
msgid "Cavite"
msgstr "Cavite"

#: i18n/states/PH.php:36
msgid "Catanduanes"
msgstr "Catanduanes"

#: i18n/states/PH.php:35
msgid "Capiz"
msgstr "Capiz"

#: i18n/states/PH.php:34
msgid "Camiguin"
msgstr "Camiguin"

#: i18n/states/PH.php:33
msgid "Camarines Sur"
msgstr "Camarines Sur"

#: i18n/states/PH.php:32
msgid "Camarines Norte"
msgstr "Camarines Norte"

#: i18n/states/PH.php:31
msgid "Cagayan"
msgstr "Cagayan"

#: i18n/states/PH.php:30
msgid "Bulacan"
msgstr "Bulacan"

#: i18n/states/PH.php:29
msgid "Bukidnon"
msgstr "Bukidnon"

#: i18n/states/PH.php:28
msgid "Bohol"
msgstr "Bohol"

#: i18n/states/PH.php:27
msgid "Biliran"
msgstr "Biliran"

#: i18n/states/PH.php:26
msgid "Benguet"
msgstr "Benguet"

#: i18n/states/PH.php:25
msgid "Batangas"
msgstr "Batangas"

#: i18n/states/PH.php:24
msgid "Batanes"
msgstr "Batanes"

#: i18n/states/PH.php:23
msgid "Bataan"
msgstr "Bataan"

#: i18n/states/PH.php:22
msgid "Basilan"
msgstr "Basilan"

#: i18n/states/PH.php:21
msgid "Aurora"
msgstr "Aurora"

#: i18n/states/PH.php:20
msgid "Apayao"
msgstr "Apayao"

#: i18n/states/PH.php:19
msgid "Antique"
msgstr "Antique"

#: i18n/states/PH.php:18
msgid "Albay"
msgstr "Albay"

#: i18n/states/PH.php:17
msgid "Aklan"
msgstr "Aklan"

#: i18n/states/PH.php:16
msgid "Agusan del Sur"
msgstr "Agusan del Sur"

#: i18n/states/PH.php:15
msgid "Agusan del Norte"
msgstr "Agusan del Norte"

#: i18n/states/PH.php:14
msgid "Abra"
msgstr "Abra"

#: i18n/states/PE.php:39
msgid "Ucayali"
msgstr "Ucayali"

#: i18n/states/PE.php:38
msgid "Tumbes"
msgstr "Tumbes"

#: i18n/states/PE.php:37
msgid "Tacna"
msgstr "Tacna"

#: i18n/states/PE.php:36
msgid "San Mart&iacute;n"
msgstr "San Mart&iacute;n"

#: i18n/states/PE.php:35
msgid "Puno"
msgstr "Puno"

#: i18n/states/PE.php:34
msgid "Piura"
msgstr "Piura"

#: i18n/states/PE.php:33
msgid "Pasco"
msgstr "Pasco"

#: i18n/states/PE.php:32
msgid "Moquegua"
msgstr "Moquegua"

#: i18n/states/PE.php:31
msgid "Madre de Dios"
msgstr "Madre de Dios"

#: i18n/states/PE.php:30
msgid "Loreto"
msgstr "Loreto"

#: i18n/states/PE.php:29
msgid "Lima"
msgstr "Lima"

#: i18n/states/PE.php:28
msgid "Lambayeque"
msgstr "Lambayeque"

#: i18n/states/PE.php:27
msgid "La Libertad"
msgstr "La Libertad"

#: i18n/states/PE.php:26
msgid "Jun&iacute;n"
msgstr "Jun&iacute;n"

#: i18n/states/PE.php:25
msgid "Ica"
msgstr "Ica"

#: i18n/states/PE.php:24
msgid "Hu&aacute;nuco"
msgstr "Hu&aacute;nuco"

#: i18n/states/PE.php:23
msgid "Huancavelica"
msgstr "Huancavelica"

#: i18n/states/PE.php:22
msgid "Cusco"
msgstr "Cusco"

#: i18n/states/PE.php:21
msgid "Cajamarca"
msgstr "Cajamarca"

#: i18n/states/PE.php:20
msgid "Ayacucho"
msgstr "Ayacucho"

#: i18n/states/PE.php:19
msgid "Arequipa"
msgstr "Arequipa"

#: i18n/states/PE.php:18
msgid "Apur&iacute;mac"
msgstr "Apur&iacute;mac"

#: i18n/states/PE.php:17
msgid "Ancash"
msgstr "Ancash"

#: i18n/states/PE.php:15
msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima"
msgstr "Municipalidad Metropolitana de Lima"

#: i18n/states/PE.php:14
msgid "El Callao"
msgstr "El Callao"

#: i18n/states/NZ.php:29
msgid "Southland"
msgstr "Southland"

#: i18n/states/NZ.php:28
msgid "Otago"
msgstr "Otago"

#: i18n/states/NZ.php:27
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"

#: i18n/states/NZ.php:26
msgid "West Coast"
msgstr "West Coast"

#: i18n/states/NZ.php:25
msgid "Tasman"
msgstr "Tasman"

#: i18n/states/NZ.php:24
msgid "Marlborough"
msgstr "Marlborough"

#: i18n/states/NZ.php:23
msgid "Nelson"
msgstr "Nelson"

#: i18n/states/NZ.php:22
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"

#: i18n/states/NZ.php:21
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr "Manawatu-Wanganui"

#: i18n/states/NZ.php:20
msgid "Hawke&rsquo;s Bay"
msgstr "Hawke&rsquo;s Bay"

#: i18n/states/NZ.php:19
msgid "Gisborne"
msgstr "Gisborne"

#: i18n/states/NZ.php:18
msgid "Taranaki"
msgstr "Taranaki"

#: i18n/states/NZ.php:17
msgid "Bay of Plenty"
msgstr "Bay of Plenty"

#: i18n/states/NZ.php:16
msgid "Waikato"
msgstr "Waikato"

#: i18n/states/NZ.php:15
msgid "Auckland"
msgstr "Auckland"

#: i18n/states/NZ.php:14
msgid "Northland"
msgstr "Northland"

#: i18n/states/AO.php:20
msgid "Huíla"
msgstr "Huíla"

#: i18n/states/MY.php:27
msgid "Terengganu"
msgstr "Terengganu"

#: i18n/states/MY.php:26
msgid "Selangor"
msgstr "Selangor"

#: i18n/states/MY.php:25
msgid "Sarawak"
msgstr "Sarawak"

#: i18n/states/MY.php:24
msgid "Sabah"
msgstr "Sabah"

#: i18n/states/MY.php:23
msgid "Perlis"
msgstr "Perlis"

#: i18n/states/MY.php:22
msgid "Perak"
msgstr "Perak"

#: i18n/states/MY.php:20
msgid "Pahang"
msgstr "Pahang"

#: i18n/states/MY.php:19
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr "Negeri Sembilan"

#: i18n/states/MY.php:16
msgid "Kelantan"
msgstr "Kelantan"

#: i18n/states/MY.php:15
msgid "Kedah"
msgstr "Kedah"

#: i18n/states/MY.php:14
msgid "Johor"
msgstr "Johor"

#: i18n/states/MX.php:45
msgid "Zacatecas"
msgstr "Zacatecas"

#: i18n/states/MX.php:43
msgid "Veracruz"
msgstr "Veracruz"

#: i18n/states/MX.php:42
msgid "Tlaxcala"
msgstr "Tlaxcala"

#: i18n/states/MX.php:41
msgid "Tamaulipas"
msgstr "Tamaulipas"

#: i18n/states/MX.php:40
msgid "Tabasco"
msgstr "Tabasco"

#: i18n/states/MX.php:39
msgid "Sonora"
msgstr "Sonora"

#: i18n/states/MX.php:38
msgid "Sinaloa"
msgstr "Sinaloa"

#: i18n/states/MX.php:36
msgid "Quintana Roo"
msgstr "Quintana Roo"

#: i18n/states/MX.php:34
msgid "Puebla"
msgstr "Puebla"

#: i18n/states/MX.php:33
msgid "Oaxaca"
msgstr "Oaxaca"

#: i18n/states/MX.php:32
msgid "Nayarit"
msgstr "Nayarit"

#: i18n/states/MX.php:31
msgid "Morelos"
msgstr "Morelos"

#: i18n/states/MX.php:28
msgid "Hidalgo"
msgstr "Hidalgo"

#: i18n/states/MX.php:27
msgid "Guerrero"
msgstr "Guerrero"

#: i18n/states/MX.php:26
msgid "Guanajuato"
msgstr "Guanajuato"

#: i18n/states/MX.php:25
msgid "Durango"
msgstr "Durango"

#: i18n/states/MX.php:24
msgid "Colima"
msgstr "Colima"

#: i18n/states/MX.php:23
msgid "Coahuila"
msgstr "Coahuila"

#: i18n/states/MX.php:22
msgid "Chihuahua"
msgstr "Chihuahua"

#: i18n/states/MX.php:21
msgid "Chiapas"
msgstr "Chiapas"

#: i18n/states/MX.php:20
msgid "Campeche"
msgstr "Campeche"

#: i18n/states/MX.php:19
msgid "Baja California Sur"
msgstr "Baja California Sur"

#: i18n/states/MX.php:18
msgid "Baja California"
msgstr "Baja California"

#: i18n/states/MX.php:17
msgid "Aguascalientes"
msgstr "Aguascalientes"

#: i18n/states/MX.php:15
msgid "Jalisco"
msgstr "Jalisco"

