# Translation of Plugins - Broken Link Checker - Stable (latest release) in Chinese (China)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Broken Link Checker - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-06-09 11:52:07+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: zh_CN\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Broken Link Checker - Stable (latest release)\n"

#: core/core.php:111
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "每10分钟"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.org/plugins/broken-link-checker/"
msgstr "https://wordpress.org/plugins/broken-link-checker/"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Janis Elsts, Vladimir Prelovac"
msgstr "Janis Elsts、Vladimir Prelovac"

#: includes/any-post.php:614 modules/containers/acf_field.php:341
#: modules/containers/custom_field.php:336
msgid "Can't move post \"%s\" (%d) to the trash because the trash feature is disabled"
msgstr "由于回收站功能已关闭，无法移动文章《%s》（%d）到回收站。"

#: includes/any-post.php:634 modules/containers/acf_field.php:353
#: modules/containers/custom_field.php:355
msgid "Failed to move post \"%s\" (%d) to the trash"
msgstr "移动文章《%s》（%d）到回收站失败"

#: includes/any-post.php:742
msgid "%d post deleted."
msgid_plural "%d posts deleted."
msgstr[0] "已删除 %d 篇文章。"

#: includes/any-post.php:744
msgid "%d page deleted."
msgid_plural "%d pages deleted."
msgstr[0] "已删除 %d 个页面。"

#: includes/any-post.php:746
msgid "%d \"%s\" deleted."
msgid_plural "%d \"%s\" deleted."
msgstr[0] "已删除 %d 个“%s”。"

#: includes/any-post.php:765
msgid "%d post moved to the Trash."
msgid_plural "%d posts moved to the Trash."
msgstr[0] "已移动 %d 篇文章到回收站。"

#: includes/any-post.php:767
msgid "%d page moved to the Trash."
msgid_plural "%d pages moved to the Trash."
msgstr[0] "已移动 %d 个页面到回收站。"

#: includes/any-post.php:769
msgid "%d \"%s\" moved to the Trash."
msgid_plural "%d \"%s\" moved to the Trash."
msgstr[0] "已移动 %d 个“%s”到回收站。"

#: includes/containers.php:122
msgid "%d '%s' has been deleted"
msgid_plural "%d '%s' have been deleted"
msgstr[0] "已删除 %d 个‘%s’。"

#: includes/containers.php:888 includes/containers.php:906
msgid "Container type '%s' not recognized"
msgstr "无法识别“%s”类型"

#: includes/extra-strings.php:2
msgctxt "module name"
msgid "Basic HTTP"
msgstr "标准 HTTP"

#: includes/extra-strings.php:3
msgctxt "module name"
msgid "Blogroll items"
msgstr "摘要项目"

#: includes/extra-strings.php:4
msgctxt "module name"
msgid "Comments"
msgstr "评论"

#: includes/extra-strings.php:5
msgctxt "module name"
msgid "Custom fields"
msgstr "自定义字段"

#: includes/extra-strings.php:6
msgctxt "module name"
msgid "Embedded DailyMotion videos"
msgstr "嵌入的 DailyMotion 视频"

#: includes/extra-strings.php:7
msgctxt "module name"
msgid "Embedded GoogleVideo videos"
msgstr "嵌入的 GoogleVideo 视频"

#: includes/extra-strings.php:8
msgctxt "module name"
msgid "Embedded Vimeo videos"
msgstr "嵌入的 Vimeo 视频"

#: includes/extra-strings.php:9
msgctxt "module name"
msgid "Embedded YouTube playlists (old embed code)"
msgstr "嵌入的 YouTube 播放列表（旧版引用代码）"

#: includes/extra-strings.php:10
msgctxt "module name"
msgid "Embedded YouTube videos"
msgstr "嵌入的 Youtube 视频"

#: includes/extra-strings.php:11
msgctxt "module name"
msgid "Embedded YouTube videos (old embed code)"
msgstr "嵌入的 Megavideo 视频（旧版引用代码）"

#: includes/extra-strings.php:12
msgctxt "module name"
msgid "HTML images"
msgstr "HTML 图像"

#: includes/extra-strings.php:13
msgctxt "module name"
msgid "HTML links"
msgstr "HTML 链接"

#: includes/extra-strings.php:14
msgctxt "module name"
msgid "MediaFire API"
msgstr "MediaFire API"

#: includes/extra-strings.php:15
msgctxt "module name"
msgid "Plaintext URLs"
msgstr "纯文本网址"

#: includes/extra-strings.php:16
msgctxt "module name"
msgid "RapidShare API"
msgstr "RapidShare API"

#: includes/extra-strings.php:17
msgctxt "module name"
msgid "Smart YouTube httpv:// URLs"
msgstr "智能 YouTube httpv:// URL"

#: includes/extra-strings.php:18
msgctxt "module name"
msgid "YouTube API"
msgstr "YouTube API"

#: includes/extra-strings.php:19
msgctxt "module name"
msgid "Posts"
msgstr "文章"

#: includes/extra-strings.php:20
msgctxt "module name"
msgid "Pages"
msgstr "页面"

#: includes/instances.php:105 includes/instances.php:161
msgid "Container %s[%d] not found"
msgstr "没有找到%s[%d]容器"

#: includes/instances.php:114 includes/instances.php:170
msgid "Parser '%s' not found."
msgstr "没有找到%s解析器。"

#: includes/link-query.php:25
msgid "All"
msgstr "所有"

#: includes/link-query.php:26
msgid "Detected Links"
msgstr "检测到的链接"

#: includes/link-query.php:27
msgid "No links found (yet)"
msgstr "（尚未）发现连接"

#: includes/link-query.php:36
msgid "Broken"
msgstr "失效"

#: includes/link-query.php:38
msgid "No broken links found"
msgstr "未找到失效链接"

#: includes/link-query.php:46
msgctxt "filter name"
msgid "Warnings"
msgstr "注意"

#: includes/link-query.php:47
msgid "Warnings"
msgstr "注意"

#: includes/link-query.php:48
msgid "No warnings found"
msgstr "没有警告"

#: includes/link-query.php:56
msgid "Redirects"
msgstr "重定向"

#: includes/link-query.php:57
msgid "Redirected Links"
msgstr "被重定向的链接"

#: includes/link-query.php:58
msgid "No redirects found"
msgstr "未发现重定向的链接"

#: includes/link-query.php:66
msgid "Dismissed"
msgstr "已屏蔽"

#: includes/link-query.php:67
msgid "Dismissed Links"
msgstr "已屏蔽链接"

#: includes/link-query.php:68
msgid "No dismissed links found"
msgstr "未找到已屏蔽链接"