#: i18n/states/JP.php:63
msgid "Okinawa"
msgstr "Okinawa"

#: i18n/states/JP.php:62
msgid "Kagoshima"
msgstr "Kagoshima"

#: i18n/states/JP.php:61
msgid "Miyazaki"
msgstr "Miyazaki"

#: i18n/states/JP.php:60
msgid "Oita"
msgstr "Oita"

#: i18n/states/JP.php:59
msgid "Kumamoto"
msgstr "Kumamoto"

#: i18n/states/JP.php:58
msgid "Nagasaki"
msgstr "Nagasaki"

#: i18n/states/JP.php:57
msgid "Saga"
msgstr "Saga"

#: i18n/states/JP.php:56
msgid "Fukuoka"
msgstr "Fukuoka"

#: i18n/states/JP.php:55
msgid "Kochi"
msgstr "Kochi"

#: i18n/states/JP.php:54
msgid "Ehime"
msgstr "Ehime"

#: i18n/states/JP.php:53
msgid "Kagawa"
msgstr "Kagawa"

#: i18n/states/JP.php:52
msgid "Tokushima"
msgstr "Tokushima"

#: i18n/states/JP.php:51
msgid "Yamaguchi"
msgstr "Yamaguchi"

#: i18n/states/JP.php:50
msgid "Hiroshima"
msgstr "Hiroshima"

#: i18n/states/JP.php:49
msgid "Okayama"
msgstr "Okayama"

#: i18n/states/JP.php:48
msgid "Shimane"
msgstr "Shimane"

#: i18n/states/JP.php:47
msgid "Tottori"
msgstr "Tottori"

#: i18n/states/JP.php:46
msgid "Wakayama"
msgstr "Wakayama"

#: i18n/states/JP.php:45
msgid "Nara"
msgstr "Nara"

#: i18n/states/JP.php:44
msgid "Hyogo"
msgstr "Hyogo"

#: i18n/states/JP.php:43
msgid "Osaka"
msgstr "Osaka"

#: i18n/states/JP.php:42
msgid "Kyoto"
msgstr "Kyoto"

#: i18n/states/JP.php:41
msgid "Shiga"
msgstr "Shiga"

#: i18n/states/JP.php:40
msgid "Mie"
msgstr "Mie"

#: i18n/states/JP.php:39
msgid "Aichi"
msgstr "Aichi"

#: i18n/states/JP.php:38
msgid "Shizuoka"
msgstr "Shizuoka"

#: i18n/states/JP.php:37
msgid "Gifu"
msgstr "Gifu"

#: i18n/states/JP.php:36
msgid "Nagano"
msgstr "Nagano"

#: i18n/states/JP.php:35
msgid "Yamanashi"
msgstr "Yamanashi"

#: i18n/states/JP.php:34
msgid "Fukui"
msgstr "Fukui"

#: i18n/states/JP.php:33
msgid "Ishikawa"
msgstr "Ishikawa"

#: i18n/states/JP.php:32
msgid "Toyama"
msgstr "Toyama"

#: i18n/states/JP.php:31
msgid "Niigata"
msgstr "Niigata"

#: i18n/states/JP.php:30
msgid "Kanagawa"
msgstr "Kanagawa"

#: i18n/states/JP.php:29
msgid "Tokyo"
msgstr "Tokio"

#: i18n/states/JP.php:28
msgid "Chiba"
msgstr "Chiba"

#: i18n/states/JP.php:27
msgid "Saitama"
msgstr "Saitama"

#: i18n/states/JP.php:26
msgid "Gunma"
msgstr "Gunma"

#: i18n/states/JP.php:25
msgid "Tochigi"
msgstr "Tochigi"

#: i18n/states/JP.php:24
msgid "Ibaraki"
msgstr "Ibaraki"

#: i18n/states/JP.php:23
msgid "Fukushima"
msgstr "Fukushima"

#: i18n/states/JP.php:22
msgid "Yamagata"
msgstr "Yamagata"

#: i18n/states/JP.php:21
msgid "Akita"
msgstr "Akita"

#: i18n/states/JP.php:20
msgid "Miyagi"
msgstr "Miyagi"

#: i18n/states/JP.php:19
msgid "Iwate"
msgstr "Iwate"

#: i18n/states/JP.php:18
msgid "Aomori"
msgstr "Aomori"

#: i18n/states/JP.php:17
msgid "Hokkaido"
msgstr "Hokkaido"

#: i18n/states/IT.php:123
msgid "Viterbo"
msgstr "Viterbo"

#: i18n/states/IT.php:122
msgid "Vicenza"
msgstr "Vicenza"

#: i18n/states/IT.php:121
msgid "Vibo Valentia"
msgstr "Vibo Valentia"

#: i18n/states/IT.php:120
msgid "Verona"
msgstr "Verona"

#: i18n/states/IT.php:119
msgid "Vercelli"
msgstr "Vercelli"

#: i18n/states/IT.php:118
msgid "Verbano-Cusio-Ossola"
msgstr "Verbano-Cusio-Ossola"

#: i18n/states/IT.php:117
msgid "Venezia"
msgstr "Venezien"

#: i18n/states/IT.php:116
msgid "Varese"
msgstr "Varese"

#: i18n/states/IT.php:115
msgid "Udine"
msgstr "Udine"

#: i18n/states/IT.php:114
msgid "Trieste"
msgstr "Triest"

#: i18n/states/IT.php:113
msgid "Treviso"
msgstr "Treviso"

#: i18n/states/IT.php:112
msgid "Trento"
msgstr "Trento"

#: i18n/states/IT.php:111
msgid "Trapani"
msgstr "Trapani"

#: i18n/states/IT.php:110
msgid "Ogliastra"
msgstr "Ogliastra"

#: i18n/states/IT.php:109
msgid "Torino"
msgstr "Turin"

#: i18n/states/IT.php:108
msgid "Terni"
msgstr "Terni"

#: i18n/states/IT.php:107
msgid "Teramo"
msgstr "Teramo"

#: i18n/states/IT.php:106
msgid "Taranto"
msgstr "Taranto"

#: i18n/states/IT.php:105
msgid "Sondrio"
msgstr "Sondrio"

#: i18n/states/IT.php:104
msgid "Siracusa"
msgstr "Siracusa"

#: i18n/states/IT.php:103
msgid "Siena"
msgstr "Siena"

#: i18n/states/IT.php:102
msgid "Savona"
msgstr "Savona"

#: i18n/states/IT.php:101
msgid "Sassari"
msgstr "Sassari"

#: i18n/states/IT.php:100
msgid "Medio Campidano"
msgstr "Medio Campidano"

#: i18n/states/IT.php:99
msgid "Salerno"
msgstr "Salerno"

#: i18n/states/IT.php:98
msgid "Rovigo"
msgstr "Rovigo"

#: i18n/states/IT.php:97
msgid "Roma"
msgstr "Rom"

#: i18n/states/IT.php:96
msgid "Rimini"
msgstr "Rimini"

#: i18n/states/IT.php:95
msgid "Rieti"
msgstr "Rieti"

#: i18n/states/IT.php:94
msgid "Reggio Emilia"
msgstr "Reggio Emilia"

#: i18n/states/IT.php:93
msgid "Reggio Calabria"
msgstr "Reggio Calabria"

#: i18n/states/IT.php:92
msgid "Ravenna"
msgstr "Ravenna"

#: i18n/states/IT.php:91
msgid "Ragusa"
msgstr "Ragusa"

#: i18n/states/IT.php:90
msgid "Prato"
msgstr "Prato"

#: i18n/states/IT.php:89
msgid "Potenza"
msgstr "Potenza"

#: i18n/states/IT.php:88
msgid "Pordenone"
msgstr "Pordenone"

#: i18n/states/IT.php:87
msgid "Pistoia"
msgstr "Pistoia"

#: i18n/states/IT.php:86
msgid "Pisa"
msgstr "Pisa"

#: i18n/states/IT.php:85
msgid "Piacenza"
msgstr "Piacenza"

#: i18n/states/IT.php:84
msgid "Pescara"
msgstr "Pescara"

#: i18n/states/IT.php:83
msgid "Pesaro e Urbino"
msgstr "Pesaro e Urbino"

#: i18n/states/IT.php:82
msgid "Perugia"
msgstr "Perugia"

#: i18n/states/IT.php:81
msgid "Pavia"
msgstr "Pavia"

#: i18n/states/IT.php:80
msgid "Parma"
msgstr "Parma"

#: i18n/states/IT.php:79
msgid "Palermo"
msgstr "Palermo"

#: i18n/states/IT.php:78
msgid "Padova"
msgstr "Padova"

#: i18n/states/IT.php:77
msgid "Oristano"
msgstr "Oristano"

#: i18n/states/IT.php:76
msgid "Olbia-Tempio"
msgstr "Olbia-Tempio"

#: i18n/states/IT.php:75
msgid "Nuoro"
msgstr "Nuoro"

#: i18n/states/IT.php:74
msgid "Novara"
msgstr "Novara"

#: i18n/states/IT.php:73
msgid "Napoli"
msgstr "Neapel"

#: i18n/states/IT.php:72
msgid "Monza e della Brianza"
msgstr "Monza e della Brianza"

#: i18n/states/IT.php:71
msgid "Modena"
msgstr "Modena"

#: i18n/states/IT.php:70
msgid "Milano"
msgstr "Mailand"

#: i18n/states/IT.php:69
msgid "Messina"
msgstr "Messina"

#: i18n/states/IT.php:68
msgid "Matera"
msgstr "Matera"

#: i18n/states/IT.php:67
msgid "Massa-Carrara"
msgstr "Massa-Carrara"

#: i18n/states/IT.php:66
msgid "Mantova"
msgstr "Mantova"

#: i18n/states/IT.php:65
msgid "Macerata"
msgstr "Macerata"

#: i18n/states/IT.php:64
msgid "Lucca"
msgstr "Lucca"

#: i18n/states/IT.php:63
msgid "Lodi"
msgstr "Lodi"

#: i18n/states/IT.php:62
msgid "Livorno"
msgstr "Livorno"

#: i18n/states/IT.php:61
msgid "Lecco"
msgstr "Lecco"

#: i18n/states/IT.php:60
msgid "Lecce"
msgstr "Lecce"

#: i18n/states/IT.php:59
msgid "Latina"
msgstr "Latina"

#: i18n/states/IT.php:57
msgid "La Spezia"
msgstr "La Spezia"

#: i18n/states/IT.php:56
msgid "Isernia"
msgstr "Isernia"

#: i18n/states/IT.php:55
msgid "Imperia"
msgstr "Imperia"

#: i18n/states/IT.php:54
msgid "Grosseto"
msgstr "Grosseto"

#: i18n/states/IT.php:53
msgid "Gorizia"
msgstr "Gorizia"

#: i18n/states/IT.php:52
msgid "Genova"
msgstr "Genua"

#: i18n/states/IT.php:51
msgid "Frosinone"
msgstr "Frosinone"

#: i18n/states/IT.php:50
msgid "Forlì-Cesena"
msgstr "Forlì-Cesena"

#: i18n/states/IT.php:49
msgid "Foggia"
msgstr "Foggia"

#: i18n/states/IT.php:48
msgid "Firenze"
msgstr "Florenz"

#: i18n/states/IT.php:47
msgid "Ferrara"
msgstr "Ferrara"

#: i18n/states/IT.php:46
msgid "Fermo"
msgstr "Fermo"

#: i18n/states/IT.php:45
msgid "Enna"
msgstr "Enna"

#: i18n/states/IT.php:44
msgid "Cuneo"
msgstr "Cuneo"

#: i18n/states/IT.php:43
msgid "Crotone"
msgstr "Crotone"

#: i18n/states/IT.php:42
msgid "Cremona"
msgstr "Cremona"

#: i18n/states/IT.php:41
msgid "Cosenza"
msgstr "Cosenza"

#: i18n/states/IT.php:40
msgid "Como"
msgstr "Como"

#: i18n/states/IT.php:39
msgid "Chieti"
msgstr "Chieti"

#: i18n/states/IT.php:38
msgid "Catanzaro"
msgstr "Catanzaro"

#: i18n/states/IT.php:37
msgid "Catania"
msgstr "Catania"

#: i18n/states/IT.php:36
msgid "Caserta"
msgstr "Caserta"

#: i18n/states/IT.php:35
msgid "Carbonia-Iglesias"
msgstr "Carbonia-Iglesias"

#: i18n/states/IT.php:34
msgid "Campobasso"
msgstr "Campobasso"

#: i18n/states/IT.php:33
msgid "Caltanissetta"
msgstr "Caltanissetta"

#: i18n/states/IT.php:32
msgid "Cagliari"
msgstr "Cagliari"

#: i18n/states/IT.php:31
msgid "Brindisi"
msgstr "Brindisi"

#: i18n/states/IT.php:30
msgid "Brescia"
msgstr "Brescia"

#: i18n/states/IT.php:29
msgid "Bolzano"
msgstr "Bozen"

#: i18n/states/IT.php:28
msgid "Bologna"
msgstr "Bologna"

#: i18n/states/IT.php:27
msgid "Biella"
msgstr "Biella"

#: i18n/states/IT.php:26
msgid "Bergamo"
msgstr "Bergamo"

#: i18n/states/IT.php:25
msgid "Benevento"
msgstr "Benevento"

#: i18n/states/IT.php:24
msgid "Belluno"
msgstr "Belluno"

#: i18n/states/IT.php:23
msgid "Barletta-Andria-Trani"
msgstr "Barletta-Andria-Trani"

#: i18n/states/IT.php:22
msgid "Bari"
msgstr "Bari"

#: i18n/states/IT.php:21
msgid "Avellino"
msgstr "Avellino"

#: i18n/states/IT.php:20
msgid "Asti"
msgstr "Asti"

#: i18n/states/IT.php:19
msgid "Ascoli Piceno"
msgstr "Ascoli Piceno"

#: i18n/states/IT.php:18
msgid "Arezzo"
msgstr "Arezzo"

#: i18n/states/IT.php:17
msgid "Aosta"
msgstr "Aosta"

#: i18n/states/IT.php:16
msgid "Ancona"
msgstr "Ancona"

#: i18n/states/IT.php:15
msgid "Alessandria"
msgstr "Alexandria"

#: i18n/states/IT.php:14
msgid "Agrigento"
msgstr "Agrigento"

#: i18n/states/IR.php:44
msgid "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)"
msgstr "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)"

#: i18n/states/IR.php:43
msgid "Hormozgan (هرمزگان)"
msgstr "Hormozgan (هرمزگان)"

#: i18n/states/IR.php:42
msgid "Markazi (مرکزی)"
msgstr "Markazi (مرکزی)"

#: i18n/states/IR.php:41
msgid "Mazandaran (مازندران)"
msgstr "Mazandaran (مازندران)"

#: i18n/states/IR.php:40
msgid "Gilan (گیلان)"
msgstr "Gilan (گیلان)"

#: i18n/states/IR.php:39
msgid "Golestan (گلستان)"
msgstr "Golestan (گلستان)"

#: i18n/states/IR.php:38
msgid "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"
msgstr "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"

#: i18n/states/IR.php:37
msgid "Kurdistan / کردستان)"
msgstr "Kurdistan / کردستان)"

#: i18n/states/IR.php:36
msgid "Qom (قم)"
msgstr "Qom (قم)"

#: i18n/states/IR.php:35
msgid "Fars (فارس)"
msgstr "Fars (فارس)"

#: i18n/states/IR.php:34
msgid "Semnan (سمنان)"
msgstr "Semnan (سمنان)"

#: i18n/states/IR.php:33
msgid "North Khorasan (خراسان شمالی)"
msgstr "Nord-Chorasan (خراسان جنوبی)"

#: i18n/states/IR.php:32
msgid "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)"
msgstr "Razavi-Chorasan (خراسان رضوی)"

#: i18n/states/IR.php:31
msgid "South Khorasan (خراسان جنوبی)"
msgstr "Süd-Chorasan (خراسان جنوبی)"

#: i18n/states/IR.php:30
msgid "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"
msgstr "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"

#: i18n/states/IR.php:29
msgid "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)"
msgstr "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)"

#: i18n/states/IR.php:28
msgid "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)"
msgstr "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)"

#: i18n/states/IR.php:27
msgid "Alborz (البرز)"
msgstr "Alborz (البرز)"

#: i18n/states/IR.php:26
msgid "Luristan (لرستان)"
msgstr "Luristan (لرستان)"

#: i18n/states/IR.php:25
msgid "Zanjan (زنجان)"
msgstr "Zanjan (زنجان)"

#: i18n/states/IR.php:24
msgid "Ghazvin (قزوین)"
msgstr "Ghazvin (قزوین)"

#: i18n/states/IR.php:23
msgid "Hamadan (همدان)"
msgstr "Hamadan (همدان)"

#: i18n/states/IR.php:22
msgid "Kerman (کرمان)"
msgstr "Kerman (کرمان)"

#: i18n/states/IR.php:21
msgid "Kermanshah (کرمانشاه)"
msgstr "Kermanshah (کرمانشاه)"

#: i18n/states/IR.php:20
msgid "Yazd (یزد)"
msgstr "Yazd (یزد)"

#: i18n/states/IR.php:19
msgid "Isfahan (اصفهان)"
msgstr "Isfahan (اصفهان)"

#: i18n/states/IR.php:18
msgid "Ardabil (اردبیل)"
msgstr "Ardabil (اردبیل)"

#: i18n/states/IR.php:17
msgid "Bushehr (بوشهر)"
msgstr "Bushehr (بوشهر)"

#: i18n/states/IR.php:16
msgid "Ilaam (ایلام)"
msgstr "Ilaam (ایلام)"

#: i18n/states/IR.php:15
msgid "Tehran  (تهران)"
msgstr "Tehran  (تهران)"

#: i18n/states/IR.php:14
msgid "Khuzestan  (خوزستان)"
msgstr "Khuzestan  (خوزستان)"

#: i18n/states/IN.php:49
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
msgstr "Pondicherry (Puducherry)"

#: i18n/states/IN.php:48
msgid "Lakshadeep"
msgstr "Lakshadeep"

#: i18n/states/IN.php:47
msgid "Delhi"
msgstr "Delhi"

#: i18n/states/IN.php:46
msgid "Daman and Diu"
msgstr "Daman und Diu"

#: i18n/states/IN.php:45
msgid "Dadra and Nagar Haveli"
msgstr "Dadra und Nagar Haveli"

#: i18n/states/IN.php:44
msgid "Chandigarh"
msgstr "Chandigarh"

#: i18n/states/IN.php:43
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "Andamanen und Nikobaren"

#: i18n/states/IN.php:42
msgid "West Bengal"
msgstr "Westbengalen"

#: i18n/states/IN.php:41
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr "Uttar Pradesh"

#: i18n/states/IN.php:40
msgid "Uttarakhand"
msgstr "Uttarakhand"