#: includes/link-query.php:82
msgid "Search Results"
msgstr "搜索结果"

#: includes/link-query.php:83 includes/link-query.php:130
msgid "No links found for your query"
msgstr "没有查询到链接"

#: includes/links.php:224
msgid "The plugin script was terminated while trying to check the link."
msgstr "插件脚步在试图检查链接时被关闭。"

#: includes/links.php:271
msgid "The plugin doesn't know how to check this type of link."
msgstr "插件无法找到检查此类链接的方法。"

#: includes/links.php:502
msgid "Link is broken."
msgstr "链接失效。"

#: includes/links.php:504
msgid "Link is valid."
msgstr "链接有效。"

#: includes/links.php:733 includes/links.php:835 includes/links.php:869
msgid "Link is not valid"
msgstr "链接有误"

#: includes/links.php:750
msgid "This link can not be edited because it is not used anywhere on this site."
msgstr "此链接因未在任何内容中使用而无法被编辑。"

#: includes/links.php:776
msgid "Failed to create a DB entry for the new URL."
msgstr "为新网址建立数据库条目失败。"

#: includes/links.php:842
msgid "This link is not a redirect"
msgstr "此链接不是重定向"

#: includes/links.php:896 includes/links.php:933
msgid "Couldn't delete the link's database record"
msgstr "无法删除链接的数据库记录"

#: includes/links.php:1007
msgctxt "link status"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"

#: includes/links.php:1020 modules/checkers/http.php:316
#: modules/extras/mediafire.php:115 modules/extras/youtube.php:132
#: modules/extras/youtube.php:229
msgid "Unknown Error"
msgstr "未知错误"

#: includes/links.php:1044
msgid "Not checked"
msgstr "未检查"

#: includes/links.php:1047
msgid "False positive"
msgstr "错误报告"

#: includes/links.php:1050 modules/extras/rapidshare.php:145
#: modules/extras/rapidshare.php:151 modules/extras/rapidshare.php:178
#: modules/extras/youtube.php:138 modules/extras/youtube.php:215
msgctxt "link status"
msgid "OK"
msgstr "正常"

#: includes/parsers.php:117
msgid "Editing is not implemented in the '%s' parser"
msgstr "编辑未在“%s”解析器中生效"

#: includes/parsers.php:132
msgid "Unlinking is not implemented in the '%s' parser"
msgstr "取消操作未在“%s”解析器中生效"

#: includes/utility-class.php:246
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d 秒"

#: includes/utility-class.php:247
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "%s 秒前"

#: includes/utility-class.php:250
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d 分钟"

#: includes/utility-class.php:251
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d 分钟前"

#: includes/utility-class.php:254
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d 小时"

#: includes/utility-class.php:255
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d 小时前"

#: includes/utility-class.php:258
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d 天"

#: includes/utility-class.php:259
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d 天前"

#: includes/utility-class.php:262
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d 月"

#: includes/utility-class.php:263
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d 月前"

#: modules/checkers/http.php:293
msgid "Server Not Found"
msgstr "找不到服务器"

#: modules/checkers/http.php:309
msgid "Connection Failed"
msgstr "建立连接失败"

#: modules/checkers/http.php:357 modules/checkers/http.php:439
msgid "HTTP code : %d"
msgstr "HTTP代码：%d"

#: modules/checkers/http.php:359 modules/checkers/http.php:441
msgid "(No response)"
msgstr "（无响应）"

#: modules/checkers/http.php:377
msgid "Most likely the connection timed out or the domain doesn't exist."
msgstr "最大的可能是连接超时或者此域名不存在。"

#: modules/checkers/http.php:448
msgid "Request timed out."
msgstr "请求超时。"

#: modules/checkers/http.php:466
msgid "Using Snoopy"
msgstr "使用 Snoopy"

#: modules/containers/blogroll.php:21
msgid "Bookmark"
msgstr "书签"

#: modules/containers/blogroll.php:27 modules/containers/blogroll.php:46
msgid "Edit this bookmark"
msgstr "编辑此书签"

#: modules/containers/blogroll.php:47
msgid ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"你将要删除“%s”链接\n"
" “取消”以停止，“确定”以删除"

#: modules/containers/blogroll.php:97
msgid "Updating bookmark %d failed"
msgstr "更新书签%d失败"

#: modules/containers/blogroll.php:128
msgid "Failed to delete blogroll link \"%s\" (%d)"
msgstr "删除博客链接“%s”（%d）失败"

#: modules/containers/blogroll.php:298
msgid "%d blogroll link deleted."
msgid_plural "%d blogroll links deleted."
msgstr[0] "已删除%d个摘要链接。"

#: modules/containers/comment.php:53
msgid "Updating comment %d failed"
msgstr "更新评论%d失败"

#: modules/containers/comment.php:74
msgid "Failed to delete comment %d"
msgstr "删除评论%d失败"

#: modules/containers/comment.php:95
msgid "Can't move comment %d to the trash"
msgstr "无法移动评论%d到回收站"

#: modules/containers/comment.php:159 modules/containers/comment.php:201
msgid "Edit comment"
msgstr "编辑评论"

#: modules/containers/comment.php:166
msgid "Delete Permanently"
msgstr "永久删除"

#: modules/containers/comment.php:168
msgid "Move this comment to the trash"
msgstr "移动此条评论到回收站"

#: modules/containers/comment.php:168
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "回收站"

#: modules/containers/comment.php:172
msgid "View comment"
msgstr "查看评论"

#: modules/containers/comment.php:189
msgid "Comment"
msgstr "评论"

#: modules/containers/comment.php:364
msgid "%d comment has been deleted."
msgid_plural "%d comments have been deleted."
msgstr[0] "已删除 %d 条评论。"

#: modules/containers/comment.php:383
msgid "%d comment moved to the Trash."
msgid_plural "%d comments moved to the Trash."
msgstr[0] "已移动 %d 条评论到回收站。"

#: modules/containers/acf_field.php:102 modules/containers/custom_field.php:85
msgid "Failed to update the meta field '%s' on %s [%d]"
msgstr "更新Meta栏目“%s”失败，栏目位于%s [%d]"

#: modules/containers/acf_field.php:132 modules/containers/custom_field.php:115
msgid "Failed to delete the meta field '%s' on %s [%d]"
msgstr "删除Meta栏目“%s”失败，栏目位于%s [%d]"

#: modules/containers/acf_field.php:234 modules/containers/custom_field.php:216
msgid "Edit this post"
msgstr "编辑此文章"