#: i18n/states/IN.php:39
msgid "Tripura"
msgstr "Tripura"

#: i18n/states/IN.php:38
msgid "Telangana"
msgstr "Telangana"

#: i18n/states/IN.php:37
msgid "Tamil Nadu"
msgstr "Tamil Nadu"

#: i18n/states/IN.php:36
msgid "Sikkim"
msgstr "Sikkim"

#: i18n/states/IN.php:35
msgid "Rajasthan"
msgstr "Rajasthan"

#: i18n/states/IN.php:34 i18n/states/PK.php:20
msgid "Punjab"
msgstr "Punjab"

#: i18n/states/IN.php:33
msgid "Orissa"
msgstr "Orissa"

#: i18n/states/IN.php:32
msgid "Nagaland"
msgstr "Nagaland"

#: i18n/states/IN.php:31
msgid "Mizoram"
msgstr "Mizoram"

#: i18n/states/IN.php:30
msgid "Meghalaya"
msgstr "Meghalaya"

#: i18n/states/IN.php:29
msgid "Manipur"
msgstr "Manipur"

#: i18n/states/IN.php:28
msgid "Maharashtra"
msgstr "Maharashtra"

#: i18n/states/IN.php:27
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr "Madhya Pradesh"

#: i18n/states/IN.php:26
msgid "Kerala"
msgstr "Kerala"

#: i18n/states/IN.php:25
msgid "Karnataka"
msgstr "Karnataka"

#: i18n/states/IN.php:24
msgid "Jharkhand"
msgstr "Jharkhand"

#: i18n/states/IN.php:23
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr "Jammu und Kashmir"

#: i18n/states/IN.php:22
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr "Himachal Pradesh"

#: i18n/states/IN.php:21
msgid "Haryana"
msgstr "Haryana"

#: i18n/states/IN.php:20
msgid "Gujarat"
msgstr "Gujarat"

#: i18n/states/IN.php:19
msgid "Goa"
msgstr "Goa"

#: i18n/states/IN.php:18
msgid "Chhattisgarh"
msgstr "Chhattisgarh"

#: i18n/states/IN.php:17
msgid "Bihar"
msgstr "Bihar"

#: i18n/states/IN.php:16
msgid "Assam"
msgstr "Assam"

#: i18n/states/IN.php:15
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr "Arunachal Pradesh"

#: i18n/states/IN.php:14
msgid "Andhra Pradesh"
msgstr "Andhra Pradesh"

#: i18n/states/ID.php:47
msgid "Papua Barat"
msgstr "Papua Barat"

#: i18n/states/ID.php:46
msgid "Papua"
msgstr "Papua"

#: i18n/states/ID.php:45
msgid "Maluku Utara"
msgstr "Maluku Utara"

#: i18n/states/ID.php:44
msgid "Maluku"
msgstr "Maluku"

#: i18n/states/ID.php:43
msgid "Gorontalo"
msgstr "Gorontalo"

#: i18n/states/ID.php:42
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr "Sulawesi Selatan"

#: i18n/states/ID.php:41
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr "Sulawesi Barat"

#: i18n/states/ID.php:40
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr "Sulawesi Tenggara"

#: i18n/states/ID.php:39
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr "Sulawesi Tengah"

#: i18n/states/ID.php:38
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr "Sulawesi Utara"

#: i18n/states/ID.php:37
msgid "Kalimantan Utara"
msgstr "Kalimantan Utara"

#: i18n/states/ID.php:36
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr "Kalimantan Selatan"

#: i18n/states/ID.php:35
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr "Kalimantan Timur"

#: i18n/states/ID.php:34
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr "Kalimantan Tengah"

#: i18n/states/ID.php:33
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr "Kalimantan Barat"

#: i18n/states/ID.php:32
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr "Nusa Tenggara Timur"

#: i18n/states/ID.php:31
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr "Nusa Tenggara Barat"

#: i18n/states/ID.php:30
msgid "Bali"
msgstr "Bali"

#: i18n/states/ID.php:29
msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta"
msgstr "Daerah Istimewa Yogyakarta"

#: i18n/states/ID.php:28
msgid "Jawa Timur"
msgstr "Jawa Timur"

#: i18n/states/ID.php:27
msgid "Jawa Tengah"
msgstr "Jawa Tengah"

#: i18n/states/ID.php:26
msgid "Banten"
msgstr "Banten"

#: i18n/states/ID.php:25
msgid "Jawa Barat"
msgstr "Jawa Barat"

#: i18n/states/ID.php:24
msgid "DKI Jakarta"
msgstr "DKI Jakarta"

#: i18n/states/ID.php:23
msgid "Lampung"
msgstr "Lampung"

#: i18n/states/ID.php:22
msgid "Bengkulu"
msgstr "Bengkulu"

#: i18n/states/ID.php:21
msgid "Bangka Belitung"
msgstr "Bangka Belitung"

#: i18n/states/ID.php:20
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr "Sumatera Selatan"

#: i18n/states/ID.php:19
msgid "Jambi"
msgstr "Jambi"

#: i18n/states/ID.php:18
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr "Kepulauan Riau"

#: i18n/states/ID.php:17
msgid "Riau"
msgstr "Riau"

#: i18n/states/ID.php:16
msgid "Sumatera Barat"
msgstr "Sumatera Barat"

#: i18n/states/ID.php:15
msgid "Sumatera Utara"
msgstr "Sumatera Utara"

#: i18n/states/ID.php:14
msgid "Daerah Istimewa Aceh"
msgstr "Daerah Istimewa Aceh"

#: i18n/states/HU.php:33
msgid "Zala"
msgstr "Zala"

#: i18n/states/HU.php:32
msgid "Veszprém"
msgstr "Veszprém"

#: i18n/states/HU.php:31
msgid "Vas"
msgstr "Vas"

#: i18n/states/HU.php:30
msgid "Tolna"
msgstr "Tolna"

#: i18n/states/HU.php:29
msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg"

#: i18n/states/HU.php:28
msgid "Somogy"
msgstr "Somogy"

#: i18n/states/HU.php:27
msgid "Pest"
msgstr "Pest"

#: i18n/states/HU.php:26
msgid "Nógrád"
msgstr "Nógrád"

#: i18n/states/HU.php:25
msgid "Komárom-Esztergom"
msgstr "Komárom-Esztergom"

#: i18n/states/HU.php:24
msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok"

#: i18n/states/HU.php:23
msgid "Heves"
msgstr "Heves"

#: i18n/states/HU.php:22
msgid "Hajdú-Bihar"
msgstr "Hajdú-Bihar"

#: i18n/states/HU.php:21
msgid "Győr-Moson-Sopron"
msgstr "Győr-Moson-Sopron"

#: i18n/states/HU.php:20
msgid "Fejér"
msgstr "Fejér"

#: i18n/states/HU.php:19
msgid "Csongrád"
msgstr "Csongrád"

#: i18n/states/HU.php:18
msgid "Budapest"
msgstr "Budapest"

#: i18n/states/HU.php:17
msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén"

#: i18n/states/HU.php:16
msgid "Baranya"
msgstr "Baranya"

#: i18n/states/HU.php:15
msgid "Békés"
msgstr "Békés"

#: i18n/states/HU.php:14
msgid "Bács-Kiskun"
msgstr "Bács-Kiskun"

#: i18n/states/HK.php:16
msgid "New Territories"
msgstr "New Territories"

#: i18n/states/HK.php:15
msgid "Kowloon"
msgstr "Kowloon"

#: i18n/states/HK.php:14
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "Hong Kong Island"

#: i18n/states/GR.php:26
msgid "Κρήτη"
msgstr "Kreta"

#: i18n/states/GR.php:25
msgid "Νότιο Αιγαίο"
msgstr "Südliche Ägäis"

#: i18n/states/GR.php:24
msgid "Βόρειο Αιγαίο"
msgstr "Nördliche Ägäis"

#: i18n/states/GR.php:23
msgid "Πελοπόννησος"
msgstr "Peloponnes"

#: i18n/states/GR.php:22
msgid "Στερεά Ελλάδα"
msgstr "Zentralgriechenland"

#: i18n/states/GR.php:21
msgid "Δυτική Ελλάδα"
msgstr "Westgriechenland"

#: i18n/states/GR.php:20
msgid "Ιόνιοι Νήσοι"
msgstr "Ionische Inseln"

#: i18n/states/GR.php:19
msgid "Θεσσαλία"
msgstr "Thessalien"

#: i18n/states/GR.php:18
msgid "Ήπειρος"
msgstr "Epirus"

#: i18n/states/GR.php:17
msgid "Δυτική Μακεδονία"
msgstr "Westmakedonien"

#: i18n/states/GR.php:16
msgid "Κεντρική Μακεδονία"
msgstr "Zentralmakedonien"

#: i18n/states/GR.php:15
msgid "Ανατολική Μακεδονία και Θράκη"
msgstr "Ostmakedonien und Thrakien"

#: i18n/states/GR.php:14
msgid "Αττική"
msgstr "Attika"

#: i18n/states/ES.php:65
msgid "Zaragoza"
msgstr "Zaragoza"

#: i18n/states/ES.php:64
msgid "Zamora"
msgstr "Zamora"

#: i18n/states/ES.php:63
msgid "Bizkaia"
msgstr "Bizkaia"

#: i18n/states/ES.php:62
msgid "Valladolid"
msgstr "Valladolid"

#: i18n/states/ES.php:61
msgid "Valencia"
msgstr "Valencia"

#: i18n/states/ES.php:60
msgid "Toledo"
msgstr "Toledo"

#: i18n/states/ES.php:59
msgid "Teruel"
msgstr "Teruel"

#: i18n/states/ES.php:58
msgid "Tarragona"
msgstr "Tarragona"

#: i18n/states/ES.php:57
msgid "Soria"
msgstr "Soria"

#: i18n/states/ES.php:56
msgid "Sevilla"
msgstr "Sevilla"

#: i18n/states/ES.php:55
msgid "Segovia"
msgstr "Segovia"

#: i18n/states/ES.php:54
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "Santa Cruz de Tenerife"

#: i18n/states/ES.php:53
msgid "Salamanca"
msgstr "Salamanca"

#: i18n/states/ES.php:52
msgid "Pontevedra"
msgstr "Pontevedra"

#: i18n/states/ES.php:51
msgid "Palencia"
msgstr "Palencia"

#: i18n/states/ES.php:50
msgid "Ourense"
msgstr "Ourense"

#: i18n/states/ES.php:49
msgid "Navarra"
msgstr "Navarra"

#: i18n/states/ES.php:48
msgid "Murcia"
msgstr "Murcia"

#: i18n/states/ES.php:47
msgid "Melilla"
msgstr "Melilla"

#: i18n/states/ES.php:46
msgid "M&aacute;laga"
msgstr "M&aacute;laga"

#: i18n/states/ES.php:45
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"

#: i18n/states/ES.php:44
msgid "Lugo"
msgstr "Lugo"

#: i18n/states/ES.php:43
msgid "Lleida"
msgstr "Lleida"

#: i18n/states/ES.php:42
msgid "Le&oacute;n"
msgstr "Le&oacute;n"

#: i18n/states/ES.php:41
msgid "Las Palmas"
msgstr "Las Palmas"

#: i18n/states/ES.php:39
msgid "Ja&eacute;n"
msgstr "Ja&eacute;n"

#: i18n/states/ES.php:38
msgid "Huesca"
msgstr "Huesca"

#: i18n/states/ES.php:37
msgid "Huelva"
msgstr "Huelva"

#: i18n/states/ES.php:36
msgid "Gipuzkoa"
msgstr "Gipuzkoa"

#: i18n/states/ES.php:35
msgid "Guadalajara"
msgstr "Guadalajara"

#: i18n/states/ES.php:34
msgid "Granada"
msgstr "Granada"

#: i18n/states/ES.php:33
msgid "Girona"
msgstr "Girona"

#: i18n/states/ES.php:32
msgid "Cuenca"
msgstr "Cuenca"

#: i18n/states/ES.php:30
msgid "Ciudad Real"
msgstr "Ciudad Real"

#: i18n/states/ES.php:29
msgid "Ceuta"
msgstr "Ceuta"

#: i18n/states/ES.php:28
msgid "Castell&oacute;n"
msgstr "Castell&oacute;n"

#: i18n/states/ES.php:27
msgid "Cantabria"
msgstr "Kantabrien"

#: i18n/states/ES.php:26
msgid "C&aacute;diz"
msgstr "C&aacute;diz"

#: i18n/states/ES.php:25
msgid "C&aacute;ceres"
msgstr "C&aacute;ceres"

#: i18n/states/ES.php:24
msgid "Burgos"
msgstr "Burgos"

#: i18n/states/ES.php:23
msgid "Barcelona"
msgstr "Barcelona"

#: i18n/states/ES.php:22
msgid "Baleares"
msgstr "Balearen"

#: i18n/states/ES.php:21
msgid "Badajoz"
msgstr "Badajoz"

#: i18n/states/ES.php:20
msgid "&Aacute;vila"
msgstr "&Aacute;vila"

#: i18n/states/ES.php:19
msgid "Asturias"
msgstr "Asturias"

#: i18n/states/ES.php:18
msgid "Almer&iacute;a"
msgstr "Almer&iacute;a"

#: i18n/states/ES.php:17
msgid "Alicante"
msgstr "Alicante"

#: i18n/states/ES.php:16
msgid "Albacete"
msgstr "Albacete"

#: i18n/states/ES.php:15
msgid "Araba/&Aacute;lava"
msgstr "Araba/&Aacute;lava"

#: i18n/states/ES.php:14
msgid "A Coru&ntilde;a"
msgstr "A Coru&ntilde;a"

#: i18n/states/CN.php:45
msgid "Xinjiang / &#26032;&#30086;"
msgstr "Xinjiang / &#26032;&#30086;"

#: i18n/states/CN.php:44
msgid "Tibet / &#35199;&#34255;"
msgstr "Tibet / &#35199;&#34255;"

#: i18n/states/CN.php:43
msgid "Macau / &#28595;&#38376;"
msgstr "Macau / &#28595;&#38376;"

#: i18n/states/CN.php:42
msgid "Ningxia Hui / &#23425;&#22799;"
msgstr "Ningxia Hui / &#23425;&#22799;"

#: i18n/states/CN.php:41
msgid "Qinghai / &#38738;&#28023;"
msgstr "Qinghai / &#38738;&#28023;"

#: i18n/states/CN.php:40
msgid "Gansu / &#29976;&#32899;"
msgstr "Gansu / &#29976;&#32899;"

#: i18n/states/CN.php:39
msgid "Shaanxi / &#38485;&#35199;"
msgstr "Shaanxi / &#38485;&#35199;"

#: i18n/states/CN.php:38
msgid "Guizhou / &#36149;&#24030;"
msgstr "Guizhou / &#36149;&#24030;"

#: i18n/states/CN.php:37
msgid "Sichuan / &#22235;&#24029;"
msgstr "Sichuan / &#22235;&#24029;"

#: i18n/states/CN.php:36
msgid "Chongqing / &#37325;&#24198;"
msgstr "Chongqing / &#37325;&#24198;"

#: i18n/states/CN.php:35
msgid "Hainan / &#28023;&#21335;"
msgstr "Hainan / &#28023;&#21335;"

#: i18n/states/CN.php:34
msgid "Guangxi Zhuang / &#24191;&#35199;&#22766;&#26063;"
msgstr "Guangxi Zhuang / &#24191;&#35199;&#22766;&#26063;"

#: i18n/states/CN.php:33
msgid "Guangdong / &#24191;&#19996;"
msgstr "Guangdong / &#24191;&#19996;"

#: i18n/states/CN.php:32
msgid "Hunan / &#28246;&#21335;"
msgstr "Hunan / &#28246;&#21335;"

#: i18n/states/CN.php:31
msgid "Hubei / &#28246;&#21271;"
msgstr "Hubei / &#28246;&#21271;"

#: i18n/states/CN.php:30
msgid "Henan / &#27827;&#21335;"
msgstr "Henan / &#27827;&#21335;"

#: i18n/states/CN.php:29
msgid "Shandong / &#23665;&#19996;"
msgstr "Shandong / &#23665;&#19996;"

#: i18n/states/CN.php:28
msgid "Jiangxi / &#27743;&#35199;"
msgstr "Jiangxi / &#27743;&#35199;"

#: i18n/states/CN.php:27
msgid "Fujian / &#31119;&#24314;"
msgstr "Fujian / &#31119;&#24314;"

#: i18n/states/CN.php:26
msgid "Anhui / &#23433;&#24509;"
msgstr "Anhui / &#23433;&#24509;"

#: i18n/states/CN.php:25
msgid "Zhejiang / &#27993;&#27743;"
msgstr "Zhejiang / &#27993;&#27743;"

#: i18n/states/CN.php:24
msgid "Jiangsu / &#27743;&#33487;"
msgstr "Jiangsu / &#27743;&#33487;"

#: i18n/states/CN.php:23
msgid "Shanghai / &#19978;&#28023;"
msgstr "Shanghai / &#19978;&#28023;"

#: i18n/states/CN.php:22
msgid "Heilongjiang / &#40657;&#40857;&#27743;"
msgstr "Heilongjiang / &#40657;&#40857;&#27743;"

#: i18n/states/CN.php:21
msgid "Jilin / &#21513;&#26519;"
msgstr "Jilin / &#21513;&#26519;"

#: i18n/states/CN.php:20
msgid "Liaoning / &#36797;&#23425;"
msgstr "Liaoning / &#36797;&#23425;"

#: i18n/states/CN.php:19
msgid "Inner Mongolia / &#20839;&#33945;&#21476;"
msgstr "Innere Mongolei / &#20839;&#33945;&#21476;"

#: i18n/states/CN.php:18
msgid "Shanxi / &#23665;&#35199;"
msgstr "Shanxi / &#23665;&#35199;"

#: i18n/states/CN.php:17
msgid "Hebei / &#27827;&#21271;"
msgstr "Hebei / &#27827;&#21271;"

#: i18n/states/CN.php:16
msgid "Tianjin / &#22825;&#27941;"
msgstr "Tianjin / &#22825;&#27941;"

#: i18n/states/CN.php:15
msgid "Beijing / &#21271;&#20140;"
msgstr "Peking (Beijing) / &#21271;&#20140;"

#: i18n/states/CN.php:14
msgid "Yunnan / &#20113;&#21335;"
msgstr "Yunnan / &#20113;&#21335;"

#: i18n/states/CA.php:26
msgid "Yukon Territory"
msgstr "Yukon"

#: i18n/states/CA.php:25
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"

#: i18n/states/CA.php:24
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"

#: i18n/states/CA.php:23
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Prinz-Edward-Insel"

#: i18n/states/CA.php:22
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"

#: i18n/states/CA.php:21
msgid "Nunavut"
msgstr "Nunavut"