#: modules/containers/acf_field.php:258 modules/containers/custom_field.php:250
msgid "View \"%s\""
msgstr "查看“%s”"

#: modules/containers/dummy.php:34 modules/containers/dummy.php:45
msgid "I don't know how to edit a '%s' [%d]."
msgstr "我不知道如何编辑“%s” [%d]。"

#: modules/extras/dailymotion-embed.php:23
msgid "DailyMotion Video"
msgstr "DailyMotion 视频"

#: modules/extras/dailymotion-embed.php:24
msgid "Embedded DailyMotion video"
msgstr "嵌入的 DailyMotion 视频"

#: modules/extras/embed-parser-base.php:197
msgid "Embedded videos can't be edited using Broken Link Checker. Please edit or replace the video in question manually."
msgstr "无法使用失效链接检查器编辑嵌入的视频，请手动编辑或替换存在问题的视频。"

#: modules/extras/googlevideo-embed.php:24
msgid "GoogleVideo Video"
msgstr "GoogleVideo 视频"

#: modules/extras/googlevideo-embed.php:25
msgid "Embedded GoogleVideo video"
msgstr "嵌入的 GoogleVideo 视频"

#: modules/extras/mediafire.php:97 modules/extras/mediafire.php:103
#: modules/extras/rapidshare.php:139
msgid "Not Found"
msgstr "找不到"

#: modules/extras/mediafire.php:109
msgid "Permission Denied"
msgstr "没有权限"

#: modules/extras/rapidshare.php:51
msgid "Using RapidShare API"
msgstr "使用 RapidShare API"

#: modules/extras/rapidshare.php:158
msgid "RS Server Down"
msgstr "RapidShare 服务器宕机"

#: modules/extras/rapidshare.php:165
msgid "File Blocked"
msgstr "文件已被屏蔽"

#: modules/extras/rapidshare.php:172
msgid "File Locked"
msgstr "文件已被锁定"

#: modules/extras/rapidshare.php:183
msgid "RapidShare : %s"
msgstr "RapidShare：%s"

#: modules/extras/rapidshare.php:189
msgid "RapidShare API error: %s"
msgstr "RapidShare API 错误：%s"

#: modules/extras/vimeo-embed.php:24
msgid "Vimeo Video"
msgstr "Vimeo 视频"

#: modules/extras/vimeo-embed.php:25
msgid "Embedded Vimeo video"
msgstr "嵌入的 Vimeo 视频"

#: modules/extras/youtube-embed.php:24 modules/extras/youtube-iframe.php:25
msgid "YouTube Video"
msgstr "YouTube 视频"

#: modules/extras/youtube-embed.php:25 modules/extras/youtube-iframe.php:26
msgid "Embedded YouTube video"
msgstr "嵌入的 YouTube 视频"

#: modules/extras/youtube-playlist-embed.php:24
msgid "YouTube Playlist"
msgstr "YouTube 播放列表"

#: modules/extras/youtube-playlist-embed.php:25
msgid "Embedded YouTube playlist"
msgstr "嵌入的 Youtube 播放列表"

#: modules/extras/youtube.php:149 modules/extras/youtube.php:152
msgid "Video Not Found"
msgstr "找不到视频"

#: modules/extras/youtube.php:137
msgid "Video OK"
msgstr "视频正常"

#: modules/extras/youtube.php:199
msgid "Video status : %s%s"
msgstr "视频状态：%s%s"

#: modules/extras/youtube.php:205
msgid "Video Restricted"
msgstr "视频受限制"

#: modules/extras/youtube.php:263
msgid "Unknown YouTube API response received."
msgstr "收到未知的 YouTube API 响应。"

#: modules/extras/youtube.php:171 modules/extras/youtube.php:174
msgid "Playlist Not Found"
msgstr "找不到播放列表"

#: modules/extras/youtube.php:181
msgid "Playlist Restricted"
msgstr "播放列表受限制"

#: modules/extras/youtube.php:214
msgid "Playlist OK"
msgstr "播放列表正常"

#: modules/extras/youtube.php:188
msgid "This playlist has no entries or all entries have been deleted."
msgstr "此播放列表没有条目或者所有的条目已经被删除。"

#: modules/parsers/image.php:186
msgid "Image"
msgstr "图像"

#: modules/parsers/acf_field.php:120 modules/parsers/metadata.php:119
msgid "Custom field"
msgstr "自定义字段"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Checks your blog for broken links and missing images and notifies you on the dashboard if any are found."
msgstr "检查您文章中的失效链接和丢失的图片，如果有任何发现就在仪表盘中提醒您。"

#: modules/extras/youtube.php:189
msgctxt "link status"
msgid "Empty Playlist"
msgstr "空播放列表"

#: core/core.php:172 includes/admin/links-page-js.php:45
msgid "Loading..."
msgstr "加载中……"

#: core/core.php:196 includes/admin/options-page-js.php:18
msgid "[ Network error ]"
msgstr "[ 网络错误 ]"

#: core/core.php:223
msgid "Automatically expand the widget if broken links have been detected"
msgstr "当检测到失效链接时自动展开窗口部件"

#: core/core.php:314
msgid "Link Checker Settings"
msgstr "链接检查器设置"

#: core/core.php:315
msgid "Link Checker"
msgstr "链接检查器"

#: core/core.php:320 includes/link-query.php:37
msgid "Broken Links"
msgstr "失效链接"

#: core/core.php:336
msgid "View Broken Links"
msgstr "查看失效链接"

#: core/core.php:351
msgid "Go to Broken Links"
msgstr "查看失效链接"

#: core/core.php:369
msgid "Settings"
msgstr "设置"

#: core/core.php:398 includes/admin/table-printer.php:288
#: includes/admin/table-printer.php:685
msgid "Edit URL"
msgstr "修改网址"

#: core/core.php:399 includes/admin/links-page-js.php:713
#: includes/admin/table-printer.php:293 includes/admin/table-printer.php:688
msgid "Unlink"
msgstr "取消链接"

#: core/core.php:400 includes/admin/links-page-js.php:111
#: includes/admin/table-printer.php:694
msgid "Not broken"
msgstr "未失效"

#: core/core.php:401 includes/admin/table-printer.php:292
#: includes/admin/table-printer.php:702
msgid "Dismiss"
msgstr "屏蔽"

#: core/core.php:402 includes/admin/table-printer.php:289
#: includes/admin/table-printer.php:714
msgid "Recheck"
msgstr "重新检查"

#: core/core.php:403 includes/admin/table-printer.php:722
msgctxt "link action; replace one redirect with a direct link"
msgid "Fix redirect"
msgstr "修复重定向"