#: i18n/states/CA.php:20
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Neuschottland"

#: i18n/states/CA.php:19
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Nordwest-Territorien"

#: i18n/states/CA.php:18
msgid "Newfoundland and Labrador"
msgstr "Neufundland und Labrador"

#: i18n/states/CA.php:17
msgid "New Brunswick"
msgstr "New Brunswick"

#: i18n/states/CA.php:16
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"

#: i18n/states/CA.php:15
msgid "British Columbia"
msgstr "Britisch-Kolumbien"

#: i18n/states/CA.php:14
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"

#: i18n/states/BR.php:40
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"

#: i18n/states/BR.php:39
msgid "Sergipe"
msgstr "Sergipe"

#: i18n/states/BR.php:38
msgid "S&atilde;o Paulo"
msgstr "S&atilde;o Paulo"

#: i18n/states/BR.php:37
msgid "Santa Catarina"
msgstr "Santa Catarina"

#: i18n/states/BR.php:36
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"

#: i18n/states/BR.php:35
msgid "Rond&ocirc;nia"
msgstr "Rond&ocirc;nia"

#: i18n/states/BR.php:34
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "Rio Grande do Sul"

#: i18n/states/BR.php:33
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "Rio Grande do Norte"

#: i18n/states/BR.php:32
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "Rio de Janeiro"

#: i18n/states/BR.php:31
msgid "Piau&iacute;"
msgstr "Piau&iacute;"

#: i18n/states/BR.php:30
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"

#: i18n/states/BR.php:29
msgid "Paran&aacute;"
msgstr "Paran&aacute;"

#: i18n/states/BR.php:28
msgid "Para&iacute;ba"
msgstr "Para&iacute;ba"

#: i18n/states/BR.php:27
msgid "Par&aacute;"
msgstr "Par&aacute;"

#: i18n/states/BR.php:26
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Minas Gerais"

#: i18n/states/BR.php:25
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Mato Grosso do Sul"

#: i18n/states/BR.php:24
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Mato Grosso"

#: i18n/states/BR.php:23
msgid "Maranh&atilde;o"
msgstr "Maranh&atilde;o"

#: i18n/states/BR.php:22
msgid "Goi&aacute;s"
msgstr "Goi&aacute;s"

#: i18n/states/BR.php:21
msgid "Esp&iacute;rito Santo"
msgstr "Esp&iacute;rito Santo"

#: i18n/states/BR.php:20
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Distrito Federal"

#: i18n/states/BR.php:19
msgid "Cear&aacute;"
msgstr "Cear&aacute;"

#: i18n/states/BR.php:18
msgid "Bahia"
msgstr "Bahia"

#: i18n/states/BR.php:17 i18n/states/PE.php:16
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"

#: i18n/states/BR.php:16
msgid "Amap&aacute;"
msgstr "Amap&aacute;"

#: i18n/states/BR.php:15
msgid "Alagoas"
msgstr "Alagoas"

#: i18n/states/BR.php:14
msgid "Acre"
msgstr "Acre"

#: i18n/states/BG.php:41
msgid "Yambol"
msgstr "Yambol"

#: i18n/states/BG.php:40
msgid "Vratsa"
msgstr "Vratsa"

#: i18n/states/BG.php:39
msgid "Vidin"
msgstr "Vidin"

#: i18n/states/BG.php:38
msgid "Veliko Tarnovo"
msgstr "Veliko Tarnovo"

#: i18n/states/BG.php:37
msgid "Varna"
msgstr "Varna"

#: i18n/states/BG.php:36
msgid "Targovishte"
msgstr "Targovishte"

#: i18n/states/BG.php:35
msgid "Stara Zagora"
msgstr "Stara Zagora"

#: i18n/states/BG.php:34
msgid "Sofia-Grad"
msgstr "Sofia-Grad"

#: i18n/states/BG.php:33
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"

#: i18n/states/BG.php:32
msgid "Smolyan"
msgstr "Smolyan"

#: i18n/states/BG.php:31
msgid "Sliven"
msgstr "Sliven"

#: i18n/states/BG.php:30
msgid "Silistra"
msgstr "Silistra"

#: i18n/states/BG.php:29
msgid "Shumen"
msgstr "Shumen"

#: i18n/states/BG.php:28
msgid "Ruse"
msgstr "Ruse"

#: i18n/states/BG.php:27
msgid "Razgrad"
msgstr "Razgrad"

#: i18n/states/BG.php:26
msgid "Plovdiv"
msgstr "Plovdiv"

#: i18n/states/BG.php:25
msgid "Pleven"
msgstr "Pleven"

#: i18n/states/BG.php:24
msgid "Pernik"
msgstr "Pernik"

#: i18n/states/BG.php:23
msgid "Pazardzhik"
msgstr "Pazardzhik"

#: i18n/states/BG.php:22 i18n/states/US.php:40
msgid "Montana"
msgstr "Montana"

#: i18n/states/BG.php:21
msgid "Lovech"
msgstr "Lovech"

#: i18n/states/BG.php:20
msgid "Kyustendil"
msgstr "Kyustendil"

#: i18n/states/BG.php:19
msgid "Kardzhali"
msgstr "Kardzhali"

#: i18n/states/BG.php:18
msgid "Haskovo"
msgstr "Haskovo"

#: i18n/states/BG.php:17
msgid "Gabrovo"
msgstr "Gabrovo"

#: i18n/states/BG.php:16
msgid "Dobrich"
msgstr "Dobrich"

#: i18n/states/BG.php:15
msgid "Burgas"
msgstr "Burgas"

#: i18n/states/BG.php:14
msgid "Blagoevgrad"
msgstr "Blagoevgrad"

#: i18n/states/BD.php:76
msgid "Thakurgaon"
msgstr "Thakurgaon"

#: i18n/states/BD.php:75
msgid "Tangail"
msgstr "Tangail"

#: i18n/states/BD.php:74
msgid "Sylhet"
msgstr "Sylhet"

#: i18n/states/BD.php:73
msgid "Sunamganj"
msgstr "Sunamganj"

#: i18n/states/BD.php:72
msgid "Sirajganj"
msgstr "Sirajganj"

#: i18n/states/BD.php:71
msgid "Sherpur"
msgstr "Sherpur"

#: i18n/states/BD.php:70
msgid "Shariatpur"
msgstr "Shariatpur"

#: i18n/states/BD.php:69
msgid "Satkhira"
msgstr "Satkhira"

#: i18n/states/BD.php:68
msgid "Rangpur"
msgstr "Rangpur"

#: i18n/states/BD.php:67
msgid "Rangamati"
msgstr "Rangamati"

#: i18n/states/BD.php:66
msgid "Rajshahi"
msgstr "Rajshahi"

#: i18n/states/BD.php:65
msgid "Rajbari"
msgstr "Rajbari"

#: i18n/states/BD.php:64
msgid "Pirojpur"
msgstr "Pirojpur"

#: i18n/states/BD.php:63
msgid "Patuakhali"
msgstr "Patuakhali"

#: i18n/states/BD.php:62
msgid "Panchagarh"
msgstr "Panchagarh"

#: i18n/states/BD.php:61
msgid "Pabna"
msgstr "Pabna"

#: i18n/states/BD.php:60
msgid "Noakhali"
msgstr "Noakhali"

#: i18n/states/BD.php:59
msgid "Nilphamari"
msgstr "Nilphamari"

#: i18n/states/BD.php:58
msgid "Netrakona"
msgstr "Netrakona"

#: i18n/states/BD.php:57
msgid "Nawabganj"
msgstr "Nawabganj"

#: i18n/states/BD.php:56
msgid "Natore"
msgstr "Natore"

#: i18n/states/BD.php:55
msgid "Narsingdi"
msgstr "Narsingdi"

#: i18n/states/BD.php:54
msgid "Narayanganj"
msgstr "Narayanganj"

#: i18n/states/BD.php:53
msgid "Narail"
msgstr "Narail"

#: i18n/states/BD.php:52
msgid "Naogaon"
msgstr "Naogaon"

#: i18n/states/BD.php:51
msgid "Mymensingh"
msgstr "Mymensingh"

#: i18n/states/BD.php:50
msgid "Munshiganj"
msgstr "Munshiganj"

#: i18n/states/BD.php:49
msgid "Moulvibazar"
msgstr "Moulvibazar"

#: i18n/states/BD.php:48
msgid "Meherpur"
msgstr "Meherpur"

#: i18n/states/BD.php:47
msgid "Manikganj "
msgstr "Manikganj "

#: i18n/states/BD.php:46
msgid "Magura"
msgstr "Magura"

#: i18n/states/BD.php:45
msgid "Madaripur"
msgstr "Madaripur"

#: i18n/states/BD.php:44
msgid "Lalmonirhat"
msgstr "Lalmonirhat"

#: i18n/states/BD.php:43
msgid "Lakshmipur"
msgstr "Lakshmipur"

#: i18n/states/BD.php:42
msgid "Kushtia"
msgstr "Kushtia"

#: i18n/states/BD.php:41
msgid "Kurigram"
msgstr "Kurigram"

#: i18n/states/BD.php:40
msgid "Kishoreganj"
msgstr "Kishoreganj"

#: i18n/states/BD.php:39
msgid "Khulna"
msgstr "Khulna"

#: i18n/states/BD.php:38
msgid "Khagrachhari"
msgstr "Khagrachhari"

#: i18n/states/BD.php:37
msgid "Joypurhat"
msgstr "Joypurhat"

#: i18n/states/BD.php:36
msgid "Jhenaidah"
msgstr "Jhenaidah"

#: i18n/states/BD.php:35
msgid "Jhalokati"
msgstr "Jhalokati"

#: i18n/states/BD.php:33
msgid "Jamalpur"
msgstr "Jamalpur"

#: i18n/states/BD.php:32
msgid "Habiganj"
msgstr "Habiganj"

#: i18n/states/BD.php:31
msgid "Gopalganj"
msgstr "Gopalganj"

#: i18n/states/BD.php:30
msgid "Gazipur"
msgstr "Gazipur"

#: i18n/states/BD.php:29
msgid "Gaibandha"
msgstr "Gaibandha"

#: i18n/states/BD.php:28
msgid "Feni"
msgstr "Feni"

#: i18n/states/BD.php:27
msgid "Faridpur "
msgstr "Faridpur "

#: i18n/states/BD.php:26
msgid "Dinajpur"
msgstr "Dinajpur"

#: i18n/states/BD.php:25
msgid "Dhaka"
msgstr "Dhaka"

#: i18n/states/BD.php:23
msgid "Cox's Bazar"
msgstr "Cox's Bazar"

#: i18n/states/BD.php:24
msgid "Cumilla"
msgstr "Comilla"

#: i18n/states/BD.php:22
msgid "Chuadanga"
msgstr "Chuadanga"

#: i18n/states/BD.php:20
msgid "Chandpur"
msgstr "Chandpur"

#: i18n/states/BD.php:19
msgid "Brahmanbaria"
msgstr "Brahmanbaria"

#: i18n/states/BD.php:18
msgid "Bogura"
msgstr "Bogra"

#: i18n/states/BD.php:17
msgid "Bhola"
msgstr "Bhola"

#: i18n/states/BD.php:16
msgid "Barishal"
msgstr "Barisal"

#: i18n/states/BD.php:15
msgid "Barguna"
msgstr "Barguna"

#: i18n/states/BD.php:14
msgid "Bandarban"
msgstr "Bandarban"

#: i18n/states/BD.php:13
msgid "Bagerhat"
msgstr "Bagerhat"

#: i18n/states/AU.php:21
msgid "Western Australia"
msgstr "Westaustralien"

#: i18n/states/AU.php:20
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"

#: i18n/states/AU.php:19
msgid "Tasmania"
msgstr "Tasmanien"

#: i18n/states/AU.php:18
msgid "South Australia"
msgstr "Südaustralien"

#: i18n/states/AU.php:17
msgid "Queensland"
msgstr "Queensland"

#: i18n/states/AU.php:16
msgid "Northern Territory"
msgstr "Nordterritorium"

#: i18n/states/AU.php:15
msgid "New South Wales"
msgstr "Neusüdwales"

#: i18n/states/AU.php:14
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Australisches Hauptstadtterritorium"

#: i18n/states/AR.php:37
msgid "Tucum&aacute;n"
msgstr "Tucum&aacute;n"

#: i18n/states/AR.php:36
msgid "Tierra del Fuego"
msgstr "Tierra del Fuego"

#: i18n/states/AR.php:35
msgid "Santiago del Estero"
msgstr "Santiago del Estero"

#: i18n/states/AR.php:34
msgid "Santa Fe"
msgstr "Santa Fe"

#: i18n/states/AR.php:33 i18n/states/BO.php:21
msgid "Santa Cruz"
msgstr "Santa Cruz"

#: i18n/states/AR.php:32
msgid "San Luis"
msgstr "San Luis"

#: i18n/states/AR.php:31
msgid "San Juan"
msgstr "San Juan"

#: i18n/states/AR.php:30
msgid "Salta"
msgstr "Salta"

#: i18n/states/AR.php:29
msgid "R&iacute;o Negro"
msgstr "R&iacute;o Negro"

#: i18n/states/AR.php:28
msgid "Neuqu&eacute;n"
msgstr "Neuqu&eacute;n"

#: i18n/states/AR.php:27
msgid "Misiones"
msgstr "Misiones"

#: i18n/states/AR.php:26
msgid "Mendoza"
msgstr "Mendoza"

#: i18n/states/AR.php:25 i18n/states/ES.php:40
msgid "La Rioja"
msgstr "La Rioja"

#: i18n/states/AR.php:24
msgid "La Pampa"
msgstr "La Pampa"

#: i18n/states/AR.php:23
msgid "Jujuy"
msgstr "Jujuy"

#: i18n/states/AR.php:22
msgid "Formosa"
msgstr "Formosa"

#: i18n/states/AR.php:21
msgid "Entre R&iacute;os"
msgstr "Entre R&iacute;os"

#: i18n/states/AR.php:20
msgid "Corrientes"
msgstr "Corrientes"

#: i18n/states/AR.php:19 i18n/states/ES.php:31
msgid "C&oacute;rdoba"
msgstr "C&oacute;rdoba"

#: i18n/states/AR.php:18
msgid "Chubut"
msgstr "Chubut"

#: i18n/states/AR.php:17
msgid "Chaco"
msgstr "Chaco"

#: i18n/states/AR.php:16
msgid "Catamarca"
msgstr "Catamarca"

#: i18n/states/AR.php:15
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Buenos Aires"

#: i18n/states/AR.php:14
msgid "Ciudad Aut&oacute;noma de Buenos Aires"
msgstr "Autonome Stadt Buenos Aires"

#: i18n/locale-info.php:380
msgid "Consumption tax"
msgstr "Konsumsteuer"

#: i18n/countries.php:262
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Simbabwe"

#: i18n/countries.php:261
msgid "Zambia"
msgstr "Sambia"

#: i18n/countries.php:260
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"

#: i18n/countries.php:258
msgid "Western Sahara"
msgstr "Westsahara"

#: i18n/countries.php:257
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis und Futuna"

#: i18n/countries.php:256
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: i18n/countries.php:255
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: i18n/countries.php:254
msgid "Vatican"
msgstr "Vatikanstadt"

#: i18n/countries.php:253
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: i18n/countries.php:252
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbekistan"

#: i18n/countries.php:251
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: i18n/countries.php:248
msgid "United States (US)"
msgstr "Vereinigte Staaten von Amerika (USA)"

#: i18n/countries.php:247
msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr "Vereinigtes Königreich"

#: i18n/countries.php:246
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Vereinigte Arabische Emirate"

#: i18n/countries.php:245
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"

#: i18n/countries.php:244
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: i18n/countries.php:243
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: i18n/countries.php:242
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks- und Caicosinseln"

#: i18n/countries.php:241
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: i18n/countries.php:240
msgid "Turkey"
msgstr "Türkei"

#: i18n/countries.php:239
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunesien"

#: i18n/countries.php:238
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad und Tobago"

#: i18n/countries.php:237
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: i18n/countries.php:236
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: i18n/countries.php:235
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: i18n/countries.php:234
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Osttimor"

#: i18n/countries.php:233
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"

#: i18n/countries.php:232
msgid "Tanzania"
msgstr "Tansania"

#: i18n/countries.php:231
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadschikistan"

#: i18n/countries.php:230
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: i18n/countries.php:229
msgid "Syria"
msgstr "Syrien"

#: i18n/countries.php:228
msgid "Switzerland"
msgstr "Schweiz"

#: i18n/countries.php:227
msgid "Sweden"
msgstr "Schweden"

#: i18n/countries.php:226
msgid "Swaziland"
msgstr "Swasiland"

#: i18n/countries.php:225
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard und Jan Mayen"

#: i18n/countries.php:224
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: i18n/countries.php:223
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"

#: i18n/countries.php:222
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: i18n/countries.php:221
msgid "Spain"
msgstr "Spanien"

#: i18n/countries.php:220
msgid "South Sudan"
msgstr "Südsudan"

#: i18n/countries.php:219
msgid "South Korea"
msgstr "Südkorea"

#: i18n/countries.php:218
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "Südgeorgien / Sandwich-Inseln"

#: i18n/countries.php:217
msgid "South Africa"
msgstr "Südafrika"

#: i18n/countries.php:216
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: i18n/countries.php:215
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salomonen"

#: i18n/countries.php:214
msgid "Slovenia"
msgstr "Slowenien"

#: i18n/countries.php:213
msgid "Slovakia"
msgstr "Slowakei"

#: i18n/countries.php:212
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: i18n/countries.php:211
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: i18n/countries.php:210
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellen"

#: i18n/countries.php:209
msgid "Serbia"
msgstr "Serbien"

#: i18n/countries.php:208
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: i18n/countries.php:207
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi-Arabien"

#: i18n/countries.php:206
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"

#: i18n/countries.php:205
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: i18n/countries.php:204
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "St. Vincent und die Grenadinen"

#: i18n/countries.php:203
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre und Miquelon"

#: i18n/countries.php:202
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "Saint Martin (Dutch part)"

#: i18n/countries.php:201
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "St. Martin (französischer Teil)"

#: i18n/countries.php:200
msgid "Saint Lucia"
msgstr "St. Lucia"

#: i18n/countries.php:199
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "St. Kitts und Nevis"

#: i18n/countries.php:198
msgid "Saint Helena"
msgstr "St. Helena"

#: i18n/countries.php:197
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "Saint Barth&eacute;lemy"

#: i18n/countries.php:196
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: i18n/countries.php:195
msgid "Russia"
msgstr "Russland"

#: i18n/countries.php:194
msgid "Romania"
msgstr "Rumänien"

#: i18n/countries.php:193
msgid "Reunion"
msgstr "Réunion"

#: i18n/countries.php:192
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"