#: core/core.php:644
msgid "Settings saved."
msgstr "设置已保存。"

#: core/core.php:650
msgid "Thank you for your donation!"
msgstr "感谢您的捐赠！"

#: core/core.php:658
msgid "Complete site recheck started."
msgstr "站点完整重新检查开始。"

#: core/core.php:680
msgid "General"
msgstr "常规"

#: core/core.php:681
msgid "Look For Links In"
msgstr "检查范围"

#: core/core.php:682
msgid "Which Links To Check"
msgstr "检查类型"

#: core/core.php:683
msgid "Protocols & APIs"
msgstr "协议和 API"

#: core/core.php:684
msgid "Advanced"
msgstr "高级"

#: core/core.php:699
msgid "Broken Link Checker Options"
msgstr "链接检查器选项"

#: core/core.php:741 includes/admin/table-printer.php:211
msgid "Status"
msgstr "状态"

#: core/core.php:743 includes/admin/options-page-js.php:56
msgid "Show debug info"
msgstr "显示调试信息"

#: core/core.php:771
msgid "Check each link"
msgstr "检查每个链接"

#: core/core.php:776
msgid "Every %s hours"
msgstr "每 %s 小时"

#: core/core.php:785
msgid "Existing links will be checked this often. New links will usually be checked ASAP."
msgstr "将以此频率检测所有链接，将立即检测新增链接。"

#: core/core.php:792
msgid "E-mail notifications"
msgstr "电子邮件通知"

#: core/core.php:798
msgid "Send me e-mail notifications about newly detected broken links"
msgstr "当检测到新失效链接时向我发送电子邮件通知"

#: core/core.php:806
msgid "Send authors e-mail notifications about broken links in their posts"
msgstr "当检测到新失效链接时向作者发送电子邮件通知"

#: core/core.php:813
msgid "Notification e-mail address"
msgstr "接收通知的电子邮件地址"

#: core/core.php:825
msgid "Leave empty to use the e-mail address specified in Settings &rarr; General."
msgstr "留空以使用 设置 &rarr; 常规 中指定的电子邮件地址。"

#: core/core.php:832
msgid "Link tweaks"
msgstr "链接调整"

#: core/core.php:838
msgid "Apply custom formatting to broken links"
msgstr "将自定义样式应用到失效链接"

#: core/core.php:842 core/core.php:873
msgid "Edit CSS"
msgstr "编辑样式"

#: core/core.php:858
msgid "Example : Lorem ipsum <a %s>broken link</a>, dolor sit amet."
msgstr "示例：Lorem ipsum <a %s>失效链接</a>, dolor sit amet."

#: core/core.php:861 core/core.php:892
msgid "Click \"Save Changes\" to update example output."
msgstr "单击“保持变更”更新输出示例。"

#: core/core.php:869
msgid "Apply custom formatting to removed links"
msgstr "对已经移除的链接应用自定义格式"

#: core/core.php:889
msgid "Example : Lorem ipsum <span %s>removed link</span>, dolor sit amet."
msgstr "示例：Lorem ipsum <span %s>失效链接</span>, dolor sit amet."

#: core/core.php:902
msgid "Stop search engines from following broken links"
msgstr "要求搜索引擎不跟踪已经失效的链接"

#: core/core.php:908
msgctxt "\"Link tweaks\" settings"
msgid "These settings only apply to the content of posts, not comments or custom fields."
msgstr "此类设置仅对文章内容生效，不适用于评论或自定义字段。"

#: core/core.php:919
msgctxt "settings page"
msgid "Suggestions"
msgstr "建议"

#: core/core.php:924
msgid "Suggest alternatives to broken links"
msgstr "提供失效链接的替换建议"

#: core/core.php:930
msgctxt "settings page"
msgid "Warnings"
msgstr "注意"

#: core/core.php:935
msgid "Show uncertain or minor problems as \"warnings\" instead of \"broken\""
msgstr "将不确定或小问题报告为“注意”而非“失效”"

#: core/core.php:938
msgid "Turning off this option will make the plugin report all problems as broken links."
msgstr "关闭此选项将报告所有问题为失效链接。"

#: core/core.php:953
msgid "Look for links in"
msgstr "检查以下范围的链接"

#: core/core.php:964
msgid "Post statuses"
msgstr "发布状态"

#: core/core.php:997
msgid "Link types"
msgstr "链接类型"

#: core/core.php:1003
msgid "Error : All link parsers missing!"
msgstr "错误：无法找到链接解析器！"

#: core/core.php:1010
msgid "Exclusion list"
msgstr "排除列表"

#: core/core.php:1011
msgid "Don't check links where the URL contains any of these words (one per line) :"
msgstr "不检测含有以下关键字的链接（每个关键字一行）："

#: core/core.php:1029
msgid "Check links using"
msgstr "检查链接"

#: core/core.php:1048 includes/links.php:1024
msgid "Timeout"
msgstr "超时"

#: core/core.php:1054 core/core.php:1141 core/core.php:3463
msgid "%s seconds"
msgstr "%s 秒"

#: core/core.php:1063
msgid "Links that take longer than this to load will be marked as broken."
msgstr "检测时若链接在此时间内未响应将被视为失效。"

#: core/core.php:1070
msgid "Link monitor"
msgstr "链接监视器"

#: core/core.php:1078
msgid "Run continuously while the Dashboard is open"
msgstr "在仪表盘打开时持续运行"

#: core/core.php:1086
msgid "Run hourly in the background"
msgstr "在后台每小时运行一次"

#: core/core.php:1094
msgid "Show the dashboard widget for"
msgstr "为以下用户显示仪表盘部件"

#: core/core.php:1099
msgctxt "dashboard widget visibility"
msgid "Administrator"
msgstr "管理员"

#: core/core.php:1100
msgctxt "dashboard widget visibility"
msgid "Editor and above"
msgstr "编辑及以上"

#: core/core.php:1101
msgctxt "dashboard widget visibility"
msgid "Nobody (disables the widget)"
msgstr "没有人（禁用此小部件）"

#: core/core.php:1117
msgctxt "settings page"
msgid "Show link actions"
msgstr "显示链接操作"

#: core/core.php:1135
msgid "Max. execution time"
msgstr "最大执行时间"

#: core/core.php:1152
msgid "The plugin works by periodically launching a background job that parses your posts for links, checks the discovered URLs, and performs other time-consuming tasks. Here you can set for how long, at most, the link monitor may run each time before stopping."
msgstr "插件通过定期在后台创建一个实例来解析你的文章以搜索链接，检查找到的链接并执行一些其他耗时的任务。在这里你可以设置后台实例每次最多可以运行多长时间，通常情况下，链接监视会在每次会话结束前完成。"

#: core/core.php:1161
msgid "Server load limit"
msgstr "服务器负载限制"

#: core/core.php:1176
msgid "Current load : %s"
msgstr "当前负载：%s"

#: core/core.php:1181
msgid "Link checking will be suspended if the average <a href=\"%s\">server load</a> rises above this number. Leave this field blank to disable load limiting."
msgstr "当平均<a href=\"%s\">服务器负载</a>超过此值时，链接检查将会暂停。留空此栏以关闭负载限制。"

#: core/core.php:1190
msgid "Not available"
msgstr "不可用"

#: core/core.php:1192
msgid "Load limiting only works on Linux-like systems where <code>/proc/loadavg</code> is present and accessible."
msgstr "负载限制仅适用于开启<code>/proc/loadavg</code>并且可读取的类Linux操作系统。"

#: core/core.php:1200
msgid "Target resource usage"
msgstr "目标资源使用量"

#: core/core.php:1218
msgid "Logging"
msgstr "日志"

#: core/core.php:1224
msgid "Enable logging"
msgstr "启用日志"

#: core/core.php:1231
msgid "Log file location"
msgstr "日志文件位置"

#: core/core.php:1240
msgctxt "log file location"
msgid "Default"
msgstr "默认"

#: core/core.php:1254
msgctxt "log file location"
msgid "Custom"
msgstr "自定义"

#: core/core.php:1266
msgid "Forced recheck"
msgstr "强制重新检查"

#: core/core.php:1269
msgid "Re-check all pages"
msgstr "重新检查所有页面"

#: core/core.php:1273
msgid "The \"Nuclear Option\". Click this button to make the plugin empty its link database and recheck the entire site from scratch."
msgstr "注意这是“强破坏性选项”。单击此按钮以清空链接数据库并重新检查站点上的所有链接。"

#: core/core.php:1284
msgid "Save Changes"
msgstr "保存更改"

#: core/core.php:1335
msgid "Configure"
msgstr "配置"

#: core/core.php:1417
msgid "Enter the names of custom fields you want to check (one per line). If a field contains HTML code, prefix its name with <code>html:</code>. For example, <code>html:field_name</code>."
msgstr "输入需要检查的自定义字段名称（每行一个）。如果栏目包含 HTML 代码，请在名称前添加前缀 <code>html:</code>，例如 <code>html:field_name</code>。"

#: core/core.php:1562 core/core.php:1646 core/core.php:1678
msgid "Database error : %s"
msgstr "数据库错误：%s"

#: core/core.php:1627
msgid "You must enter a filter name!"
msgstr "你需要输入一个过滤器名称！"

#: core/core.php:1631
msgid "Invalid search query."
msgstr "无效的查询。"

#: core/core.php:1641
msgid "Filter \"%s\" created"
msgstr "已创建“%s”过滤器"

#: core/core.php:1668
msgid "Filter ID not specified."
msgstr "过滤器ID未指定。"

#: core/core.php:1675
msgid "Filter deleted"
msgstr "已删除过滤器"

#: core/core.php:1722
msgid "Replaced %d redirect with a direct link"
msgid_plural "Replaced %d redirects with direct links"
msgstr[0] "已使用直接链接替换了 %d 个重定向"

#: core/core.php:1733
msgid "Failed to fix %d redirect"
msgid_plural "Failed to fix %d redirects"
msgstr[0] "修复 %d 个重定向失败"

#: core/core.php:1744
msgid "None of the selected links are redirects!"
msgstr "选中的链接均不是重定向链接！"

#: core/core.php:1822
msgid "%d link updated."
msgid_plural "%d links updated."
msgstr[0] "%d 个链接已更新。"

#: core/core.php:1833
msgid "Failed to update %d link."
msgid_plural "Failed to update %d links."
msgstr[0] "更新 %d 个链接失败。"

#: core/core.php:1922
msgid "%d link removed"
msgid_plural "%d links removed"
msgstr[0] "已移除 %d 个链接"

#: core/core.php:1933
msgid "Failed to remove %d link"
msgid_plural "Failed to remove %d links"
msgstr[0] "移除 %d 个链接失败"

#: core/core.php:2042
msgid "%d item was skipped because it can't be moved to the Trash. You need to delete it manually."
msgid_plural "%d items were skipped because they can't be moved to the Trash. You need to delete them manually."
msgstr[0] "%d 个项目由于无法移动到回收站而被忽略，你需要手动删除这些项目。"

#: core/core.php:2064
msgid "Didn't find anything to delete!"
msgstr "没有任何需要删除的内容！"

#: core/core.php:2094
msgid "%d link scheduled for rechecking"
msgid_plural "%d links scheduled for rechecking"
msgstr[0] "已计划重新检查 %d 个链接"

#: core/core.php:2141 core/core.php:2961
msgid "This link was manually marked as working by the user."
msgstr "此链接被用户标记为有效。"

#: core/core.php:2149 core/core.php:2208
msgid "Couldn't modify link %d"
msgstr "无法修改链接 %d"

#: core/core.php:2159
msgid "%d link marked as not broken"
msgid_plural "%d links marked as not broken"
msgstr[0] "%d 个链接被标记为未损坏"

#: core/core.php:2218
msgid "%d link dismissed"
msgid_plural "%d links dismissed"
msgstr[0] "已移除 %d 个链接"

#: core/core.php:2275
msgid "The \"Warnings\" page lists problems that are probably temporary or suspected to be false positives.<br> Warnings that persist for a long time will usually be reclassified as broken links."
msgstr "“注意”页面显示临时出错或被认为是误报的链接。如果链接问题长时间存在将被重新定义为失效链接。"

#: core/core.php:2280
msgctxt "admin notice under Tools - Broken links - Warnings"
msgid "Hide notice"
msgstr "隐藏提示"

#: core/core.php:2286
msgctxt "a link from the admin notice under Tools - Broken links - Warnings"
msgid "Change warning settings"
msgstr "修改警告设置"

#: core/core.php:2311
msgid "Table columns"
msgstr "表格栏目"

#: core/core.php:2330
msgid "Show on screen"
msgstr "在屏幕上显示"

#: core/core.php:2337
msgid "links"
msgstr "链接"

#: core/core.php:2338 includes/admin/table-printer.php:171
msgid "Apply"
msgstr "应用"

#: core/core.php:2342
msgid "Misc"
msgstr "杂项"

#: core/core.php:2357
msgid "Highlight links broken for at least %s days"
msgstr "高亮显示至少已经失效%s天的链接"