#: i18n/countries.php:190
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: i18n/countries.php:189
msgid "Poland"
msgstr "Polen"

#: i18n/countries.php:188
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairninseln"

#: i18n/countries.php:187
msgid "Philippines"
msgstr "Philippinen"

#: i18n/countries.php:186
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: i18n/countries.php:185
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: i18n/countries.php:184
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua-Neuguinea"

#: i18n/countries.php:183
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: i18n/countries.php:182
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palästinensisches Territorium"

#: i18n/countries.php:181
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: i18n/countries.php:180
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: i18n/countries.php:179
msgid "Norway"
msgstr "Norwegen"

#: i18n/countries.php:178
msgid "North Korea"
msgstr "Nordkorea"

#: i18n/countries.php:176
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolkinsel"

#: i18n/countries.php:175
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: i18n/countries.php:174
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: i18n/countries.php:173 i18n/states/NG.php:40
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: i18n/countries.php:172
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: i18n/countries.php:171
msgid "New Zealand"
msgstr "Neuseeland"

#: i18n/countries.php:170
msgid "New Caledonia"
msgstr "Neukaledonien"

#: i18n/countries.php:169
msgid "Netherlands"
msgstr "Niederlande"

#: i18n/countries.php:168
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: i18n/countries.php:167
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: i18n/countries.php:166
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: i18n/countries.php:165
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: i18n/countries.php:164
msgid "Mozambique"
msgstr "Mosambik"

#: i18n/countries.php:163
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"

#: i18n/countries.php:162
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: i18n/countries.php:161
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: i18n/countries.php:160
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolei"

#: i18n/countries.php:159
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: i18n/countries.php:158
msgid "Moldova"
msgstr "Moldawien"

#: i18n/countries.php:157
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronesien"

#: i18n/countries.php:156
msgid "Mexico"
msgstr "Mexiko"

#: i18n/countries.php:155
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: i18n/countries.php:154
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: i18n/countries.php:153
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauretanien"

#: i18n/countries.php:152
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: i18n/countries.php:151
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshallinseln"

#: i18n/countries.php:150
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: i18n/countries.php:149
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: i18n/countries.php:148
msgid "Maldives"
msgstr "Malediven"

#: i18n/countries.php:147
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"

#: i18n/countries.php:146
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: i18n/countries.php:145
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"

#: i18n/countries.php:144
msgid "Macedonia"
msgstr "Mazedonien"

#: i18n/countries.php:143
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "Macao, China"

#: i18n/countries.php:142
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"

#: i18n/countries.php:141
msgid "Lithuania"
msgstr "Litauen"

#: i18n/countries.php:140
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: i18n/countries.php:139
msgid "Libya"
msgstr "Libyen"

#: i18n/countries.php:138
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: i18n/countries.php:137
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: i18n/countries.php:136
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"

#: i18n/countries.php:135
msgid "Latvia"
msgstr "Lettland"

#: i18n/countries.php:134
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: i18n/countries.php:133
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgisistan"

#: i18n/countries.php:132
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: i18n/countries.php:131
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: i18n/countries.php:130
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"

#: i18n/countries.php:129
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kasachstan"

#: i18n/countries.php:128
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanien"

#: i18n/countries.php:127
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: i18n/countries.php:126
msgid "Japan"
msgstr "Japan"

#: i18n/countries.php:125
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"

#: i18n/countries.php:124
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Elfenbeinküste"

#: i18n/countries.php:123
msgid "Italy"
msgstr "Italien"

#: i18n/countries.php:122
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: i18n/countries.php:121
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isle of Man"

#: i18n/countries.php:119
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: i18n/countries.php:118
msgid "Iran"
msgstr "Iran"

#: i18n/countries.php:117
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesien"

#: i18n/countries.php:116
msgid "India"
msgstr "Indien"

#: i18n/countries.php:115
msgid "Iceland"
msgstr "Island"

#: i18n/countries.php:114
msgid "Hungary"
msgstr "Ungarn"

#: i18n/countries.php:113
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hongkong"

#: i18n/countries.php:112
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: i18n/countries.php:111
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Heard und McDonaldinseln"

#: i18n/countries.php:110
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: i18n/countries.php:109
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: i18n/countries.php:108
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"

#: i18n/countries.php:107
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: i18n/countries.php:106
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: i18n/countries.php:105
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: i18n/countries.php:103
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: i18n/countries.php:102
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: i18n/countries.php:101
msgid "Greenland"
msgstr "Grönland"

#: i18n/countries.php:100
msgid "Greece"
msgstr "Griechenland"

#: i18n/countries.php:99
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: i18n/countries.php:98
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: i18n/countries.php:97
msgid "Germany"
msgstr "Deutschland"

#: i18n/countries.php:96
msgid "Georgia"
msgstr "Georgien"

#: i18n/countries.php:95
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: i18n/countries.php:94
msgid "Gabon"
msgstr "Gabun"

#: i18n/countries.php:93
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Französische Süd- und Antarktisgebiete"

#: i18n/countries.php:92
msgid "French Polynesia"
msgstr "Französisch-Polynesien"

#: i18n/countries.php:91
msgid "French Guiana"
msgstr "Französisch-Guayana"

#: i18n/countries.php:90
msgid "France"
msgstr "Frankreich"

#: i18n/countries.php:89
msgid "Finland"
msgstr "Finnland"

#: i18n/countries.php:88
msgid "Fiji"
msgstr "Fidschi"

#: i18n/countries.php:87
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Färöer"

#: i18n/countries.php:86
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falklandinseln"

#: i18n/countries.php:85
msgid "Ethiopia"
msgstr "Äthiopien"

#: i18n/countries.php:84
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"

#: i18n/countries.php:83
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: i18n/countries.php:82
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Äquatorialguinea"

#: i18n/countries.php:81
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: i18n/countries.php:80
msgid "Egypt"
msgstr "Ägypten"

#: i18n/countries.php:79
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: i18n/countries.php:78
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikanische Republik"

#: i18n/countries.php:77
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: i18n/countries.php:76
msgid "Djibouti"
msgstr "Dschibuti"

#: i18n/countries.php:75
msgid "Denmark"
msgstr "Dänemark"

#: i18n/countries.php:74
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tschechien"

#: i18n/countries.php:73
msgid "Cyprus"
msgstr "Zypern"

#: i18n/countries.php:72
msgid "Cura&ccedil;ao"
msgstr "Cura&Ccedil;ao"

#: i18n/countries.php:71
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"

#: i18n/countries.php:70
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatien"

#: i18n/countries.php:69
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: i18n/countries.php:68
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cookinseln"

#: i18n/countries.php:67
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Kongo-Kinshasa"

#: i18n/countries.php:66
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Kongo-Brazzaville"

#: i18n/countries.php:65
msgid "Comoros"
msgstr "Komoren"

#: i18n/countries.php:64
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbien"

#: i18n/countries.php:63
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokosinseln"

#: i18n/countries.php:62
msgid "Christmas Island"
msgstr "Weihnachtsinsel"

#: i18n/countries.php:61
msgid "China"
msgstr "China"

#: i18n/countries.php:60
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: i18n/countries.php:59
msgid "Chad"
msgstr "Tschad"

#: i18n/countries.php:58
msgid "Central African Republic"
msgstr "Zentralafrikanische Republik"

#: i18n/countries.php:57
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Caymaninseln"

#: i18n/countries.php:56
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kap Verde"

#: i18n/countries.php:55
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: i18n/countries.php:54
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"

#: i18n/countries.php:53
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodscha"

#: i18n/countries.php:52
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: i18n/countries.php:51
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: i18n/countries.php:50
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarien"

#: i18n/countries.php:49
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"

#: i18n/countries.php:48
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Britische Jungferninseln"

#: i18n/countries.php:47
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britisches Territorium im Indischen Ozean"

#: i18n/countries.php:46
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilien"

#: i18n/countries.php:45
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvetinsel"

#: i18n/countries.php:44
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: i18n/countries.php:43
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnien und Herzegowina"

#: i18n/countries.php:42
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"

#: i18n/countries.php:41
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivien"

#: i18n/countries.php:40
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: i18n/countries.php:39
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: i18n/countries.php:38
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: i18n/countries.php:37
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: i18n/countries.php:36
msgid "Belau"
msgstr "Belau"

#: i18n/countries.php:35
msgid "Belgium"
msgstr "Belgien"

#: i18n/countries.php:34
msgid "Belarus"
msgstr "Weißrussland"

#: i18n/countries.php:33
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: i18n/countries.php:32
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesch"

#: i18n/countries.php:31
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: i18n/countries.php:30
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: i18n/countries.php:29
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Aserbaidschan"

#: i18n/countries.php:28
msgid "Austria"
msgstr "Österreich"

#: i18n/countries.php:27
msgid "Australia"
msgstr "Australien"

#: i18n/countries.php:26
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: i18n/countries.php:25
msgid "Armenia"
msgstr "Armenien"

#: i18n/countries.php:24
msgid "Argentina"
msgstr "Argentinien"

#: i18n/countries.php:23
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua und Barbuda"

#: i18n/continents.php:78 i18n/countries.php:22
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktika"

#: i18n/countries.php:21
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: i18n/countries.php:20
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: i18n/countries.php:19
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: i18n/countries.php:17
msgid "Algeria"
msgstr "Algerien"

#: i18n/countries.php:16
msgid "Albania"
msgstr "Albanien"

#: i18n/countries.php:15
msgid "&#197;land Islands"
msgstr "&#197;land"

#: i18n/countries.php:14
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"