#: core/core.php:2366
msgid "Color-code status codes"
msgstr "色彩标记状态码"

#: core/core.php:2383 core/core.php:2945 core/core.php:2987 core/core.php:3021
#: core/core.php:3122 core/core.php:3166 core/core.php:3228
msgid "You're not allowed to do that!"
msgstr "您无权限执行此操作！"

#: core/core.php:2814
msgid "View broken links"
msgstr "查看失效链接"

#: core/core.php:2815
msgid "Found %d broken link"
msgid_plural "Found %d broken links"
msgstr[0] "已找到 %d 条失效链接"

#: core/core.php:2821
msgid "No broken links found."
msgstr "未找到失效链接。"

#: core/core.php:2828
msgid "%d URL in the work queue"
msgid_plural "%d URLs in the work queue"
msgstr[0] "执行队列中还有%d条网址"

#: core/core.php:2831
msgid "No URLs in the work queue."
msgstr "执行队列中无网址。"

#: core/core.php:2837
msgctxt "for the \"Detected X unique URLs in Y links\" message"
msgid "%d unique URL"
msgid_plural "%d unique URLs"
msgstr[0] "%d 个唯一网址"

#: core/core.php:2841
msgctxt "for the \"Detected X unique URLs in Y links\" message"
msgid "%d link"
msgid_plural "%d links"
msgstr[0] "%d 个链接"

#: core/core.php:2847
msgid "Detected %1$s in %2$s and still searching..."
msgstr "在 %2$s 中发现 %1$s，还在继续搜索……"

#: core/core.php:2853
msgid "Detected %1$s in %2$s."
msgstr "在 %2$s 中发现 %1$s。"

#: core/core.php:2860
msgid "Searching your blog for links..."
msgstr "正在您的博客中搜索链接……"

#: core/core.php:2862
msgid "No links detected."
msgstr "没有发现链接。"

#: core/core.php:2888
msgctxt "current load"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"

#: core/core.php:2953 core/core.php:2995 core/core.php:3036 core/core.php:3132
#: core/core.php:3181 core/core.php:3243
msgid "Oops, I can't find the link %d"
msgstr "啊哦，我找不到%d号链接"

#: core/core.php:2968 core/core.php:3006
msgid "Oops, couldn't modify the link!"
msgstr "啊哦，无法修改此链接！"

#: core/core.php:2971 core/core.php:3009 core/core.php:3158 core/core.php:3172
#: core/core.php:3234
msgid "Error : link_id not specified"
msgstr "错误：未指定 link_id"

#: core/core.php:3027
msgid "Error : link_id or new_url not specified"
msgstr "错误：未指定link_id 或者 new_url"

#: core/core.php:3045 core/core.php:3055
msgid "Oops, the new URL is invalid!"
msgstr "啊哦，这条新的链接无效！"

#: core/core.php:3071
msgid "An unexpected error occurred!"
msgstr "发生了一个未知的错误！"

#: core/core.php:3141
msgid "An unexpected error occured!"
msgstr "发生了一个未捕获的异常！"

#: core/core.php:3271
msgid "You don't have sufficient privileges to access this information!"
msgstr "您没有足够的权限来访问此信息！"

#: core/core.php:3284
msgid "Error : link ID not specified"
msgstr "错误：链接 ID 未指定"

#: core/core.php:3298
msgid "Failed to load link details (%s)"
msgstr "加载链接（%s）详情失败"

#. #-#-#-#-#  broken-link-checker-code.pot (Broken Link Checker 1.11.5) 
#. #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: core/core.php:3352
msgid "Broken Link Checker"
msgstr "失效链接检查器"

#: core/core.php:3372
msgid "PHP version"
msgstr "PHP 版本"

#: core/core.php:3378
msgid "MySQL version"
msgstr "MySQL 版本"

#: core/core.php:3391
msgid "You have an old version of CURL. Redirect detection may not work properly."
msgstr "您的 CURL 版本过低，重定向检测可能无法正确运行。"

#: core/core.php:3403 core/core.php:3419 core/core.php:3424
msgid "Not installed"
msgstr "未安装"

#: core/core.php:3406
msgid "CURL version"
msgstr "CURL 版本"

#: core/core.php:3412
msgid "Installed"
msgstr "已安装"

#: core/core.php:3425
msgid "You must have either CURL or Snoopy installed for the plugin to work!"
msgstr "要让插件正常运行，您必须安装 CURL 或者 Snoopy！"

#: core/core.php:3436
msgid "On"
msgstr "开启"

#: core/core.php:3437
msgid "Redirects may be detected as broken links when safe_mode is on."
msgstr "在安全模式打开时重定向可能被识别为无效链接。"

#: core/core.php:3442 core/core.php:3456
msgid "Off"
msgstr "关闭"

#: core/core.php:3450
msgid "On ( %s )"
msgstr "在（%s）内"

#: core/core.php:3451
msgid "Redirects may be detected as broken links when open_basedir is on."
msgstr "当 open_basedir 打开时重定向可能被识别为无效链接。"

#: core/core.php:3488
msgid "If this value is zero even after several page reloads you have probably encountered a bug."
msgstr "如果此值为 0，你将有可能在重新载入数页后遇到问题。"

#: core/core.php:3611 core/core.php:3730
msgid "[%s] Broken links detected"
msgstr "[%s] 检测到失效链接"

#: core/core.php:3616
msgid "Broken Link Checker has detected %d new broken link on your site."
msgid_plural "Broken Link Checker has detected %d new broken links on your site."
msgstr[0] "失效链接检查器在站点上发现了 %d 个新的失效链接。"

#: core/core.php:3647
msgid "Here's a list of the first %d broken links:"
msgid_plural "Here's a list of the first %d broken links:"
msgstr[0] "以下列表显示了最新的 %s 个失效链接："

#: core/core.php:3656
msgid "Here's a list of the new broken links: "
msgstr "以下列出了新的失效链接："

#: core/core.php:3665
msgid "Link text : %s"
msgstr "链接文字：%s"

#: core/core.php:3666
msgid "Link URL : <a href=\"%s\">%s</a>"
msgstr "链接网址：<a href=\"%s\">%s</a>"

#: core/core.php:3667
msgid "Source : %s"
msgstr "来源：%s"

#: core/core.php:3681
msgid "You can see all broken links here:"
msgstr "你可以在此处浏览所有的失效链接："

#: core/core.php:3735
msgid "Broken Link Checker has detected %d new broken link in your posts."
msgid_plural "Broken Link Checker has detected %d new broken links in your posts."
msgstr[0] "失效链接检查器在你的文章中发现了 %d 个新的失效链接。"

#: core/init.php:256
msgid "Once Weekly"
msgstr "每周一次"

#: core/init.php:262
msgid "Twice a Month"
msgstr "每月两次"

#: core/init.php:338
msgid "Broken Link Checker installation failed. Try deactivating and then reactivating the plugin."
msgstr "失效链接检查器安装失败。请尝试重新激活本插件。"

#: core/init.php:342
msgid "Please activate the plugin separately on each site. Network activation is not supported."
msgstr "网络激活不可用。请在各站点上分别启用此插件。"

#: includes/admin/db-upgrade.php:97
msgid "Failed to delete old DB tables. Database error : %s"
msgstr "删除旧数据库失败。数据库错误：%s"

#: includes/admin/links-page-js.php:64 includes/admin/links-page-js.php:653
msgid "Wait..."
msgstr "稍等……"

#: includes/admin/links-page-js.php:370
msgctxt "link text"
msgid "(None)"
msgstr "（无）"

#: includes/admin/links-page-js.php:371
msgctxt "link text"
msgid "(Multiple links)"
msgstr "（多个链接）"

#: includes/admin/links-page-js.php:429
msgctxt "link suggestions"
msgid "Searching..."
msgstr "搜索中……"

#: includes/admin/links-page-js.php:430
msgctxt "link suggestions"
msgid "No suggestions available."
msgstr "没有可用的建议。"

#: includes/admin/links-page-js.php:431
msgctxt "link suggestions"
msgid "Archived page from %s (via the Wayback Machine)"
msgstr "存档于 %s 的页面（来自 Wayback Machine）"

#: includes/admin/links-page-js.php:528
msgid "%d instances of the link were successfully modified."
msgstr "成功修改了 %d 个链接。"

#: includes/admin/links-page-js.php:534
msgid "However, %d instances couldn't be edited and still point to the old URL."
msgstr "然而，%d 个链接由于无法被编辑仍然指向了旧的网址。"

#: includes/admin/links-page-js.php:540
msgid "The link could not be modified."
msgstr "无法修改链接。"

#: includes/admin/links-page-js.php:543
msgid "The following error(s) occurred :"
msgstr "发生了以下错误："

#: includes/admin/links-page-js.php:615
msgid "Error: Link URL must not be empty."
msgstr "错误：链接 URL 不能为空。"

#: includes/admin/links-page-js.php:691
msgid "%d instances of the link were successfully unlinked."
msgstr "成功取消了 %d 个链接。"

#: includes/admin/links-page-js.php:697
msgid "However, %d instances couldn't be removed."
msgstr "然而，%d 个链接无法被移除。"

#: includes/admin/links-page-js.php:702
msgid "The plugin failed to remove the link."
msgstr "移除链接失败。"

#: includes/admin/links-page-js.php:705
msgid "The following error(s) occured :"
msgstr "发生了以下错误："

#: includes/admin/links-page-js.php:751
msgid "Enter a name for the new custom filter"
msgstr "输入一个新的自定义过滤器名程"

#: includes/admin/links-page-js.php:763
msgid ""
"You are about to delete the current filter.\n"
"'Cancel' to stop, 'OK' to delete"
msgstr ""
"你将要删除当前使用的过滤器。\n"
"“取消”以停止，“确定”以删除"

#: includes/admin/links-page-js.php:787
msgid ""
"Are you sure you want to delete all posts, bookmarks or other items that contain any of the selected links? This action can't be undone.\n"
"'Cancel' to stop, 'OK' to delete"
msgstr ""
"你确认将会删除任何包含有任意一个选定链接的文章、书签和其他内容吗？本操作无法撤销。\n"
"“取消”以停止，“确定”以删除"

#: includes/admin/links-page-js.php:801
msgid ""
"Are you sure you want to remove the selected links? This action can't be undone.\n"
"'Cancel' to stop, 'OK' to remove"
msgstr ""
"你确认将会删除选定的链接吗？本操作无法撤销。\n"
"“取消”以停止，“确定”以删除"

#: includes/admin/links-page-js.php:931
msgid "Enter a search string first."
msgstr "需要先输入搜索字符"

#: includes/admin/links-page-js.php:938
msgid "Select one or more links to edit."
msgstr "选择并编辑一个或多个链接"

#: includes/admin/options-page-js.php:54
msgid "Hide debug info"
msgstr "隐藏调试信息"

#: includes/admin/search-form.php:16
msgid "Save This Search As a Filter"
msgstr "保存此搜索为过滤器"

#: includes/admin/search-form.php:26
msgid "Delete This Filter"
msgstr "删除此过滤器"

#: includes/admin/search-form.php:32 includes/link-query.php:81
msgid "Search"
msgstr "搜索"

#: includes/admin/search-form.php:42
msgid "Link text"
msgstr "链接文字"

#: includes/admin/search-form.php:45 includes/admin/table-printer.php:216
msgid "URL"
msgstr "网址"

#: includes/admin/search-form.php:48 includes/admin/table-printer.php:545
msgid "HTTP code"
msgstr "HTTP代码"

#: includes/admin/search-form.php:51
msgid "Link status"
msgstr "链接状态"

#: includes/admin/search-form.php:68 includes/admin/search-form.php:85
msgid "Link type"
msgstr "链接类型"

#: includes/admin/search-form.php:70
msgid "Any"
msgstr "任意"

#: includes/admin/search-form.php:74
msgid "Links used in"
msgstr "链接使用于"

#: includes/admin/search-form.php:112
msgid "Search Links"
msgstr "搜索链接"

#: includes/admin/search-form.php:113 includes/admin/table-printer.php:369
#: includes/admin/table-printer.php:754 includes/admin/table-printer.php:879
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: includes/admin/table-printer.php:188
msgid "Compact View"
msgstr "紧凑视图"

#: includes/admin/table-printer.php:193
msgid "Detailed View"
msgstr "详细视图"

#: includes/admin/table-printer.php:223
msgid "Source"
msgstr "来源"

#: includes/admin/table-printer.php:229
msgid "Link Text"
msgstr "链接文字"

#: includes/admin/table-printer.php:236
msgid "Redirect URL"
msgstr "重定向网址"

#: includes/admin/table-printer.php:287
msgid "Bulk Actions"
msgstr "批量操作"

#: includes/admin/table-printer.php:290
msgid "Fix redirects"
msgstr "修复重定向"

#: includes/admin/table-printer.php:291
msgid "Mark as not broken"
msgstr "标记为未失效"

#: includes/admin/table-printer.php:296
msgid "Move sources to Trash"
msgstr "移动到回收站"

#: includes/admin/table-printer.php:298
msgid "Delete sources"
msgstr "删除资源"

#: includes/admin/table-printer.php:313
msgid "&laquo;"
msgstr "&laquo;"

#: includes/admin/table-printer.php:314
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: includes/admin/table-printer.php:322
msgid "Displaying %s&#8211;%s of <span class=\"current-link-count\">%s</span>"
msgstr "显示 %s&#8211;%s 项结果，总共 <span class=\"current-link-count\">%s</span> 项"

#: includes/admin/table-printer.php:345
msgid "Bulk Edit URLs"
msgstr "批量修改网址"

#: includes/admin/table-printer.php:347
msgid "Find"
msgstr "查找"

#: includes/admin/table-printer.php:351
msgid "Replace with"
msgstr "代替以"

#: includes/admin/table-printer.php:359
msgid "Case sensitive"
msgstr "大小写敏感"

#: includes/admin/table-printer.php:363
msgid "Regular expression"
msgstr "正则表达式"

#: includes/admin/table-printer.php:371 includes/admin/table-printer.php:880
msgid "Update"
msgstr "更新"

#: includes/admin/table-printer.php:526
msgid "Post published on"
msgstr "文章发布在"

#: includes/admin/table-printer.php:531
msgid "Link last checked"
msgstr "最后一次检查的链接"

#: includes/admin/table-printer.php:535
msgid "Never"
msgstr "从不"

#: includes/admin/table-printer.php:550
msgid "Response time"
msgstr "响应时间"

#: includes/admin/table-printer.php:552
msgid "%2.3f seconds"
msgstr "%2.3f 秒"

#: includes/admin/table-printer.php:555
msgid "Final URL"
msgstr "最终网址"

#: includes/admin/table-printer.php:560
msgid "Redirect count"
msgstr "重定向数目"

#: includes/admin/table-printer.php:565
msgid "Instance count"
msgstr "实例数目"

#: includes/admin/table-printer.php:574
msgid "This link has failed %d time."
msgid_plural "This link has failed %d times."
msgstr[0] "%d 次检查报告此链接失效。"

#: includes/admin/table-printer.php:582
msgid "This link has been broken for %s."
msgstr "此链接已失效了 %s。"

#: includes/admin/table-printer.php:593
msgid "Log"
msgstr "日志"

#: includes/admin/table-printer.php:618 includes/admin/table-printer.php:663
msgid "Show more info about this link"
msgstr "显示关于此链接的更多信息"

#: includes/admin/table-printer.php:636
msgctxt "checked how long ago"
msgid "Checked"
msgstr "已检查"

#: includes/admin/table-printer.php:652
msgid "Broken for"
msgstr "失效于"

#: includes/admin/table-printer.php:664
msgctxt "link in the \"Status\" column"
msgid "Details"
msgstr "详细"

#: includes/admin/table-printer.php:685
msgid "Edit this link"
msgstr "编辑此链接"

#: includes/admin/table-printer.php:687
msgid "Remove this link from all posts"
msgstr "将此链接从所有文章中删除"

#: includes/admin/table-printer.php:693
msgid "Remove this link from the list of broken links and mark it as valid"
msgstr "将此链接从失效链接列表中删除并标记为有效"

#: includes/admin/table-printer.php:701
msgid "Hide this link and do not report it again unless its status changes"
msgstr "隐藏此链接，除非链接状态发生改变不再报告此链接问题"

#: includes/admin/table-printer.php:707
msgid "Undismiss this link"
msgstr "不再屏蔽此链接"

#: includes/admin/table-printer.php:708
msgid "Undismiss"
msgstr "取消屏蔽"

#: includes/admin/table-printer.php:721
msgid "Replace this redirect with a direct link"
msgstr "使用直接链接替换此重定向"

#: includes/admin/table-printer.php:755
msgid "Update URL"
msgstr "修改网址"

#: includes/admin/table-printer.php:782
msgid "[An orphaned link! This is a bug.]"
msgstr "[一个孤立链接！这是一个错误。]"

#: includes/admin/table-printer.php:859
msgctxt "inline editor title"
msgid "Edit Link"
msgstr "编辑链接"

#: includes/admin/table-printer.php:862
msgctxt "inline link editor"
msgid "Text"
msgstr "文本"

#: includes/admin/table-printer.php:867
msgctxt "inline link editor"
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: includes/admin/table-printer.php:872
msgctxt "inline link editor"
msgid "Suggestions"
msgstr "建议"

#: includes/admin/table-printer.php:892
msgid "Use this URL"
msgstr "使用此 URL"

#: includes/any-post.php:426 modules/containers/acf_field.php:248
#: modules/containers/blogroll.php:46 modules/containers/comment.php:159
#: modules/containers/custom_field.php:230
msgid "Edit"
msgstr "编辑"

#: includes/any-post.php:434 modules/containers/acf_field.php:252
#: modules/containers/custom_field.php:236
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "移动此项到回收站"

#: includes/any-post.php:436 modules/containers/acf_field.php:252
#: modules/containers/custom_field.php:238
msgid "Trash"
msgstr "回收站"

#: includes/any-post.php:441 modules/containers/acf_field.php:254
#: modules/containers/custom_field.php:243
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "永久删除此项目"

#: includes/any-post.php:443 modules/containers/acf_field.php:254
#: modules/containers/blogroll.php:47 modules/containers/custom_field.php:245
msgid "Delete"
msgstr "删除"

#: includes/any-post.php:456
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "预览 &#8220;%s&#8221;"

#: includes/any-post.php:457
msgid "Preview"
msgstr "预览"

#: includes/any-post.php:464
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "查看 &#8220;%s&#8221;"

#: includes/any-post.php:465 modules/containers/acf_field.php:258
#: modules/containers/comment.php:172 modules/containers/custom_field.php:250
msgid "View"
msgstr "查看"

#: includes/any-post.php:484 modules/containers/acf_field.php:248
#: modules/containers/custom_field.php:230
msgid "Edit this item"
msgstr "编辑此项目"

#: includes/any-post.php:548 modules/containers/blogroll.php:83
#: modules/containers/comment.php:43
msgid "Nothing to update"
msgstr "无需更新"

#: includes/any-post.php:558
msgid "Updating post %d failed"
msgstr "更新文章%d失败"

#: includes/any-post.php:595 modules/containers/acf_field.php:327
#: modules/containers/custom_field.php:317
msgid "Failed to delete post \"%s\" (%d)"
msgstr "删除文章《%s》（%d）失败"

#: core/core.php:3469
msgid "Database character set"
msgstr "数据库字符集"